Philips Styling Iron HP4647 User Manual

Influence  
HP4647  
 
3
1
2
3
4
5
 
4
 
ENGLISH 6  
DEUTSCH 12  
FRANÇAIS 18  
NEDERLANDS 24  
ESPAÑOL 31  
ITALIANO 37  
PORTUGUÊS 43  
NORSK 49  
SVENSKA 55  
SUOMI 61  
DANSK 67  
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 73  
TÜRKÇE 80  
 
6
ENGLISH  
Introduction  
This new Philips Influence! straightener provides ultra-fast and super-  
smooth straightening results.The adjustable temperature enables you to  
personalise the straightener to obtain optimal results for your hair.The  
ceramic-coated plates ensure ultra-smooth gliding through the hair.  
General description (fig. 1)  
Appliance  
A Ceramic-coated plates  
B Pilot light  
- green: selected temperature has been reached  
- red: selected temperature has not yet been reached  
C + button to increase the temperature  
D - button to decrease the temperature  
E On/off button  
F Hanging loop  
G Display: shows the selected temperature and the usage time  
-
-
H Selected temperature  
I Usage time  
J Cool tip area  
Important  
Read these instructions for use carefully before using the appliance and  
save them for future reference.  
This appliance can be used at 110-127 voltsAC or 220-240 volts AC.  
For additional protection, we advise you to install a residual  
current device (RCD) with a rated residual operating current not  
exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.  
Ask your installer for advice.  
Keep this appliance away from water! Do not use this product  
near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.  
When used in a bathroom, unplug the appliance after use since  
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is  
switched off.  
 
ENGLISH  
7
This appliance gets very hot. Prevent the hot surfaces of the  
appliance from coming into direct contact with the hands, eyes,  
ears, face and neck. Do not touch the straightening plates when  
the appliance is switched on.The plastic parts near the  
straightening plates also become very hot during use, except for  
the cool tip areas.  
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt, styling  
spray and gel. Never use the appliance in combination with styling  
mousse, styling spray, gel etc.  
Keep the appliance out of the reach of children.  
If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be  
replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in  
order to avoid hazardous situations.  
Always return the appliance to a service centre authorised by  
Philips for examination or repair. Repair by unqualified people  
could cause an extremely hazardous situation for the user.  
Always unplug the appliance after use.  
Wait until the appliance has cooled down before storing it.  
The plates have a ceramic coating.This coating will wear in the  
course of time.When this happens, the appliance will still function  
normally.  
After having been switched on for 1 hour, the straightener  
automatically shuts off for safety reasons.  
Styling your hair  
Step 1: washing your hair  
Everybody wants shiny and beautiful hair.A good hair-washing routine  
can help to achieve this.  
When washing your hair, wet your hair thoroughly for 30-60  
seconds.  
Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it  
between your hands and distribute it evenly through the hair.  
 
8
ENGLISH  
Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or  
pull long hair up onto the scalp, as this may cause tangles.  
Massage your scalp with your fingertips.This stimulates blood  
circulation and is gentler to the hair cuticles.  
Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair.  
Finish with a cold rinse for extra shine.  
Step 2: drying your hair  
To get super-smooth results, it is essential to prepare your hair for  
straightening. Dry you hair properly with a hairdryer to ensure a  
professional, smooth finish.  
After washing, squeeze excess water out of the hair with your  
hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle hair  
gently from the roots to the tips.  
Divide the hair into sections by means of clips, starting at the  
back.  
Dry each section by pulling a straightening brush down the hair  
length while following the brush with the hairdryer, with its  
nozzle pointing towards the hair ends.  
When you have finished drying each section, set the hairdryer to  
the cold setting for a final cold shot.This closes the cuticles and  
leaves your hair glossier.  
B
Tip: Philips Protect hairdryers have a lower drying temperature and a  
stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry  
just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.  
Step 3: straightening your hair  
Straighteners are powerful styling tools and should always be used with  
care.  
If you use the straightener incorrectly or if you use it at the  
wrong temperature, you could overdry your hair or even burn it.  
Always follow the four steps below to select the right  
temperature for you hair type! (fig. 2).  
 
ENGLISH  
Always select a low heat setting when you start using the  
straightener for the first time.  
For coarse, curly or hard-to-straighten hair, selected a medium  
(120cC) to high heat setting (160cC).  
For fine, medium-textured or softy waved hair, select a medium  
(120cC) to low heat setting (80cC)  
Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair,  
since it will be susceptible to damage at high temperatures.  
9
-
-
-
-
The display (G) shows the selected temperature and the  
remaining time of the straightening session.  
-
-
Look at the display to see the temperature you have selected.  
The bars on the display show the remaining usage time of the  
straightener.The total usage time is 60 minutes. Every ten minutes  
one of the six bars will disappear.  
1 Insert the plug into the wall socket.  
2 Press the on/off button.  
The pilot light burns red to indicate that the straightener is heating up.  
3 Let the appliance heat up.The default heat setting is 140cC.  
Never leave the appliance unattended when it is plugged in.  
Never put the appliance on a surface that is not heat-resistant when  
it is heating up and when it is hot.  
4 When the pilot light turns green the default temperature of  
140cC has been reached.When the appliance has reached this  
temperature, you can adjust the temperature to your preference  
(fig. 2).  
-
-
Press the + button to increase the temperature or press the -  
button to decrease the temperature.The display tells you which  
temperature you have selected.The pilot light turns red to indicate  
that the appliance is adjusting the temperature.  
The pilot light turns green when the selected temperature has been  
reached.  
5 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth  
(fig. 3).  
 
10 ENGLISH  
Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair  
in one section.  
B
Tip: it is better to section off the crown area and to straighten the hair  
underneath first.Then straighten the top area.  
6 Take a section that is not wider than 5 cm. Place it between the  
straightening plates and press the handles of the appliance firmly  
together.  
7 Slide the straightener down the length of the hair for 5 seconds,  
from root to hair end, without stopping to prevent overheating  
(fig. 4).  
8 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the  
desired look.  
9 Allow your hair to cool down. Do not comb or brush it before it  
has cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just  
created (fig. 5).  
Cleaning  
1 Switch the appliance off by pressing the on/off button.  
2 Unplug the appliance.  
3 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant  
surface.  
4 Clean the appliance with a damp cloth.  
Storage  
Never wind the mains cord round the appliance.  
1 Make sure the appliance is unplugged.  
2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before  
storing it.  
 
ENGLISH 11  
Guarantee & service  
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips  
Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care  
Centre in your country (you will find its phone number in the  
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in  
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service  
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Troubleshooting  
If problems should arise with your straightener and you are unable to  
solve them by means of the troubleshooting guide below, please  
contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care  
Centre in your country.  
Problem  
The appliance does not work at all.  
1 Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if  
the power supply is working. If it is, check whether the socket is  
live by plugging in another appliance.  
2 Perhaps the mains cord of the appliance is damaged. If the mains  
cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by  
Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid  
hazardous situations.  
 
12 DEUTSCH  
Einführung  
Mit diesem neuen Influence! Haarglätter von Philips können Sie Ihr Haar  
besonders schnell und effektiv glätten. DieTemperatur lässt sich  
einstellen; Sie passen das Gerät an Ihre persönlichen Anforderungen an  
und erzielen beim Glätten optimale Ergebnisse. Die  
keramikbeschichteten Platten gleiten besonders leicht durch Ihr Haar.  
Komponenten (Abbildung 1)  
Das Gerät  
A Platten mit Keramikbeschichtung  
B Kontrolllampe  
- Grün: Die gewählteTemperatur ist erreicht  
- Rot: Die gewählteTemperatur ist noch nicht erreicht  
C +Taste zur Erhöhung derTemperatur  
D -Taste zur Reduzierung derTemperatur  
E Ein-/Aus-Schalter  
F Aufhängeschlaufe  
G Display: Zeigt die gewählteTemperatur und die Anwendungszeit an  
-
-
H GewählteTemperatur  
I Anwendungszeit  
J Cool-Tip  
Wichtig  
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Benutzung des Geräts  
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.  
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch bei  
Wechselstromspannungen von 110 bis 127Volt bzw. 220 bis 240  
Volt.  
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem  
Nennauslösestrom von maximal 30 mA in den betreffenden  
Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem  
Elektroinstallateur beraten.  
 
DEUTSCH 13  
Halten Sie das Gerät vonWasser fern.Verwenden Sie es nicht in  
der Nähe vonWasser oder über mitWasser gefüllten  
Badewannen,Wasch- oder Spülbecken usw. Ziehen Sie nach  
jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der  
Steckdose. Die Nähe zumWasser bildet eine ständige Gefahr,  
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.  
Das Gerät wird sehr heiß.Achten Sie darauf, dass die heißen  
Flächen des Geräts nicht mit Händen,Augen, Ohren, Gesicht  
oder Hals in Kontakt kommen. Berühren Sie keinesfalls die  
Platten, solange das Gerät eingeschaltet ist. Mit Ausnahme des  
Cool-Tip-Bereichs werden auch die Kunststoffteile nahe den  
Platten während des Haarglättens sehr heiß.  
Halten Sie die Platten sauber und frei von Staub, Schmutz,  
Haarspray und Haargel.Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in  
Kombination mit Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel usw.  
Halten Sie das Gerät von Kindern fern!  
Wenn das Netzkabel defekt ist, darf es aus Sicherheitsgründen  
nur von Philips oder einem Philips Service-Center ausgetauscht  
werden.  
Wenden Sie sich zu Prüf- und Reparaturzwecken immer an ein  
Philips Service-Center. Unsachgemäße Reparaturen gefährden den  
Benutzer.  
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.  
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.  
Die Keramikbeschichtung der Platten nutzt sich im Laufe der Zeit  
ab. Das Gerät funktioniert jedoch weiterhin normal.  
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einer Stunde  
Betrieb automatisch aus.  
Haar-Styling  
1. Schritt:Waschen  
Jeder wünscht sich schönes, glänzendes Haar. Eine gute Routine bei der  
Haarwäsche kann dabei helfen.  
Machen Sie Ihr Haar ca. 30 bis 60 Sekunden lang gründlich nass.  
 
14 DEUTSCH  
Geben Sie etwas Haarwaschmittel in Ihre Handfläche, verreiben  
Sie es zwischen den Händen und verteilen Sie es gleichmäßig im  
Haar.  
Massieren Sie sanft das Haar und die Kopfhaut. Zerzausen Sie  
dabei das Haar nicht zu sehr; ziehen Sie langes Haar auch nicht  
hoch über den Kopf, umVerklettungen zu vermeiden.  
Massieren Sie die Kopfhaut mit den Fingerspitzen; das regt die  
Durchblutung an und schont das Haar.  
Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus. Ungenügendes Spülen kann zu  
glanzlosem Haar führen. Spülen Sie zuletzt mit kaltemWasser für  
zusätzlichen Glanz.  
2. Schritt:Trocknen  
Für ein super-glattes Ergebnis ist es wichtig, das Haar zum Glätten  
vorzubereiten.Trocknen Sie Ihr Haar gründlich mit einem Haartrockner,  
um ein professionell glattes Styling zu erzielen.  
Drücken Sie nach derWäsche überschüssigesWasser mit den  
Händen aus dem Haar.Trocknen Sie das Haar dann mit einem  
Handtuch vor und kämmen Sie es vorsichtig vom Ansatz bis zu  
den Spitzen durch.  
Teilen Sie Ihr Haar - vom Nacken aufwärts - mit Klammern in  
Strähnen.  
ZumTrocknen der einzelnen Strähnen führen Sie eine zum  
Glätten geeignete Bürste durch das Haar und folgen der Bürste  
mit dem Haartrockner. Dabei halten Sie die Düse des  
Haartrockners in Richtung Haarspitzen.  
Stellen Sie den Haartrockner nach demTrocknen der einzelnen  
Strähnen auf die Kaltstufe für einen abschließenden Kaltluftstrom.  
Dadurch glättet sich die äußere Schicht des Haares und erhält  
mehr Glanz.  
B
Tipp: Philips Protect-Haartrockner trocknen bei geringererTemperatur  
und mit stärkerem Luftstrom als andere Haartrockner. Durch diese  
Kombination trocknen sie genauso schnell wie andere Haartrockner,  
jedoch wesentlich schonender.  
 
DEUTSCH 15  
3. Schritt: Glätten  
Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mit  
Vorsicht verwendet werden.  
Wenn Sie den Haarglätter unsachgemäß oder bei der falschen  
Temperatur anwenden, besteht die Gefahr, dass Ihr Haar  
austrocknet oder sogar verbrennt. Befolgen Sie deshalb stets die  
vier nachstehenden Schritte zumWählen der für Ihren Haartyp  
geeignetenTemperatur! (Abb. 2).  
-
-
-
-
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine  
niedrigeTemperatureinstellung.  
Wählen Sie für sehr dickes, lockiges und schwer zu glättendes Haar  
eine mittlere (120c C) bis hohe (160c C)Temperatureinstellung.  
Wählen Sie für normales und leicht welliges Haar eine mittlere  
(120c C) bis niedrige (80c C)Temperatureinstellung.  
Seien Sie besonders vorsichtig bei blondem, gebleichtem oder  
coloriertem Haar, da dies unter hohenTemperaturen leidet.  
Das Display (G) zeigt die gewählteTemperatur und die  
verbleibende Glättungszeit an.  
-
-
Schauen Sie sich die gewählteTemperatur auf dem Display an.  
Die Balken auf dem Display zeigen die verbleibende Glättungszeit  
an. Die gesamte Dauer beträgt 60 Minuten.Alle zehn Minuten  
verschwindet einer der sechs Balken.  
1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  
2 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter.  
Die rote Kontrolllampe signalisiert, dass das Gerät aufheizt.  
3 Lassen Sie das Gerät aufheizen. Die voreingestellteTemperatur  
beträgt 140c C.  
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.  
Legen Sie das Gerät nur auf hitzebständige Flächen, solange es  
aufheizt oder heiß ist.  
 
16 DEUTSCH  
4 Wenn die Kontrolllampe grün leuchtet, ist die voreingestellte  
Temperatur von 140c C erreicht. Jetzt können Sie dieTemperatur  
nach IhrerWahl neu einstellen (Abb. 2).  
-
-
Drücken Sie die +Taste zur Erhöhung bzw. die -Taste zur  
Reduzierung derTemperatur. Die von Ihnen gewählteTemperatur  
erscheint auf dem Display. Die Kontrolllampe leuchtet rot und  
signalisiert, dass sich das Gerät auf die gewählteTemperatur  
einstellt.  
Sobald die gewählteTemperatur erreicht ist, leuchtet die  
Kontrolllampe grün.  
5 Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, damit es glatt und locker fällt  
(Abb. 3).  
Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei  
nicht zu viel Haar in einer Strähne.  
B
Tipp:Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und  
glätten das Haar darunter. Gätten Sie anschließend die oberen  
Haarpartien.  
6 Erfassen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne, legen Sie sie  
zwischen die Platten und drücken Sie die Griffe fest zusammen.  
7 Führen Sie das Gerät 5 Sekunden lang ohne Unterbrechung vom  
Ansatz bis zu den Spitzen, um das Haar vor Überhitzung zu  
schützen (Abb. 4).  
8 Wiederholen Sie diesenVorgang nach 20 Sekunden, bis Sie das  
gewünschte Ergebnis erzielt haben.  
9 Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten.  
Andernfalls ruinieren Sie die soeben geschaffene Frisur (Abb. 5).  
Reinigung  
1 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter  
drücken.  
2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
3 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage  
vollständig abkühlen.  
 
DEUTSCH 17  
4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchtenTuch.  
Aufbewahrung  
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.  
1 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht in der Steckdose  
steckt.  
2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage  
abkühlen, bevor Sie es wegräumen.  
Garantie und Kundendienst  
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden  
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem  
Philips Service-Center in Ihrem Land in (Tel. Nr. 0180/5356767).  
Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com  
Fehlerbehebung  
Sollten Sie mit Ihrem Haarglätter Probleme haben, die sich mithilfe der  
nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden Sie  
sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.  
Problem  
Das Gerät funktioniert nicht.  
1 Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor oder die Steckdose ist  
defekt. Ist grundsätzlich Strom verfügbar, schließen Sie ein anderes  
Gerät an die Steckdose an, um zu ermitteln, ob diese Strom führt.  
2 Möglicherweise ist das Netzkabel defekt.Wenn das Netzkabel  
defekt oder beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen von  
Philips oder einem Philips Service-Center ausgetauscht werden.  
 
18 FRANÇAIS  
Introduction  
Le nouveau lisseur Influence de Philips offre des résultats ultra-rapides.  
La température réglable vous permet de personnaliser le lisseur selon  
le type de cheveux pour obtenir les meilleurs résultats. Les plaques  
céramiques assurent un lissage ultra-doux.  
Description générale (fig. 1)  
Appareil  
A Plaques céramiques  
B Témoin lumineux  
- vert: la température sélectionnée est atteinte  
- rouge: la température sélectionnée n'est pas encore atteinte  
C Bouton + pour augmenter la température  
D Bouton - pour diminuer la température  
E Bouton marche/arrêt  
F Anneau de suspension  
G Affichage: indique la température sélectionnée et le temps  
d'utilisation  
-
-
H Température sélectionnée  
I Temps d'utilisation  
J Zone froide  
Important  
Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et  
conservez-le pour un usage ultérieur.  
L'appareil peut être utilisé sur une tension de 110-127 volts AC  
ou 220-240 volts AC.  
Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur  
une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de  
30mA maxi si vous utilisez l'appareil dans la salle de bains.  
Demandez conseil à votre électricien.  
Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! Ne l'utilisez pas  
près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier.  
 
FRANÇAIS 19  
Si vous utiliserl'appareil dans la salle de bain, débranchez-le après  
usage car la proximité de l'eau peut présenter un risque pour  
l'utilisateur même si l'appareil est arrêté.  
L'appareil chauffe fortement. Evitez le contact des surfaces très  
chaudes de l'appareil avec vos mains, yeux, oreilles, visage ou cou.  
Ne touchez pas les plaques de lissage lorsque l'appareil est en  
marche. Les parties en plastiques à proximité des plaques  
deviennent très chaudes.  
Les plaques de lissage doivent être toujours propres, sans traces  
de poussières, mousse coiffante, gel etc.Avant d'utiliser l'appareil,  
n'appliquez pas de mousse ou spray coiffant, gel, etc.  
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.  
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il ne doit  
être remplacé que par un Centre Service Agréé Philips, pour  
éviter tout accident.  
Pour des contrôles ou réparations, adressez-vous toujours à  
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet,  
une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter  
un grave danger pour l'utilisateur.  
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.  
Attendez que l'appareil refroidisse avant de le ranger.  
Les plaques ont un revêtement en céramique. Ce revêtement  
peut s'user au cours du temps, mais l'appareil continuera à  
fonctionner correctement.  
Pour plus de sécurité, le lisseur s'arrête automatiquement après 1  
heure environ.  
Mise en forme  
1er étape: laver vos cheveux  
Tout le monde souhaite avoir des cheveux sains et beaux. Pour cela  
vous devez vous laver les cheveux régulièrement.  
Lors du lavage des cheveux, mouillez-les bien pendant 30-60  
secondes.  
 
20 FRANÇAIS  
Versez une petite quantité de shampoing dans la paume de la  
main. Frottez les mains l'une contre l'autre afin de le  
distribueruniformément.  
Massez délicatement les cheveux et le cuir chevelu. Ne  
frictionnez pas fortement pour éviter d'emmêler les cheveux.  
Massez le cuir chevelu du bout des doigts afin de stimuler la  
circulation sanguine.  
Rincez abondamment les cheveux, pour ne pas les rendre ternes.  
Pour plus de brillance, finissez par un jet d'eau froide.  
2è étape: sécher vos cheveux  
Pour obtenir des cheveux ultra-lisses, il est essentiel de préparer vos  
cheveux au lissage. Séchez vos cheveux bien à l'aide d'un sèche-  
cheveux pour des résultats professionnels.  
Après avoir lavé les cheveux, séchez-les avec une serviette.  
Démêlez doucement vos cheveux avec un peigne, à partir de la  
racine.  
Divisez vos cheveux en mèches à l'aide des pinces et commencez  
par la partie arrière de la tête.  
Séchez chaque mèche à l'aide d'une brosse de brushing en tirant  
doucement vers le bas et suivant la brosse avec le sèche-cheveux.  
A la fin, réglez le sèche-cheveux sur le jet d'air froid pour le  
finissage de la coiffure et pour donner plus de brillance à vos  
cheveux.  
B
Suggestion: Les sèche-cheveux Protect de Philips ont une température  
de séchage plus basse et un jet d'air plus puissant que les sèche-  
cheveux traditionnels. Grâce à cette combinaison, ils sèchent aussi  
rapidement que les autres appareils mais plus délicatement.  
3è étape: lisser vos cheveux  
Les lisseurs sont des appareils puissants, donc utilisez-les avec  
précaution.  
 
FRANÇAIS 21  
Si vous n'utilisez pas le lisseur correctement ou si la température  
choisie est trop élevée, vous pouvez dessécher vos cheveux ou  
même les brûler. Suivez toujours les instructions ci-dessous pour  
sélectionner la température correcte pour votre type de cheveux!  
(fig. 2).  
-
-
-
-
Lors de la première utilisation du lisseur, sélectionnez le réglage  
minimum.  
Pour les cheveux drus, bouclés ou difficile à lisser, sélectionnez une  
température moyenne (120cC) ou élevée (160cC).  
Pour les cheveux fins ou légèrement bouclés, sélectionnez une  
température moyenne (120cC) ou basse (80cC).  
Faites attention si vous avez des cheveux ternes, blonds, décolorés  
ou colorés, car vous pouvez les endommager rapidement à  
température élevée.  
L'affichage (G) vous indique la température sélectionnée et le  
temps restant pour la séance de lissage.  
-
-
Vérifiez la température choisie sur l'affichage.  
Les segments de l'affichage indiquent le temps d'utilisation restant.  
La durée totale est de 60 minutes. Un segment disparaîtra toutes  
les 10 minutes.  
1 Branchez l'appareil.  
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt.  
Le témoin lumineux s'allume en rouge pour indiquer que le lisseur  
chauffe.  
3 Laissez l'appareil chauffer. Le réglage de température est, par  
défaut, 140cC.  
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.  
Mettez toujours l'appareil sur une surface résistante à la chaleur  
lorsqu'il est branché ou chaud.  
4 Lorsque le témoin lumineux s'allume en vert, la température de  
140cC est atteinte.Après cela, vous pouvez ajuster la  
température selon votre préférence (fig. 2).  
 
22 FRANÇAIS  
-
Appuyez sur le bouton + pour augmenter la température ou sur le  
bouton - pour l'abaisser. L'affichage vous indique quelle  
température vous avez choisi. Le témoin lumineux s'allume en  
rouge pour indiquer que l'appareil modifie la température.  
Lorsque la température choisie est atteinte le témoin lumineux  
s'allume en vert.  
-
5 Peignez ou brossez vos cheveux pour les démêler (fig. 3).  
Divisez les cheveux en mèches à l'aide d'un peigne. Ne faites pas de  
mèches trop épaisses.  
B
Suggestion: attachez vos cheveux au sommet de la tête en laissant libre  
les mèches de la nuque et des côtés. Libérez les mèches au fur et à  
mesure en remontant vers le sommet de la tête.  
6 Prenez une mèche d'environ 5 cm. Placez-la entre les plaques de  
lissage et pressez les poignées de l'appareil l'une contre l'autre.  
7 Déplacez l'appareil légèrement et fermement vers l'extrémité de  
la mèche pendant 5 secondes, sans vous arrêter pour éviter de  
surchauffer les cheveux (fig. 4).  
8 Répétez la procédure après 20 secondes jusqu'à ce que vous  
obteniez l'aspect désiré.  
9 Laissez les mèches refroidir. Ne peignez pas vos cheveux et ne les  
brossez pas non plus (fig. 5).  
Nettoyage  
1 Arrêtez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.  
2 Débranchez l'appareil.  
3 Laissez l'appareil refoirdir complètement sur une surface  
résistante à la chaleur.  
4 L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide.  
Rangement  
N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil.  
 
FRANÇAIS 23  
1 Assurez-vous que l'appareil est débranché.  
2 Laissez l'appareil refroidir complètement sur une surface  
résistante à la chaleur avant de le ranger.  
Garantie et service  
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site :  
www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs  
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le  
dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service  
Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou  
le Service Department of Philips Domestic Appliances et Personal Care  
BV.  
Dépannage  
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement et vous ne pouvez pas  
résoudre le problème à l'aide du guide de dépannage ci-dessous, il est  
recommandé de contacter votre revendeur ou un Centre Service  
Agréé Philips.  
Problème  
L'appareil ne fonctionne pas.  
1 Il y a peut-être une panne de courant ou la prise n'est pas  
alimentée.Vérifiez si l'alimentation électrique fonctionne.  
Branchez un autre appareil pour vérifier si la prise est sous  
tension.  
2 Le cordon d'alimentation est probablement endommagé. Si le  
cordon de l'appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que  
par un Centre Service Agréé Philips, pour éviter tout accident.  
 
24 NEDERLANDS  
Inleiding  
Deze nieuwe Influence! ontkruller levert ultrasnelle en supergladde  
ontkrulresultaten. De instelbare temperatuur stelt u in staat de  
ontkruller aan te passen aan uw haartype om optimale resultaten te  
bereiken. De ontkrulplaten zijn voorzien van een keramische laag,  
waardoor ze ultrasoepel door het haar glijden.  
Algemene beschrijving  
Apparaat  
A Ontkrulplaten met keramische laag  
B Indicatielampje  
- groen: de ingestelde temperatuur is bereikt  
- rood: de ingestelde temperatuur is nog niet bereikt  
C + knop om temperatuur te verhogen  
D - knop om temperatuur te verlagen  
E Aan/uitknop  
F Ophangoog  
G Display: toont de ingestelde temperatuur en de gebruikstijd  
-
-
H Ingestelde temperatuur  
I Gebruikstijd  
J Koelbijvende uiteinden  
Belangrijk  
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat  
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te  
kunnen raadplegen.  
Dit apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 110-127  
volt AC of 220-240 volt AC.  
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met  
een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep  
die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur.  
Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat  
niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.  
gevuld met water.Als het apparaat in de badkamer wordt  
 
NEDERLANDS 25  
gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact  
omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als het  
apparaat uitgeschakeld is.  
Dit apparaat wordt zeer heet tijdens het gebruik.Voorkom dat de  
hete oppervlakken van het apparaat in contact komen met  
handen, ogen, oren, gezicht en nek. Raak de ontkrulplaten niet aan  
wanneer het apparaat ingeschakeld is. De kunststof behuizing in  
de buurt van van de ontkrulplaten wordt ook zeer heet tijdens  
het gebruik, met uitzondering van de koelblijvende uiteinden.  
Houd de ontkrulplaten schoon en vrij van stof, vuil, haarlak en gel.  
Gebruik het apparaat nooit in combinatie met styling mousse,  
haarlak, gel, enz.  
Houd dit apparaat uit de buurt van kinderen.  
Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, dient het  
uitsluitend vervangen te worden door Philips of een door Philips  
geautoriseerd servicecentrum om gevaarlijke situaties te  
voorkomen.  
Als het apparaat niet (goed) meer functioneert, breng het dan  
naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum. Reparatie  
door niet deskundige personen kan voor de gebruiker een  
gevaarlijke situatie opleveren.  
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.  
Wacht met opbergen tot het apparaat afgekoeld is.  
De ontkrulplaten zijn voorzien van een keramische laag. Op den  
duur zal deze laag gaan slijten.Wanneer dit gebeurt, zal het  
apparaat nog steeds normaal functioneren.  
Om veiligheidsredenen schakelt het apparaat zichzelf automatisch  
uit nadat het 1 uur ingeschakeld is geweest.  
Uw haar in model brengen  
Stap 1: uw haar wassen  
Iedereen wil glanzend en mooi haar. Een van de manieren om dit te  
bereiken is uw haar op de juiste manier te wassen.  
 
26 NEDERLANDS  
Wanneer u uw haar wast, maak het dan eerst gedurende 30-60  
seconden goed nat.  
Giet een beetje shampoo in uw handpalm.Verdeel het over beide  
handen en verspreid het gelijkmatig door uw haar.  
Masseer zachtjes uw haar en hoofdhuid.Wrijf het haar niet teveel  
door elkaar en trek lang haar niet helemaal bovenop het hoofd,  
omdat hierdoor klitten kunnen ontstaan.  
Masseer uw hoofdhuid met uw vingertoppen. Dit stimuleert de  
bloedsomloop en is zachter voor de haarschubben.  
Spoel uw haar grondig uit, omdat uw haar door slecht uitspoelen  
dof kan worden. Spoel hierna een keer met koud water voor  
extra glans.  
Stap 2: uw haar drogen  
Om een superglad resultaat te verkrijgen, is het zeer belangrijk dat u uw  
haar voorbereidt op het ontkrullen. Droog uw haar grondig met een  
haardroger om zeker te zijn van een professioneel ontkrulresultaat.  
Knijp na het wassen met uw handen het overtollige water uit het  
haar en dep het haar daarna droog met een handdoek. Gebruik  
een kam om het haar van boven naar onder te ontwarren.  
Verdeel het haar in lokken met behulp van haarclips. Begin aan de  
achterkant.  
Droog iedere lok door een ontkrulborstel langs de lok naar  
beneden te trekken terwijl u de borstel volgt met de haardroger.  
De blaasmond moet hierbij in de richting van de haarpunten  
gericht zijn.  
Wanneer u alle lokken gedroogd heeft, zet de haardroger dan op  
de koele stand en richt de koele luchtstroom op het haar.  
Hierdoor sluiten de haarschubben zich en gaat uw haar meer  
glanzen.  
B
Tip: Philips Protect haardrogers hebben een lagere droogtemperatuur  
en een sterkere luchtstroom dan gewone haardrogers. Dankzij deze  
combinatie drogen ze uw haar net zo snel als gewone haardrogers,  
maar zijn ze zachter voor uw haar.  
 
NEDERLANDS 27  
Stap 3: uw haar ontkrullen  
Ontkrullers zijn krachtige stylingapparaten en moeten daarom altijd  
voorzichtig gebruikt worden.  
Als u de ontkruller verkeerd gebruikt of als u deze op een  
verkeerde temperatuur gebruikt, kan dit leiden tot uitdroging of  
zelfs verbranding van het haar.Volg de onderstaande stappen om  
de juiste temperatuur voor uw haar te selecteren! (fig. 2).  
-
-
-
-
Selecteer een lage temperatuurstand wanneer u de ontkruller voor  
het eerst gebruikt.  
Selecteer een gemiddelde (120cC) tot hoge (160cC)  
temperatuurstand voor stug, krullend of moeilijk te ontkrullen haar.  
Selecteer een gemiddelde (120cC) tot lage (80cC)  
temperatuurstand voor fijn, licht krullend of golvend haar.  
Wees extra voorzichtig met lichtgetint, blond, gebleekt of geverfd  
haar, aangezien deze haartypes bij hoge temperaturen gevoeliger  
zijn voor beschadiging.  
Het display (G) toont de ingestelde temperatuur en de  
resterende duur van de ontkrulsessie.  
-
-
Kijk op het display om te zien welke temperatuur u heeft ingesteld.  
De balkjes op het display tonen de resterende duur van de sessie.  
De totale gebruikstijd per sessie is 60 minuten. Na iedere 10  
minuten verdwijnt een van de 6 balkjes.  
1 Steek de stekker in het stopcontact.  
2 Druk op de aan/uitknop.  
Het indicatielampje brandt rood om aan te geven dat het apparaat aan  
het opwarmen is.  
3 Laat het apparaat opwarmen. De standaard ingestelde  
temperatuur is 140cC.  
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het  
stopcontact zit.  
Plaats het apparaat nooit op een oppervlak dat niet hittebestendig is  
wanneer het apparaat aan het opwarmen is en wanneer het heet is.  
 
28 NEDERLANDS  
4 Het indicatielampje wordt groen wanneer de standaard  
ingestelde temperatuur van 140cC bereikt is. Zodra het apparaat  
deze temperatuur bereikt heeft, kunt u de temperatuur  
aanpassen aan uw voorkeur (fig. 2).  
-
-
Druk op de + knop om de temperatuur te verhogen of druk op de  
- knop om de temperatuur te verlagen. Het display laat zien welke  
temperatuur u heeft ingesteld. Het indicatielampje wordt rood om  
aan te geven dat het apparaat bezig is de temperatuur aan te  
passen.  
Het indicatielampje wordt groen wanneer het apparaat de  
ingestelde temperatuur bereikt heeft.  
5 Kam of borstel uw haar om het te ontwarren en soepel en glad  
te maken (fig. 3).  
Verdeel het haar met een kam in lokken. Maak de lokken niet te dik.  
B
Tip: u kunt het beste het bovenste deel van het haar op de kruin  
vastzetten en eerst het onderliggende haar ontkrullen. Ontkrul daarna  
het haar bovenop het hoofd.  
6 Pak een lok van maximaal 5 cm breed. Plaats de lok tussen de  
ontkrulplaten en knijp de handgrepen van het apparaat stevig  
samen.  
7 Begin bij de wortel en trek de ontkruller in 5 seconden langs de  
lok naar beneden. Houd de ontkruller nergens stil om  
oververhitting van het haar te voorkomen (fig. 4).  
8 Herhaal dit proces na 20 seconden totdat u het gewenste  
resultaat bereikt heeft.  
9 Laat uw haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet voordat het  
afgekoeld is, omdat u hierdoor het kapsel dat u zojuist gecreëerd  
heeft zou bederven (fig. 5).  
 
NEDERLANDS 29  
Schoonmaken  
1 Schakel het apparaat uit door op de aan/uitknop te drukken.  
2 Haal de stekker uit het stopcontact.  
3 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig  
oppervlak.  
4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.  
Opbergen  
Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat.  
1 Verzeker u ervan dat de stekker niet meer in het stopcontact zit.  
2 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig  
oppervlak voordat u het opbergt.  
Garantie & service  
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan  
de Philips Website (www.philips.com), of neem contact op met het  
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer  
in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care  
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op  
met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal  
Care BV.  
Problemen oplossen  
Als u een probleem heeft met uw ontkruller en u er niet in slaagt dit  
probleem op te lossen met behulp van de informatie in dit hoofdstuk,  
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips servicecentrum of  
met het Philips Customer Care Centre in uw land.  
Probleem  
Het apparaat doet het helemaal niet.  
 
30 NEDERLANDS  
1 Misschien is er een stroomstoring of werkt het stopcontact niet.  
Controleer of de stroomvoorziening naar behoren werkt.Als dat  
het geval is, controleer dan of het stopcontact het doet door er  
een ander apparaat op aan te sluiten.  
2 Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, dient het  
uitsluitend vervangen te worden door Philips of een door Philips  
geautoriseerd servicecentrum om gevaarlijke situaties te  
voorkomen.  
 
ESPAÑOL 31  
Introducción  
El nuevo alisador Influence! de Philips le proporcionará un alisado ultra  
rápido y supersuave. La temperatura ajustable le permite personalizar el  
alisador para conseguir así los mejores resultados para su cabello. Las  
placas cerámicas garantizan un deslizamiento ultra suave por el cabello.  
Descripción general (fig.1)  
Aparato  
A Placas cerámicas  
B Piloto  
- verde: se ha alcanzado la temperatura seleccionada  
- rojo: aún no se ha alcanzado la temperatura seleccionada  
C Botón + para aumentar la temperatura  
D Botón - para disminuir la temperatura  
E Botón de marcha/parada (on/off)  
F Anillo para colgar  
G Pantalla: muestra la temperatura seleccionada y el tiempo de  
utilización  
- H Temperatura seleccionada  
- I Tiempo de utilización  
J Punta fría  
Importante  
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato  
y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.  
Este aparato puede utilizarse a 110-127 voltios CA o a 220-240  
voltios CA.  
Como protección adicional, le aconsejamos que instale en el  
circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño un dispositivo  
de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa  
que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.  
¡Mantenga este aparato lejos del agua! No use este producto  
sobre o cerca del agua contenida en bañeras, lavabos,  
 
32 ESPAÑOL  
fregaderos,etc. Cuando lo use en un cuarto de baño, desenchufe  
el aparato después de usarlo, ya que la proximidad del agua  
representa un riesgo aunque el aparato esté desconectado.  
Este aparato se calienta mucho. Evite que las superficies calientes  
del aparato entren en contacto directo con las manos, los ojos,  
las orejas, la cara y el cuello. No toque las placas alisadoras  
cuando el aparato esté conectado. Las piezas de plástico situadas  
cerca de las placas alisadoras también se calientan mucho cuando  
se está utilizando el aparato, excepto la punta fría.  
Mantenga las placas alisadoras limpias y sin polvo, suciedad, laca o  
gel. No utilice nunca el aparato con espuma moldeadora, laca, gel,  
etc.  
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.  
Si el cable de red del aparato está dañado, debe ser sustituido  
siempre por Philips o un centro autorizado por Philips para evitar  
situaciones de peligro.  
Lleve siempre el aparato a un Servicio de AsistenciaTécnica de  
Philips para revisarlo o repararlo. Una reparación efectuada por  
personal no cualificado puede dar lugar a una situación  
extremadamente peligrosa para el usuario.  
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.  
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.  
Las placas están recubiertas de cerámica. Esta capa se desgastará  
con el tiempo. Cuando esto ocurra, el aparato seguirá  
funcionando con normalidad.  
Cuando lleva conectado 1 hora, el alisador se desconecta  
automáticamente por motivos de seguridad.  
Cómo moldear el cabello  
Paso 1: cómo lavarse el pelo  
Todos queremos un pelo brillante y bonito.Acostumbrarse a lavarse  
bien el pelo, le ayudará a conseguirlo.  
Cuando se lave el pelo, mójelo bien durante 30-60 segundos.  
Échese un poco de champú en la palma de la mano. Repártalo en  
ambas manos y distribúyalo uniformemente por el cabello.  
 
ESPAÑOL 33  
Masajee suavemente el pelo y el cuero cabelludo. No enrede el  
pelo ni tire de él, ya que se podrían hacer nudos.  
Masajee el cuero cabelludo con la yema de los dedos.Así se  
estimula la circulación sanguínea y resulta más suave para las  
cutículas del cabello.  
Enjuague bien todo el pelo, ya que de lo contrario el cabello  
quedará sin brillo. El último enjuagado hágalo con agua fría para  
conseguir más brillo.  
Paso 2: cómo secarse el pelo  
Para conseguir un resultado con mucha suavidad, es esencial preparar el  
pelo para alisarlo. Séquese el pelo con un secador para garantizar un  
acabado profesional y suave.  
Después de lavárselo, escurra el exceso de agua del cabello con  
las manos y séqueselo con una toalla. Utilice un peine para  
desenredar el pelo suavemente desde la raíz a las puntas.  
Divida el pelo en partes con la ayuda de horquillas, empezando  
por la parte de atrás.  
Seque cada sección peinando hacia abajo el cabello con un cepillo  
alisador, siguiendo el cepillo con un secador con la boquilla  
orientada hacia las puntas.  
Cuando haya terminado de secar todas las secciones, coloque el  
secador en la posición de frío para un toque final en frío. Esto  
cerrará las cutículas y dejará su pelo más brillante.  
B
Truco: Los secadores Philips Protect tienen una temperatura de secado  
más baja y un flujo de aire más fuerte que los secadores  
convencionales. Gracias a esta combinación, secan tan rápido como los  
secadores convencionales pero son menos agresivos con su cabello.  
Paso 3: cómo alisar el pelo  
Los alisadores son aparatos muy potentes y se deben utilizar con  
precaución.  
 
34 ESPAÑOL  
Si utiliza mal el alisador o si lo utiliza a la temperatura equivocada,  
puede que seque en exceso su cabello o que inclusolo queme. Siga  
siempre los cuatro pasos siguientes para seleccionar la temperatura  
adecuada para su tipo de cabello (fig. 2).  
-
-
-
-
Seleccione siempre una posición baja cuando use el alisador por  
primera vez.  
Para el pelo grueso, rizado o difícil de alisar, seleccione una posición  
de calor media (120cC) o alta (160cC).  
Para el pelo fino, de textura media o ligeramente ondulado,  
seleccione una posición de calor media (120cC) o baja (80cC).  
Tenga especial cuidado con el pelo canoso, rubio, decolorado o  
teñido, ya que se podría dañar con temperaturas altas.  
La pantalla (G) muestra la temperatura seleccionada y el tiempo  
restante de la sesión de alisado.  
-
-
Mire la pantalla para ver la temperatura que ha seleccionado.  
Las barras de la pantalla muestran el tiempo restante para utilizar el  
alisador. El tiempo de utilización total es de 60 minutos. Cada diez  
minutos, una de las seis barras desaparecerá.  
1 Enchufe el aparato a la red.  
2 Pulse el botón marcha/parada (on/off).  
El piloto se iluminará en color rojo para indicar que el alisador se está  
calentando.  
3 Deje que se caliente el aparato. La posición de calor por defecto  
es 140cC.  
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado.  
No coloque el aparato sobre una superficie que no resista el calor  
cuando se esté calentando ni cuando esté caliente.  
4 Cuando el piloto se ilumine en color verde es que la temperatura  
por defecto de 140cC ya se ha alcanzado. Una vez que el aparato  
haya alcanzado esta temperatura, podrá ajustar la temperatura  
según prefiera (fig. 2).  
 
ESPAÑOL 35  
-
-
Pulse el botón + para aumentar la temperatura o el botón - para  
disminuirla. La pantalla le dirá la temperatura que ha seleccionado.  
El piloto se iluminará en color rojo para indicar que el aparato se  
está ajustando a dicha temperatura.  
El piloto se iluminará en color verde cuando se alcance la  
temperatura seleccionada.  
5 Peine o cepille el cabello para desenredarlo y dejarlo más suave  
(fig. 3).  
Utilice un peine para dividir el pelo en secciones. No ponga demasiado  
pelo en una sección.  
B
Truco: Es mejor dividir la parte de la coronilla y alisar primero el pelo de  
la parte inferior. Luego alise la parte superior.  
6 Coja una sección inferior a los 5 cm. de ancho. Colóquela entre  
las placas alisadoras y presione con fuerza los mangos del  
aparato.  
7 Deslice el alisador a lo largo del pelo durante 5 segundos, desde  
la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en  
exceso (fig. 4).  
8 Repita este proceso 20 segundos más tarde, hasta que consiga el  
estilo deseado.  
9 Deje enfriar el cabello. No lo peine ni lo cepille hasta que se haya  
enfriado, ya que de lo contrario arruinará el peinado creado  
(fig. 5).  
Limpieza  
1 Desconecte el aparato pulsando el botón de marcha/parada  
(on/off).  
2 Desenchufe el aparato.  
3 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente  
al calor.  
4 Limpie el aparato con un paño húmedo.  
 
36 ESPAÑOL  
Almacenamiento  
No enrolle nunca el cable alrededor del aparato.  
1 Asegúrese de que el aparato esté desenchufado.  
2 Deje enfriar el aparato sobre una superficie resistente al calor  
antes de guardarlo.  
Garantía y servicio  
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web  
de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio  
Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono  
en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio  
Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor  
local Philips o con el Service Department of Philips Domestic  
Appliances and Personal Care BV.  
Guía de resolución de problemas  
Si ocurriera cualquier problema con el alisador y fuera incapaz de  
solucionarlo con la siguiente guía de resolución de problemas, por favor,  
póngase en contacto con el centro de servicio de Philips más cercano  
o con en Centro de Atención al Cliente de Philips de su país.  
Problema  
El aparato no funciona.  
1 Quizás hay un fallo de alimentación o la toma de corriente no  
está activa. Compruebe que la fuente de alimentación funciona. Si  
es así, compruebe si la toma de corriente está activa enchufando  
otro aparato.  
2 Quizás el cable de red del aparato está dañado. Si el cable de red  
está dañado, debe ser siempre sustituido por Philips o por un  
centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones  
de peligro.  
 
ITALIANO 37  
Introduzione  
La nuova piastra Philips Influence! permette di ottenere capelli  
perfettamente lisci in pochissimo tempo. Grazie alla temperatura  
regolabille, potrete personalizzare la piastra in modo da ottenere i  
migliori risultati per i vostri capelli.Le piastre rivestite in ceramica  
garantiscono un perfetto scorrimento sui capelli.  
Descrizione generale (fig. 1)  
Apparecchio  
A Piastre rivestite in ceramica  
B Spia  
- verde: è stata raggiunta la temperatura selezionata  
- rosso: non è ancora stata raggiunta la temperatura selezionata  
C pulsante + per aumentare la temperatura  
D pulsante - per diminuire la temperatura  
E Pulsante on/off  
F Gancio per appendere l'apparecchio  
G Display: mostra la temperatura utilizzata e il tempo di impiego  
-
-
H Temperatura selezionata  
I Tempo impiegato  
J Area CoolTip  
Importante  
Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele  
per eventuali riferimenti futuri.  
Questo apparecchio può essere usato a 110-127 volt CA oppure  
a 220-240 volt CA.  
Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sul  
circuito elettrico del bagno un dispositivo di protezione contro la  
corrente residua (RCD) in modo che questa non superi i 30 mA.  
Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia.  
Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate il prodotto  
vicino a vasche da bagno, lavandini o vicino all' acqua. Se  
 
38 ITALIANO  
usatel'apparecchio in bagno, togliete la spina dopo l'uso poichè la  
vicinanza dell'acqua può presentare rischi anche quando  
l'apparecchio è spento.  
L'apparecchio diventa rovente durante l'uso. Fate in modo che le  
superfici bollenti non vengano a contatto diretto con mani, occhi,  
orecchie, viso e collo. Non toccate le piastre quando  
l'apparecchio è acceso.Anche le parti in plastica accanto alle  
piastre diventano roventi durante l'uso, ad eccezione delle zone  
Cool tip.  
Tenete le piastre pulite e prive di polvere, sporcizia, prodotti per i  
capelli e gel. Non usate mai la piastra insieme a schiume, spray, gel  
per capelli ecc.  
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.  
Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere  
sostituito esclusivamente presso un Centro Assistenza Clienti  
autorizzato Philips, per evitare situazioni a rischio.  
Per qualunque controllo o riparazione l'apparecchio dovrà essere  
consegnato ad un centro d'assistenza autorizzato Philips.  
L'intervento di manodopera non qualificata potrebbe  
compromettere l'integrità dell'apparecchio e, di conseguenza, la  
sicurezza dell'utente.  
Staccate sempre la spina dopo l'uso.  
Lasciate raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.  
Le piastre hanno un rivestimento in ceramica, destinato a usurarsi  
con il passare del tempo. Nonostante questo, tuttavia,  
l'apparecchio continuerà a funzionare normalmente.  
Dopo essere rimasto acceso per un 1 ora, l'apparecchio si spegne  
automaticamente per ragioni di sicurezza.  
Come procedere allo styling  
Fase 2: lavare i capelli  
Tutti vorrebbero avere capelli setosi e lucidi. Uno shampoo corretto  
permette di raggiungere più facilmente questo obiettivo.  
Quando vi lavate i capelli, bagnateli abbondantemente per circa  
30-60 secondi-  
 
ITALIANO 39  
Versate un po' di shampoo nel palmo della mano, distribuitelo su  
entrambe le mani e quindi uniformemente sui capelli.  
Massaggiare delicatamente capelli e cuoio capelluto. Non arruffate  
i capelli e non fregateli con troppa forza, per evitare di  
ingarbugliarli.  
Massaggiate il cuoio capelluto con i polpastrelli, per stimolare la  
circolazione sanguigna e non danneggiare i capelli.  
Risciacquate i capelli con abbondante acqua, perché un risciacquo  
poco accurato è spesso responsabile dei capelli spenti e opachi.  
Per renderli ancora più lucidi, l'ultimo getto d'acqua dovrà essere  
freddo.  
Fase 2: asciugare i capelli  
Per ottenere capelli morbidi e lisci, è fondamentale prepararli all'uso  
della piastra.  
Dopo aver lavato i capelli, eliminate l'acqua in eccesso strizzando i  
capelli fra le mani e tamponandoli con un asciugamano. Usate un  
pettine per districare i nodi, partendo dalle radici e procedendo  
verso le punte.  
Dividete i capelli in tante ciocche, usando alcune mollette e  
partendo da dietro.  
Asciugate ogni ciocca tirando la spazzola per tutta la lunghezza  
dei capelli e indirizzando l'aria calda su ogni ciocca, tenendo la  
bocchetta dell'asciugacapelli rivolta verso le punte.  
Quando avrete asciugato tutte le ciocche, impostate la  
temperatura fredda per fissare meglio l'acconciatura. In questo  
modo le cuticole dei capelli si chiudono e i capelli risultano più  
sani e lucidi.  
B
Consiglio: gli asciugacapelli Philips Protect permettono di utilizzare una  
temperatura ancora più bassa e dispongono di un getto più potente  
rispetto agli altri asciugacapelli. Grazie a questa speciale combinazione,  
potrete asciugare i capelli con la stessa rapidità degli altri  
asciugacapelli, ma in modo molto più delicato.  
 
40 ITALIANO  
Fase 3: stirare i capelli  
Le piastre sono strumenti molto potenti e devono essere utilizzate con  
la massima attenzione.  
Se usate la piastra in modo errato oppure ad una temperatura  
sbagliata, rischiate di surriscaldare o addirittura bruciare i capelli.  
Seguite sempre le quattro fasi riportate qui di seguito per  
selezionare la temperatura più adatta al vostro tipo di capelli (fig.  
2).  
-
-
-
-
Quando usate la piastra per prima volta, selezionate sempre un  
calore moderato.  
Per i capelli difficili, molti ricci e difficili da stirare, selezionate una  
temperatura da media (120cC) ad alta (160cC).  
Per i capelli medi o semplicemente ondulati, selezionate una  
temperatura da media (120cC) a bassa (80cC).  
Prestate particolare attenzione nel caso di capelli biondi, decolorati  
o trattati, in quanto potrebbero essere particolarmente delicati e  
rovinarsi con le alte temperature.  
Il display (G) mostra la temperatura selezionata e il tempo  
residuo della seduta.  
Osservate il display per conoscere la temperatura che avete  
selezionato.  
Le barre sul display mostrano il tempo residuo di utilizzo della  
piastra. Il tempo complessivo è di 60 minuti. Ogni dieci minuti,  
scompare una delle sei barre.  
-
-
1 Inserite la spina nella presa di corrente.  
2 Premete il pulsante on/off  
Si accende la spia rossa per indicare che la piastra si sta riscaldando.  
3 Lasciate riscaldare la piastra. L'impostazione della temperatura di  
default è 140cC.  
Non lasciate mai incustodita la piastra mentre è collegata alla presa di  
corrente.  
 
ITALIANO 41  
Durante la fase di riscaldamento e quando è rovente, non appoggiate  
la piastra su superfici non resistenti al calore.  
4 Quando la spia diventa verde significa che è stata raggiunta la  
temperatura di default di 140cC.A questo punto, potete  
impostare la temperatura che preferite (fig. 2).  
-
-
Premete il pulsante + per aumentare la temperatura e il pulsante -  
per diminuirla. Il display indicherà la temperatura selezionata. La spia  
rossa indica che l'apparecchio sta regolando la temperatura.  
La spia verde si accende quando viene raggiunta la temperatura  
selezionata.  
5 Pettinate o spazzolate i capelli per eliminare eventuali nodi (fig. 3).  
Usate un pettine per dividere i capelli in tante ciocche. Non fate  
ciocche troppo grosse.  
B
Consiglio: è meglio sollevare le ciocche superiori e stirare per prima cosa  
i capelli sottostanti, per poi passare alle ciocche che stanno sopra.  
6 Prendete una ciocca di massimo 5 cm, infilatela fra le piastre e  
premete con forza le impugnature dell'apparecchio.  
7 Fate scorrere la piastra per 5 secondi per tutta la lunghezza dei  
capelli, dalle radici alle punte, senza fermarvi per evitare di  
surriscaldare le ciocche (fig. 4).  
8 Ripetete questo processo dopo 20 secondi, fino a ottenere il  
risultato desiderato.  
9 Lasciate raffreddare le ciocche. Non pettinate o spazzolate i  
capelli prima che si siano raffreddati, per non rovinare  
l'acconciatura realizzata (fig. 5).  
Pulizia  
1 Spegnete l'apparecchio premendo il pulsante on/off.  
2 Togliete la spina dalla presa.  
3 Lasciate raffreddare completamente l'apparecchio su una  
superficie resistente al calore.  
 
42 ITALIANO  
4 Pulite l'apparecchio con un panno umido.  
Come riporre l'apparecchio  
Non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio.  
1 Controllate di aver tolto la spina.  
2 Lasciate raffreddare l'apparecchio su una superficie resistente al  
calore prima di riporlo.  
Garanzia e Assistenza  
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare  
il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro  
Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono  
sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano  
Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips  
oppure contattate il Service Department of Philips Domestic  
Appliances and Personal Care BV.  
Localizzazione guasti  
Nel caso di problemi con la piastra che non siano risolvibili con l'aiuto  
di questa tabella di localizzazione guasti, vi preghiamo di contattare il  
Centro Assistenza Philips più vicino oppure il Philips Customer Care  
Centre del vostro paese.  
Problema  
L'apparecchio non funziona.  
1 Forse manca la corrente oppure la presa non funziona.  
Controllate l'impianto elettrico ed eventualmente la presa,  
inserendo la spina di un altro apparecchio elettrico.  
2 Forse il cavo dell'apparecchio è danneggiato. In questo caso, il  
cavo dvrà essere sostituito esclusivamente presso un centro  
assistenza autorizzato Philips per evitare situazioni a rischio.  
 
PORTUGUÊS 43  
Introdução  
Este novo modelador Philips Influence! permite alisar/esticar o cabelo  
de forma ultra rápida e com resultados super suaves.A temperatura  
regulável permite personalizar o modelador para se obterem óptimos  
resultados para cada tipo de cabelo.As placas revestidas a cerâmica  
asseguram um deslizar suave pelo cabelo.  
Descrição geral (fig. 1)  
Modelador  
A Placas com revestimento a cerâmica  
B Lâmpada piloto  
- verde: temperatura seleccionada atingida  
- encarnado: temperatura seleccionada ainda não atingida  
C Botão + para aumentar a temperatura  
D Botão - para diminuir a temperatura  
E Interruptor (ligar/desligar)  
F Argola de suspensão  
G Visor: mostra a temperatura seleccionada e o tempo de utilização  
-
-
H Temperatura seleccionada  
I Tempo de utilização  
J Zona fria  
Importante  
Antes de usar o aparelho, leia estas instruções com atenção e guarde-as  
para uma eventual consulta futura.  
Este aparelho pode ser usado a 110-127 volts AC ou 220-240  
volts AC.  
Para maior segurança, aconselha-se a instalação de um dispositivo  
de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente  
residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece  
a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista.  
Mantenha o modelador afastado da água! Não use perto ou  
sobre banheiras, bacias, lavatórios, etc. com água. Quando usar  
 
44 PORTUGUÊS  
nacasa de banho, desligue da corrente porque a proximidade da  
água representa sempre um risco mesmo se o aparelho não  
estiver em funcionamento.  
Este modelador fica muito quente. Evite que as superfícies  
quentes do aparelho entrem em contacto directo com as mãos,  
os olhos, as orelhas, o rosto e o pescoço. Não toque nas placas  
alisadoras quando o aparelho estiver ligado.As partes plásticas  
junto às placas alisadoras também ficam muito quentes durante a  
utilização, excepto nas zonas frias.  
Conserve as placas alisadoras limpas e sem pó, sujidade, laca ou  
gel. Nunca se sirva do aparelho em combinação com a aplicação  
de mousse para pentear, laca, gel, etc.  
Mantenha fora do alcance das crianças.  
Se o fio deste aparelho se estragar, só deverá ser substituído pela  
Philips ou por um concessionário autorizado pela Philips de  
modo a evitar situações gravosas para o utilizador.  
Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um  
concessionário autorizado pela Philips.As reparações efectuadas  
por pessoal não qualificado poderão originar situações  
extremamente gravosas para o utilizador.  
Quando terminar, desligue sempre da corrente.  
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.  
As placas têm um revestimento em cerâmica. Este revestimento  
desgasta-se com o tempo. Mesmo que isso aconteça, o aparelho  
continuará a funcionar normalmente.  
Passada 1 hora após ter sido desligado, o modelador desliga-se  
automaticamente por uma questão de segurança.  
Modelar o cabelo  
Passo 1: lavagem do cabelo  
Toda a gente gosta de ter um cabelo brilhante e bonito. Uma boa  
rotina de lavagem do cabelo pode ajudar muito.  
Quando lavar a cabeça, molhe muito bem o cabelo durante 30 a  
60 segundos.  
 
PORTUGUÊS 45  
Deite um pouco de champô na palma da mão. Espalhe-o entre as  
mãos e distribua-o uniformemente pelo cabelo.  
Massaje suavemente o cabelo e o couro cabeludo. Não enrole  
muito o cabelo nem puxe os cabelos compridos para o couro  
cabeludo, para evitar que o cabelo fique muito embaraçado.  
Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a  
circulação sanguínea e é mais suave para as cutículas do cabelo.  
Passe muito bem por água porque, se o cabelo ficar mal  
enxaguado, poderá ficar com aspecto baço.Termine com uma  
passagem com água fria para dar mais brilho ao cabelo.  
Passo 2: secagem do cabelo  
Para obter resultados super-suaves, é essencial preparar o cabelo para  
ser alisado. Seque bem o cabelo com o secador para obter um  
resultado profissional e suave.  
Depois da lavagem, esprema o cabelo com as mãos para lhe  
retirar o excesso de água e depois passe uma toalha para secar  
um pouco mais. Com um pente, desembarace o cabelo com  
cuidado, das raízes para as pontas.  
Divida o cabelo em madeixas, prendendo-as com molas, a  
começar pela parte de trás.  
Seque cada madeixa, puxando e alisando o cabelo com uma  
escova, seguindo esse movimento com o secador, com o bico do  
secador virado para as pontas.  
Quando terminar de secar cada madeixa, regule o secador para a  
posição de frio para lhe dar um toque final. Isto fecha as cutículas  
e deixa o cabelo mais brilhante.  
B
Sugestão: Os Secadores Philips Protect têm uma temperatura de  
secagem mais baixa e um fluxo de ar mais forte do que os secadores  
normais. Graças a esta combinação, secam tão rapidamente como os  
outros secadores mas de uma forma mais suave para o cabelo.  
Passo 3: alisamento do cabelo  
Os modeladores para alisar o cabelo são aparelhos potentes e devem  
ser sempre usados com cuidado.  
 
46 PORTUGUÊS  
Se usar o modelador incorrectamente ou se o usar numa  
temperatura errada, poderá ressecar o cabelo ou até mesmo  
queimá-lo. Siga sempre os quatro passos indicados abaixo para  
seleccionar a temperatura correcta e indicada para o seu tipo de  
cabelo! (fig. 2).  
-
-
-
-
Seleccione sempre uma regulação de calor baixa quando utilizar o  
modelador/alisador pela primeira vez.  
Para cabelos fortes, encaracolados ou difíceis de alisar, seleccione  
uma temperatura média (120cC) a alta (160cC).  
Para cabelos finos, de textura média ou levemente ondulados,  
seleccione uma temperatura média (120cC) a baixa (80cC).  
Tenha especial cuidado com os cabelos fracos, loiros, descolorados  
ou pintados porque são mais susceptíveis às altas temperaturas.  
O visor (G) mostra a temperatura seleccionada e o tempo que  
resta para a presente sessão de alisamento do cabelo.  
-
-
Verifique no visor a temperatura que foi seleccionada.  
As barras do visor indicam o tempo de utilização que resta no  
modelador. O tempo de utilização total é de 60 minutos.A cada  
10 minutos desaparece uma das seis barras.  
1 Introduza a ficha na tomada eléctrica.  
2 Prima o interruptor.  
A lâmpada piloto acende-se a encarnado para indicar que o modelador  
está em aquecimento.  
3 Deixe o aparelho aquecer.A regulação por defeito é de 140cC.  
Nunca deixe o aparelho ligado à corrente sem vigilância.  
Durante o aquecimento e quando estiver quente, nunca coloque o  
aparelho sobre uma superfície que não seja resistente ao calor.  
4 Quando a lâmpada piloto passa a verde, é sinal que a temperatura  
por defeito de 140cC foi atingida. Quando o modelador atinge  
esta temperatura, poderá então seleccionar a que melhor se  
adaptar ao seu tipo de cabelo (fig. 2).  
 
PORTUGUÊS 47  
-
-
Prima o botão + para aumentar a temperatura ou prima o botão -  
para diminuir a temperatura. O visor mostra qual a temperatura  
que foi seleccionada.A lâmpada piloto passa a encarnado para  
indicar que o modelador está a proceder ao ajuste da temperatura.  
A lâmpada piloto acende-se a verde quando a temperatura  
seleccionada é alcançada.  
5 Penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e amaciar (fig.  
3).  
Com um pente, divida o cabelo em madeixas. Não faça madeixas muito  
grossas.  
B
Sugestão: é melhor deixar o alto da cabeça para o fim e começar a  
alisar o cabelo por baixo.  
6 Não faça madeixas com mais de 5 cm de largura. Coloque a  
madeixa entre as placas alisadoras e aperte as placas com  
firmeza.  
7 Faça deslizar o modelador ao longo da madeixa durante 5  
segundos, da raíz para a ponta, sem parar para evitar que o cabelo  
aqueça demasiado (fig. 4).  
8 Repita este procedimento passados 20 segundos até obter o  
efeito desejado.  
9 Deixe o cabelo arrefecer. Não penteie nem escove o cabelo antes  
de ter arrefecido para não estragar o efeito que acabou de dar ao  
cabelo (fig. 5).  
Limpeza  
1 Desligue o modelador premindo o interruptor.  
2 Desligue da corrente.  
3 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície  
resistente ao calor.  
4 Limpe o aparelho com um pano húmido.  
 
48 PORTUGUÊS  
Arrumação  
Nunca enrole o fio à volta do modelador.  
1 Verifique se o aparelho está desligado da corrente.  
2 Antes de guardar, deixe arrefecer sobre uma superfície resistente  
ao calor.  
Garantia e assistência  
Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor  
visite o endereço da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro  
de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de  
telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir  
um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou  
contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances  
and Personal Care BV.  
Resolução de problemas  
Se surgir algum problema com o seu modelador para alisar o cabelo e  
não conseguir resolvê-lo com as indicações que aqui lhe são dadas, por  
favor contacte um concessionário autorizado pela Philips ou o Centro  
de Informação ao Consumidor Philips do seu país.  
Problema  
O modelador não funciona.  
1 Talvez haja uma falha de corrente ou talvez a tomada não esteja  
boa.Verifique se a fonte de alimentação está a funcionar. Se  
estiver, verifique se a tomada está em condições ligando o  
aparelho numa outra tomada.  
2 É possível que o cabo de alimentação esteja estragado. Se o fio do  
modelador se estragar, deverá sempre ser substituído pela Philips  
ou por um concessionário autorizado pela Philips de modo a  
evitar situações gravosas para o utilizador.  
 
NORSK 49  
Innledning  
Den nye Philips Influence!-glatterenheten gir enestående rask og jevn  
glatting. Med den justerbare temperaturen kan De tilpasse  
glatterenheten for å oppnå optimale resultater for Deres hår. Platene  
med keramisk belegg gjør at apparatet glir lett gjennom håret.  
Generell beskrivelse (fig. 1)  
Apparat  
A Plater med keramisk belegg  
B Strømlampe  
- grønn: valgt temperatur er nådd  
- rød: valgt temperatur er ikke nådd  
C Knapp med + for å øke temperaturen  
D Knapp med - for å senke temperaturen  
E Av/på-knapp  
F Opphengssløyfe  
G Display: viser valgt temperatur og brukstid  
-
-
H Valgt temperatur  
I Brukstid  
J Kjølig spissområde  
Viktig  
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på  
den for senere referanse.  
Apparatet kan brukes på 110-127V nettstrøm eller 220-240V  
nettstrøm.  
For ekstra sikkerhet anbefaler vi å installere en lekkstrømsenhet  
(RCD), hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger  
30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be  
elektromontøren om råd.  
Hold apparatet unna vann! Ikke bruk det i nærheten av eller over  
vann i badekar, servanter, oppvaskkummer osv. I baderom må  
støpselet trekkes ut av kontakten etter bruk, siden nærheten til  
vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av.  
 
50 NORSK  
Apparatet blir meget varmt. De varme flatene på apparatet skal  
ikke komme i direkte kontakt med hender, øyne, ører, ansikt og  
hals. Glatterplatene må ikke berøres når apparatet er slått på.  
Plastdelene nær glatterplatene blir også svært varme under bruk,  
unntatt de kjølige spissområdene.  
Hold glatterplatene rene og frie for støv, skitt, stylingspray og gel.  
Apparatet må aldri brukes sammen med stylingmousse,  
stylingspray, gel osv.  
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.  
Hvis nettledningen til apparatet blir skadet, må den byttes av  
Philips eller et servicesenter som er godkjent av Philips, for å  
unngå farlige situasjoner.  
Lever alltid apparatet til et Philips-autorisert servicesenter for  
undersøkelse eller reparasjon. Reparasjon foretatt av ukvalifisert  
personell kan føre til en ekstremt farlig situasjon for brukeren av  
apparatet.  
Trekk alltid ut støpselet etter bruk.  
Vent til apparatet er avkjølt før De legger det bort for  
oppbevaring.  
Platene har et keramisk belegg. Dette belegget vil etter hvert bli  
slitt bort.Apparatet vil likevel fungere normalt.  
Når apparatet har vært på i 1 time, slår det seg automatisk av, av  
sikkerhetshensyn.  
Frisering  
Trinn 1: vaske håret  
Alle vil ha glansfullt og vakkert hår. En god rutine for hårvask bidrar til å  
oppnå dette.  
Når De vasker håret, fukter De først håret grundig i 30-60  
sekunder.  
Ha litt sjampo på håndflaten. Fordel den mellom hendene og gni  
den jevnt ut i håret.  
Masser forsiktig håret og hodebunnen. Ikke rufs til håret eller  
trekk langt hår opp på issen, da dette kan gi floker.  
 
NORSK 51  
Masser hodebunnen med fingertuppene. Dette stimulerer  
blodomløpet og er mer skånsomt for hårsekkene.  
Skyll håret grundig, da utilstrekkelig skylling kan gjøre håret  
glansløst. Skyll til slutt med kaldt vann for ekstra glans.  
Trinn 2: tørke håret  
For et best mulig resultat er det viktig å forberede håret til glattingen.  
Tørk håret ordentlig med hårtørker for et jevnt, profesjonelt resultat.  
Etter vask klemmer De forsiktig vannet ut av håret med hendene  
og tørker håret med et håndkle. Bruk en kam til forsiktig løsning  
av floker fra rot til spiss.  
Del håret i deler ved hjelp av spenner, bakfra og forover.  
Tørk hver del ved å trekke en glatterbørste nedover hele hårets  
lengde og følge børsten med hårtørkeren, med munnstykket mot  
hårspissene.  
Når De er ferdig med å tørke hver enkelt del, setter De  
hårtørkeren på kald luft for en avsluttende tørking. Dette lukker  
hårsekkene og gjør håret mer glansfullt.  
B
Tips: Philips Protect hårtørkere har en lavere tørketemperatur og  
sterkere luftstrøm enn vanlige hårtørkere.Takket være denne  
kombinasjonen tørker de håret like fort som vanlige hårtørkere, men på  
en mer skånsom måte.  
Trinn 3: glatte håret  
Glatterenheter er kraftige friserverktøy og bør alltid brukes med  
forsiktighet.  
Hvis De bruker glatterenheten feil eller bruker den ved feil  
temperatur, kan De tørke håret for mye eller brenne det. Følg  
alltid de fire trinnene nedenfor for å velge riktig temperatur for  
Deres hårtype! (fig. 2).  
-
Velg alltid en lav temperaturinnstilling når De bruker glatterenheten  
for første gang.  
-
For grovt, krøllete eller uregjerlig hår velger De middels (120cC) til  
høy temperatur (160cC).  
 
52 NORSK  
-
-
For fint til middels går og hår med myke bølger velger De middels  
(120cC) til lav temperatur (80cC).  
Vær ekstra forsiktig med blekt, lyst, bleket eller farget hår, da dette  
lett kan skades ved høy temperaturer.  
Displayet (G) viser valgt temperatur og gjenværende tid av  
glattingsøkten.  
-
-
Displayet viser hvilken temperatur De har valgt.  
Søylene på displayet viser gjenværende brukstid for glatterenheten.  
Samlet brukstid er 60 minutter. Hvert 10. minutter forsvinner én av  
de seks søylene.  
1 Sett støpselet inn i stikkontakten.  
2 Trykk på av/på-knappen.  
Strømlampen lyser rødt for å vise at glatterenheten varmes opp.  
3 Vent mens apparatet varmes opp. Standard temperaturinnstilling  
er 140cC.  
La aldri apparatet stå uten tilsyn mens støpselet sitter i stikkontakten.  
Sett aldri apparatet på et underlag som ikke er varmebestandig mens  
apparatet varmes opp og mens det er varmt.  
4 Når strømlampen blir grønn, er standardtemperaturen på 140cC  
nådd. Når apparatet har nådd denne temperaturen, kan De  
justere temperaturen etter ønske (fig. 2).  
-
-
Trykk på + for å øke temperaturen og - for å senke den. Displayet  
viser hvilken temperatur som er valg, Strømlampen blir rød for å  
vise at apparatet justerer temperaturen.  
Strømlampen blir grønn når valgt temperatur er nådd.  
5 Gre håret med kam eller børste, slik at det er rett og uten floker  
(fig. 3).  
Del håret i deler med en kam. Ikke ha for mye hår i en del.  
B
Tips: Det er best å skille ut issen og glatte håret under først. Deretter  
kan håret på issen glattes.  
6 Ta en del som ikke er bredere enn 5 cm. Legg den mellom  
glatterplatene og trykk håndtakene på apparatet godt sammen.  
 
NORSK 53  
7 Skyv glatterenheten nedover hele hårets lengde i 5 sekunder, fra  
rot til spiss, uten å stoppe underveis, for å unngå overoppheting  
(fig. 4).  
8 Gjenta denne prosessen etter 20 sekunder til håret har fått  
ønsket utseende.  
9 La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt,  
ellers ødelegges den nye frisyren (fig. 5).  
Rengjøring  
1 Slå apparatet av ved å trykke på av/på-knappen.  
2 Koble fra apparatet.  
3 La apparatet avkjøles helt på et varmebestandig underlag.  
4 Rengjør apparatet med en fuktig klut.  
Oppbevaring  
Vinn aldri nettledningen rundt apparatet.  
1 Kontroller at støpselet er trukket ut av stikkontakten.  
2 La apparatet avkjøles på et varmebestandig underlag før De  
legger det bort til oppbevaring.  
Garanti og service  
Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web-  
område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se  
telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips  
Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte  
Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips  
Domestic Appliances and Personal Care BV.  
 
54 NORSK  
Feilsøking  
Hvis det oppstår problemer med glatterenheten og De ikke kan løse  
dem ved hjelp av feilsøkingsrådene nedenfor, kan De kontakte  
nærmeste Philips-servicesenter eller Philips Kundetjeneste i landet der  
De befinner Dem.  
Problem  
Apparatet virker ikke i det hele tatt.  
1 Det kan skyldes strømbrudd eller at det ikke er strøm i  
stikkontakten. Kontroller strømforsyningen. Hvis denne er i  
orden, kan De kontrollere om det er strøm i stikkontakten ved å  
koble til et annet apparat.  
2 Nettledningen til apparatet kan være skadet. Hvis nettledningen  
er skadet, må den byttes av Philips eller et servicesenter som er  
godkjent av Philips, for å unngå farlige situasjoner.  
 
SVENSKA 55  
Introduktion  
Denna nya Philips Influence!-plattång ger ultrasnabbt och superslätt  
resultat. Med den ställbara temperaturen kan du anpassa plattången så  
att du får optimalt resultat för ditt hår. De keramiskt belagda plattorna  
gör att tången glider lätt genom håret.  
Allmän beskrivning (fig. 1)  
Plattång  
A Keramiskt belagda plattor  
B Indikeringslampa  
- grön: inställd temperatur har uppnåtts  
- röd: inställd temperatur har ännu inte uppnåtts  
C Plusknapp (+) för att höja temperaturen  
D Minusknapp (-) för att sänka temperaturen  
E Strömbrytare  
F Upphängningsögla  
G Teckenfönster: visar  
den  
inställda  
temperaturen  
och  
användningstiden  
H Inställd temperatur  
I Användningstid  
-
-
J Kallt område  
Viktigt  
Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och  
spara dem för framtida bruk.  
Apparaten kan användas med 110-127V eller 220-240V  
växelström.  
För extra skydd rekommenderar vi 220/240V vägguttag med  
jordfelsbrytare (brytströmmen bör inte överstiga 30 mA) som  
installerats enligt gällande förskrifter. Kontakta behörig elektriker  
för närmare information.  
Håll apparaten borta från vatten! Använd inte tången nära eller  
över vatten i badkar, tvättfat, diskbänk osv. Om du vill använda  
den i badrummet (se jordfelsbrytare) drar du ut stickproppen  
 
56 SVENSKA  
efter användningen eftersom kontakt med vatten alltid kan  
innebära fara, även när hårtorken är avstängd.  
Apparaten blir mycket varm. Se till att de varma ytorna inte  
kommer i direkt kontakt med händer, ögon, öron, ansikte eller  
hals. Rör inte plattorna när apparaten är påslagen. Plastdelarna  
nära plattorna blir också mycket varma vid användning, utom de  
svala spetsarna.  
Håll plattorna rena och fria från damm, smuts, hårspray och gel.  
Använd aldrig apparaten tillsammans med hårmousse, hårspray,  
gel eller liknande.  
Håll apparaten utom räckhåll för barn.  
Om nätsladden är skadad måste denna alltid bytas ut av Philips  
eller en av Philips auktoriserad serviceombud för att undvika  
skaderisk.  
Returnera alltid apparaten till Philips serviceombud för  
undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av  
obehöriga personer kan det leda till ytterst farliga situationer för  
användaren.  
Drag alltid ut stickproppen efter användning.  
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.  
Plattorna har en keramisk beläggning, som med tiden blir sliten.  
Trots detta kommer apparaten att fortsätta fungera normalt.  
När apparaten varit påslagen i en timme stängs den av  
säkerhetsskäl automatiskt av.  
Behandla ditt hår  
Steg 1: tvätta håret  
Alla vill ha blankt och vackert hår. En bra metod för hårtvätt hjälper till  
för att uppnå detta.  
När du tvättar håret ska du noggrant blöta ned det i 30 till 60  
sekunder.  
Häll lite shampoo i handflatan. Sprid det i båda händerna och  
fördela det jämnt i håret.  
Massera försiktigt hår och hårbotten. Rufsa inte till håret eller dra  
upp långt hår på huvudet, eftersom detta kan orsaka trassel.  
 
SVENSKA 57  
Massera hårbotten med fingertopparna. Det stimulerar  
blodcirkulationen och är snällt mot hårets yta.  
Skölj håret noggrant, eftersom dålig sköljning kan ge matt hår.  
Avsluta med en kall sköljning för extra glans.  
Steg 2: torka håret  
Om du vill uppnå superslätt resultat måste du förbereda håret för  
plattången.Torka håret noggrant med en hårtork så att du får ett  
professionellt, slätt resultat.  
Efter tvättning ska du krama ur vattnet ur håret och  
handdukstorka det.Använd en kam och red försiktigt ut håret  
från hårbotten till topparna.  
Börja bakifrån och dela upp håret i sektioner med hjälp av  
hårklämmor.  
Torka varje sektion genom att dra en borste nedåt genom hela  
hårets längd, och följ borsten med hårtorken, vars munstycke ska  
peka mot hårets toppar.  
När du har torkat alla sektionerna ska du ställa in hårtorken på  
kall luft och kyla håret med den. Detta stänger till hårets porer  
och gör det glansigare.  
B
Tips! Philips Protect-hårtorkar har lägre torktemperatur och kraftigare  
luftflöde än vanliga hårtorkar.Tack vare denna kombination torkar de  
håret lika snabbt men på ett skonsammare sätt.  
Steg 3: platta till håret  
Plattänger är kraftfulla verktyg och ska alltid användas med försiktighet.  
Om du använder plattången på fel sätt eller vid fel temperatur  
kan du torka ut håret eller till och med bränna det. Följ alltid  
nedanstående fyra steg för att välja rätt temperatur för din  
hårtyp! (fig. 2).  
-
Välj alltid en låg temperatur när du använder plattången för första  
gången.  
-
För grovt, lockigt hår eller hår som är svårt att räta ut ska du välja  
en medelhög (120cC) till hög (160cC) temperaturinställning.  
 
58 SVENSKA  
-
-
För fint, mellanlockigt eller mjukt, vågigt hår ska du välja en  
medelhög (120cC) till låg (80cC) temperaturinställning.  
Var extra försiktig med ljust, blont, blekt och färgat hår, eftersom det  
lätt tar skada vid höga temperaturer.  
I teckenfönstret (G) visas den inställda temperaturen och hur lång  
tid det är kvar på behandlingstiden.  
-
-
Kontrollera den inställda temperaturen i teckenfönstret.  
Strecken i teckenfönstret visar den återstående användningstiden  
för plattången. Den totala användningstiden är 60 minuter.Var  
tionde minut försvinner ett av de sex strecken.  
1 Sätt in stickkontakten i vägguttaget.  
2 Tryck på strömbrytaren.  
Indikeringslampan lyser rött och visar att plattången värms upp.  
3 Låt den bli varm. Standardtemperaturinställningen är 140cC.  
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.  
Lägg aldrig apparaten på en yta som inte är värmetålig när den värms  
upp eller är varm.  
4 När indikeringslampan blir grön har standardtemperaturen  
140cC uppnåtts. Nu kan du själv ställa in önskad temperatur (fig.  
2).  
-
-
Tryck på knappen + om du vill öka temperaturen eller tryck på  
knappen - om du vill minska den. Den inställda temperaturen visas i  
teckenfönstret. Indikeringslampan lyser rött för att visa att  
temperaturen håller på att ändras.  
Indikeringslampan lyser åter grönt när den inställda temperaturen  
uppnåtts.  
5 Kamma eller borsta håret så att det är utrett och slätt (fig. 3).  
Använd en kam och dela in håret i sektioner.Ta inte alltför mycket hår i  
varje sektion.  
B
Tips! Det är bättre att fästa upp ytterhåret och platta ut underhåret  
först. Platta sedan ut ytterhåret.  
 
SVENSKA 59  
6 Ta en sektion som inte är bredare än 5 cm. Lägg den mellan  
plattorna och tryck ihop tångens handtag ordentligt.  
7 Låt plattången glida längs håret under 5 sekunder från rötterna till  
topparna utan att stanna, så att håret inte överhettas (fig. 4).  
8 Upprepa detta efter 20 sekunder tills håret fått önskat utseende.  
9 Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat,  
eftersom det skulle förstöra den frisyr du just skapat (fig. 5).  
Rengöring  
1 Stäng av apparaten genom att trycka på strömbrytaren.  
2 Drag ut stickproppen.  
3 Låt plattången kallna helt på en värmetålig yta.  
4 Gör ren tången med en fuktad trasa.  
Förvaring  
Linda aldrig upp sladden runt tången.  
1 Kontrollera att tången inte är ansluten till elnätet.  
2 Låt apparaten kallna på en värmetålig yta innan du lägger undan  
den.  
Garanti och service  
Om du behöver information eller stöter på problem går du till Philips  
webbplats på www.philips.com eller kontaktar Philips kundtjänst i ditt  
eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det  
inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänder dig till din lokala  
Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips  
Domestic Appliances and Personal Care BV.  
 
60 SVENSKA  
Felsökning  
Om du får problem med tången och du inte kan lösa dessa med hjälp  
av nedanstående felsökningsguide kontaktar du närmaste Philips-  
serviceombud eller Philips kundtjänst.  
Problem  
Apparaten fungerar inte alls.  
1 Orsaken kan vara strömavbrott eller felaktigt vägguttag.  
Kontrollera att det inte är strömavbrott. Om så inte är fallet,  
kontrollerar du att uttaget fungerar genom att ansluta en annan  
apparat.  
2 Apparatens nätsladd kan vara skadad. Om nätsladden är skadad  
måste denna alltid bytas ut av Philips eller ett av Philips  
auktoriserat serviceombud för att undvika skaderisk.  
 
SUOMI 61  
Johdanto  
Uusi Philips Influence! -hiustensuoristin suoristaa hiukset todella  
nopeasti ja erittäin tasaisesti. Lämpötilaa muuttamalla voit säätää laitteen  
omille hiuksillesi parhaiten sopivaksi. Keramiikkapintaiset suoristuslevyt  
liukuvat tasaisesti hiuksia pitkin.  
Laitteen osat (kuva 1)  
Laite  
A Keramiikkapintaiset suoristuslevyt  
B Merkkivalo  
- vihreä: valittu lämpötila on saavutettu  
- punainen: valittua lämpötilaa ei ole vielä saavutettu  
C Pluspainike nostaa lämpötilaa  
D Miinuspainike laskee lämpötilaa  
E Käynnistyspainike  
F Ripustuslenkki  
G Näyttö: valittu lämpötila ja käyttöaika  
-
-
H Valittu lämpötila  
I Käyttöaika  
J Viileä kärkialue  
Tärkeää  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä  
ohje vastaisen varalle.  
Laitetta voi käyttää 110-127 tai 220-240 voltin vaihtovirralla.  
Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan  
tai kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä läheisyydessä. Irrota  
pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on  
jännite, vaikka sen toiminta on katkaistu. - Jos laite on pudonnut  
veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat  
laitteen vedestä. -Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa  
ennen käyttöönottoa.  
Laite tulee hyvin kuumaksi. Pidä huoli, etteivät laitteen kuumat  
pinnat ole suoraan kosketuksessa käsien, silmien, korvien,  
 
62 SUOMI  
kasvojen ja niskan kanssa. Älä kosketa suoristuslevyjä  
laitteenollessa toiminnassa. Myös suorituslevyjen lähellä olevat  
muoviosat tulevat hyvin kuumiksi käytössä, lukuunottamatta  
viileitä kärkiosia.  
Pidä suoristuslevyt puhtaina pölystä ja liasta. Älä käytä laitteen  
kanssa muotoiluvaahtoja, muotoilusuihkeita, hiusgeelejä yms.  
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.  
Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos laitteen liitosjohto  
vaurioituu, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philips  
Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.  
Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips  
Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.  
Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi.  
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen.  
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen laittamista.  
Suorituslevyissä on keraaminen pinnoite. Pinnoite kuluu aikaa  
myöten.Vaikka näin tapahtuu, laite toimii silti normaalisti.  
Turvallisuussyistä hiustensuoristimen toiminta katkeaa  
automaattisesti, kun se on ollut kytkettynä 1 tunnin.  
Hiusten muotoilu  
Vaihe 1: hiusten pesu  
Jokainen haluaa kiiltävät ja kauniit hiukset. Hyvä hiustenpesurutiini voi  
auttaa tämän saavuttamisessa.  
Kun peset hiukset, kastele hiuksia kunnolla 30-60 sekuntia.  
Kaada sampoota kämmenellesi. Levitä se käsiisi ja jaa tasaisesti  
hiuksiin.  
Hiero hellästi hiuksia ja päänahkaa. Älä käsittele hiuksia  
kovakouraisesti äläkä vedä pitkiä hiuksia ylös, etteivät ne mene  
sekaisin.  
Hiero päänahkaa sormenpäillä.Tämä virkistää verenkiertoa ja on  
hellävaraisempi hiuksille.  
Huuhtele hiukset hyvin, sillä huonosti huuhdellut hiukset ovat  
kiillottomat. Huuhtele lopuksi kylmällä vedellä, mikä antaa lisää  
kiiltoa.  
 
SUOMI 63  
Vaihe 2: hiusten kuivattaminen  
Hyvän lopputuloksen varmistamiseksi on tärkeää valmistella hiukset  
suoristamista varten. Kuivata hiukset hyvin hiustenkuivaimella, niin että  
jälki on ammattimaista, sileää.  
Pesun jälkeen puristele liika vesi pois hiuksista käsin ja kuivaa  
sitten hiukset pyyheliinalla. Selvitä hiukset varovasti kammalla  
juuresta latvoihin asti.  
Jaa hiukset osiin hiuspidikkeiden avulla alkaen niskasta.  
Kuivata jokainen osa vetäen harjaa alas hiuksia pitkin ja seuraten  
samalla hiustenkuivaimella harjaa suuttimen osoittaessa  
hiuslatvoihin päin.  
Kun olet kuivattanut kaikki osat, aseta hiustenkuivain viileälle  
puhallukselle ja viimeistele kuivatus.Tämä sulkee hiussuomut ja  
saa hiukset kiiltämään.  
B
Vinkki: Philips Protect -hiustenkuivaimissa on matalampi  
kuivatuslämpötila ja voimakkaampi puhallus kuin tavallisissa  
hiustenkuivaimissa.Tästä syystä ne kuivattavat hiukset yhtä nopeasti  
kuin tavalliset hiustenkuivaimet mutta hellävaraisemmin.  
Vaihe 3: hiusten suoristaminen  
Hiustensuoristin on tehokas muotoiluväline ja sitä on aina syytä käyttää  
varovasti.  
Jos käytät hiustensuoristinta väärin tai jos käytät sitä väärällä  
lämpötilalla, voit kuivattaa hiuksia liikaa tai jopa polttaa ne.Valitse  
aina hiuslaadullesi oikea lämpötila noudattamalla neljää seuraavaa  
vaihetta! (kuva 2).  
-
-
-
Valitse aina matala lämpötila-asetus, kun alat käyttää  
hiustensuoristinta ensimmäistä kertaa.  
Valitse karkeille, kiharaisille tai vaikeasti suoristuville hiuksille  
keskitason (120cC) tai korkea (160cC) lämpötila.  
Valitse ohuille, keskivahvoille tai loivasti kiharoille hiuksille keskitason  
(120cC) tai matala (80cC) lämpötila.  
 
64 SUOMI  
Ole erityisen varovainen vaaleiden, valkaistujen tai värjättyjen  
-
hiusten kanssa, sillä ne vaurioituvat helpommin korkeassa  
lämpötilassa.  
Näytössä (G) näkyy valittu lämpötila ja käyttöjakson jäljellä olevan  
ajan.  
-
-
Katso näytöstä, minkä lämpötilan olet valinnut.  
Näytön palkit ilmoittavat hiustensuoristimen jäljellä olevan  
käyttöajan. Käyttöaika on 60 minuuttia. Joka kymmenes minuutti yksi  
kuudesta palkista häviää.  
1 Työnnä pistotulppa pistorasiaan.  
2 Paina käynnistyspainiketta.  
Merkkivalo syttyy punaisena osoitukseksi siitä, että hiustensuoristin  
lämpiää.  
3 Anna laitteen lämmetä. Oletusasetuksen mukainen lämpötila on  
140cC.  
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitetty pistorasiaan.  
Älä aseta laitetta alustalle, joka ei kestä kuumaa, kun laite lämpiää ja  
kun se on kuuma.  
4 Kun merkkivalo vaihtuu vihreäksi, oletusasetuksen mukainen  
lämpötila (140cC) on saavutettu. Kun laite on saavuttanut tämän  
lämpötilan, voit säätää lämpötilan itsellesi sopivaksi (kuva 2).  
-
-
Nosta lämpötilaa painamalla pluspainiketta tai laske lämpötilaa  
painamalla miinuspainiketta. Näyttö osoittaa valitsemasi lämpötilan.  
Merkkivalo vaihtuu punaiseksi osoitukseksi siitä, että laite säätää  
lämpötilaa.  
Merkkivalo vaihtuu vihreäksi, kun valittu lämpötila on saavutettu.  
5 Kampaa tai harjaa hiukset selviksi ja sileiksi (kuva 3).  
Jaa hiukset kammalla osiin. Älä ota yhteen osaan liikaa hiuksia.  
B
Vinkki: kannattaa ensin nostaa päälaelta hiukset ylös ja aloittaa  
suoristaminen alahiuksista. Sen jälkeen suoristetaan päällä olevat  
hiukset.  
 
SUOMI 65  
6 Ota enintään 5 cm leveä osa hiuksia.Aseta se suoristuslevyjen  
väliin ja purista laitteen kädensijat tiukasti yhteen.  
7 Vedä hiustensuoristinta alaspäin hiuksia pitkin juuresta hiuslatvaan  
5 sekuntia ilman pysähdyksiä, etteivät hiukset kuumene liikaa  
(kuva 4).  
8 Toista toimenpide aina 20 sekunnin kuluttua, kunnes haluttu  
lopputulos on saatu.  
9 Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, ennen kuin ne  
ovat jäähtyneet, muuten voit pilata juuri luomasi hiustyylin (kuva  
5).  
Puhdistus  
1 Katkaise laitteen toiminta painamalla käynnistyspainiketta.  
2 Irrota pistotulppa pistorasiasta.  
3 Anna laitteen jäähtyä kokonaan kuumankestävällä alustalla.  
4 Puhdista laite kostealla liinalla.  
Säilytys  
Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.  
1 Irrota pistotulppa pistorasiasta.  
2 Anna laitteen jäähtyä kuumankestävällä alustalla ennen  
säilytykseen laittamista.  
Takuu & huolto  
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin  
www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin  
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös  
kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden  
Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-  
osastoon.  
 
66 SUOMI  
Tarkistusluettelo  
Jos laitteen käytössä on ongelmia etkä pysty ratkaisemaan niitä alla  
olevan tarkistusluettelon avulla, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun tai  
Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.  
Ongelma  
Laite ei toimi lainkaan.  
1 Ehkä on sattunut sähköhäiriö tai sulake on palanut.Tarkista, että  
sähkö toimii.Tarkista, että pistorasiaan tulee jännite, liittämällä  
pistorasiaan jokin toinen laite.  
2 Laitteen liitosjohto saattaa olla viallinen. Jos laitteen liitosjohto  
vaurioituu, se on oman turvallisuutesi vuoksi syytä vaihdattaa  
Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.  
 
DANSK 67  
Introduktion  
Det nye Philips Influence fladjern gør lynhurtigt håret glat og super  
blødt.Temperaturen kan indstilles, så du opnår det bedste resultat i  
netop dit hår. Den keramiske belægning på pladerne sikrer, at fladjernet  
glider let og helt ubesværet gennem håret.  
Generel beskrivelse (fig. 1)  
Apparat  
A Plader med keramisk belægning  
B Kontrollampe  
- grøn: Den valgte temperatur er opnået.  
- rød: Den valgte temperatur er endnu ikke opnået.  
C + knap til forøgelse af temperaturen  
D - knap til sænkning af temperaturen  
E On/off-knap (tænd/sluk)  
F Løkke til ophæng  
G Display: viser den valgte temperatur og anvendelsestid  
-
-
H Valgt temperatur  
I Anvendelsestid  
J Cool tip-omåde - bliver ikke varmt  
Vigtigt  
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden du tager fladjernet i  
brug, og gem den til eventuelt senere brug.  
Dette apparat kan anvendes ved 110-127Volt AC eller 220-240  
Volt AC.  
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at du får  
installeret et 30mA HFI-relæ i den gruppe, der forsyner  
badeværelset med strøm. Rådfør dig eventuelt med din  
elinstallatør.  
Beskyt apparatet mod vand! Dette produkt må ikke anvendes i  
nærheden af vand eller over vand, for eksempel badekar,  
håndvaske eller lignende. Når du anvender apparatet i  
 
68 DANSK  
badeværelset, skal du altid tage stikket ud af stikkontakten straks  
efter brug, da vand i umiddelbar nærhed altid udgør en risiko -  
også selvom apparatet er slukket.  
Fladjernet bliver meget varmt. Sørg for, at dets varme overflader  
ikke kommer i direkte kontakt med hænder, øjne, ører, ansigt og  
hals. Rør ikke ved glattepladerne, når apparatet er tændt.  
Plastdelene omkring glattepladerne kan også blive meget varme  
under brug med undtagelse af Cool tip-området i spidsen.  
Sørg for at holde glattepladerne fri for støv, snavs, hårlak og -gelé.  
Produktet må aldrig bruges sammen med hårskum, hårspray,  
hårgelé etc.  
Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet.  
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips eller  
autoriseret Philips serviceværksted for at undgå efterfølgende  
fare ved brug af apparatet.  
I tilfælde af eftersyn/reparation skal apparatet altid indleveres til  
Philips eller autoriseret Philips serviceværksted. En ukvalificeret  
reparation kan betyde, at brugeren udsættes for stor risiko ved  
efterfølgende brug af apparatet.  
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.  
Læg ikke apparatet væk, før det er helt afkølet.  
Pladerne har en keramisk belægning, som nedslides med tiden.  
Dette forhindrer dog ikke, at apparatet kan bruges som normalt.  
Af sikkerhedsmæssige årsager slukker apparatet automatisk, når  
det har været tændt i 1 time.  
Sådan sætter du håret  
Trin 1: Sådan vasker du håret  
Alle vil gerne have skinnende og smukt hår. Dette kan blandt andet  
opnås ved omhyggelig og regelmæssig hårvask.  
Når du vasker hår, skal du først skylle det i 30 til 60 sekunder.  
Hæld shampoo op i håndfladen - fordel den mellem hænderne og  
dernæst jævnt i håret.  
Massér forsigtigt shampooen ind i hår og hårbund. Pas på, at håret  
ikke filtrer - vær ekstra påpasselig ved langt hår.  
 
DANSK 69  
Massér hovedbunden med fingerspidserne. Dette stimulerer  
blodcirkulationen og skåner hårsækkene.  
Skyl håret grundigt, da det ellers kan blive livløst. Skyl til sidst  
håret med koldt vand for at give det ekstra glans.  
Trin 2: Sådan tørrer du håret  
For at opnå et super blødt resultat er det vigtigt, at håret forberedes,  
inden det glattes.Tør håret grundigt med en hårtørrer for at sikre et  
professionelt, blødt resultat.  
Når håret er vasket, skal du klemme overskydende vand ud af  
håret og tørre det med et håndklæde. Brug en kam til forsigtigt at  
rede håret ud fra rod til spids.  
Opdel håret i sektioner med hårklemmer/clips og start med  
nakkehåret.  
Tør hver sektion ved at trække en fønbørste igennem den, mens  
du følger børsten med hårtørreren, og fønnæbbet peger ud mod  
hårspidserne.  
Når du har tørret alt håret, skal du indstille hårtørreren, så den til  
sidst tørrer med kold luft. Det lukker hårsækkene og gør håret  
mere glansfuldt.  
B
Tip: Philips Protect-hårtørrere har en lavere tørretemperatur og en  
kraftigere luftstrøm end almindelige hårtørrere.Takket været denne  
kombination tørrer de håret lige så hurtigt som almindelige hårtørrere,  
men på en mere skånsom måde.  
Trin 3: Sådan glatter du håret  
Et fladjern er et kraftigt stylingværktøj og skal derfor altid anvendes med  
forsigtighed.  
Hvis du bruger fladjernet forkert eller indstiller temperaturen  
forkert, kan du udtørre håret og i værste fald brænde det. Følg  
derfor de fire nedenstående trin, så du altid får den temperatur,  
der passer bedst til din hårtype! (fig. 2).  
-
Vælg altid den laveste varmeindstilling, når du anvender fladjernet  
for første gang.  
 
70 DANSK  
-
-
-
Til kraftigt, krøllet eller genstridigt hår skal du vælge en medium  
(120cC) til høj varmeindstilling (160cC).  
Til fint, mellemkraftigt eller let bølget hår skal du vælge en medium  
(120cC) til lav varmeindstilling (80cC)  
Vær ekstra forsigtig med lyst, blondt, afbleget eller farvet hår, idet  
disse hårtyper lettere beskadiges ved høje temperaturer.  
Displayet (G) viser den valgte temperatur og den resterende  
glattetid.  
-
-
Se den valgte temperaturindstilling i displayet.  
Antallet af blokke viser den resterende glattetid. Den samlede  
anvendelsestid er 60 minutter. Der forsvinder én blok hvert tiende  
minut.  
1 Sæt stikket i stikkontakten.  
2 Tryk på on/off-knappen.  
Kontrollampen lyser rødt for at vise, at fladjernet varmer op.  
3 Lad apparatet varme op. Det opvarmes automatisk til 140cC.  
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet.  
Når apparatet varmer op, og når det er opvarmet, må det aldrig  
lægges på en overflade, som ikke tåler varme.  
4 Når kontrollampen lyser grønt, er apparatet varmet op til den  
automatiske varmeindstilling på 140cC.Ved denne temperatur,  
kan du indstille apparatet til den temperatur, du ønsker (fig. 2).  
-
-
Tryk på + knappen for at øge temperaturen eller - knappen for at  
sænke temperaturen. Displayet viser, hvilken temperatur du har  
valgt. Kontrollampen lyser rødt for at vise, at apparatet er i gang  
med at indstille temperaturen.  
Kontrollampen lyser grønt, når den valgte temperatur er opnået.  
5 Red eller børst håret, så det er blødt og ikke filtret (fig. 3).  
Opdel håret i sektioner med en kam. Sørg for, at der ikke er for meget  
hår i hver sektion.  
B
Tip: Det anbefales at starte med håret i sider og nakke - og glatte  
toppen til sidst.  
 
DANSK 71  
6 Tag fat om en hårlok - ikke bredere end 5 cm - placér den  
mellem glattepladerne - og pres håndtagene helt sammen.  
7 Træk fladjernet gennem hårlokken fra rod til spids i 5 sekunder -  
uden at stoppe bevægelsen for at undgå risiko for overophedning  
(fig. 4).  
8 Gentag proceduren efter 20 sekunder, indtil du har opnået det  
ønskede resultat.  
9 Lad håret køle af.Vent med at rede eller børste det, indtil det er  
helt afkølet, da du ellers kan ødelægge den frisure, du netop har  
sat (fig. 5).  
Rengøring  
1 Sluk for apparatet ved at trykke på on/off-knappen.  
2 Tag stikket ud af stikkontakten.  
3 Lad apparatet køle helt af på en overflade, der tåler varme.  
4 Rengør apparatet med en fugtig klud.  
Opbevaring  
Undlad at vikle ledningen rundt om apparatet.  
1 Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten.  
2 Lad apparatet køle af på en overflade, der tåler varme, før du  
lægger det væk.  
Reklamationsret og service  
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med  
apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen:  
www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre  
findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder). Hvis der ikke findes  
et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-  
forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and  
Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver  
 
vedrørende sikkerhed og radiostøj.  
72 DANSK  
Fejlsøgningsguide  
Hvis der opstår problemer med fladjernet, som du ikke kan løse ved  
hjælp af nedenstående, kan du kontakte din lokale Philips forhandler  
eller nærmeste Philips Kundecenter.  
Problem  
Apparatet virker slet ikke.  
1 Der kan være strømafbrydelse eller noget galt med  
stikkontakten. Kontrollér, om strømforsyningen er i orden.  
Kontrollér om stikkontakten virker, ved at tilslutte et andet  
apparat.  
2 Netledningen til apparatet kan være beskadiget. Er dette tilfældet,  
må netledningen kun udskiftes af Philips eller autoriseret Philips  
serviceværksted, for at undgå efterfølgede fare ved brug af  
apparatet.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 73  
ꢀ ꢇꢈꢉꢊꢉꢋ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ ꢅ ꢆ ꢇꢈꢅꢉꢊꢋꢇꢅꢄ ꢇꢌꢇꢍꢂꢎꢄ ꢏ ꢐꢐꢇꢑꢈ Influence ꢂꢒꢄ Philips ꢇꢌꢇꢑꢈ"ꢇ  
ꢋꢊꢎꢋꢅꢊ ꢆ ꢇ # ꢐ$ ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ. & ꢊꢁ'ꢏꢇ(ꢃꢏ"ꢈꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ)  
ꢌ ꢄ *)ꢈ"ꢇ ꢂꢒ *ꢁꢈ ꢂꢃꢂꢒꢂ ꢈ #ꢊꢅꢌ ꢊꢏꢃꢌ"ꢂ" ꢂꢅꢈ ꢇꢌꢇꢍꢂꢎ ꢋꢇ ꢈ  
+,"ꢂ" ꢂ ꢆ ꢐꢉꢂ"ꢊ #ꢅꢂ"ꢐ+ꢌꢏ ꢂ ꢌꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ. -ꢇ #ꢐ$ꢆ"ꢄ ꢏ"  
ꢆ"ꢊ ꢏꢇꢆꢎ "#)ꢌꢂꢊꢍꢌꢒ *ꢇ . ꢐ)(ꢅꢁꢈ "ꢉꢆꢅꢐꢒ ꢆ)ꢈꢒꢌꢒ ꢈ$ꢏ"ꢌ ꢌꢂ  
ꢏ ꢐꢐꢇ$.  
ꢌꢍꢎ ꢏꢋ ꢐꢍꢑ ꢉꢑꢈꢒꢋ (ꢍ ꢏ.1)  
/ꢁꢌꢆ"ꢁꢎ  
A 0ꢐ$ꢆ"ꢄ ꢏ" ꢆ"ꢊ ꢏꢇꢆꢎ "#)ꢌꢂꢊꢍꢌꢒ  
B 1ꢈ*"ꢇꢆꢂꢇꢆꢎ ꢐꢁ,ꢈ)  
- #ꢊ$ꢌꢇꢈꢒ: +,"ꢇ "#ꢇꢂ"ꢁ,'") ꢒ "#ꢇꢐ"ꢋꢏ+ꢈꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ)  
- ꢆꢃꢆꢆꢇꢈꢒ: *"ꢈ +,"ꢇ "#ꢇꢂ"ꢁ,'") ꢆꢃꢏꢒ ꢒ "#ꢇꢐ"ꢋꢏ+ꢈꢒ  
'"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ)  
C 4ꢅꢁꢏ#) + ꢋꢇ ꢉ6ꢒꢌꢒ ꢂꢒꢄ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢄ  
D 4ꢅꢁꢏ#) -ꢋꢇ ꢏ")ꢍꢌꢒ ꢂꢒꢄ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢄ  
E 4ꢅꢁꢏ#) on/off  
F 9 ꢈꢂ($ꢆꢇ ꢋꢇ ꢆꢊ+ꢏ ꢌꢏ  
G -'ꢃꢈꢒ: *"),ꢈ"ꢇ ꢂꢒꢈ "#ꢇꢐ"ꢋꢏ+ꢈꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢆ ꢇ ꢂꢅ ,ꢊꢃꢈꢅ  
,ꢊꢎꢌꢒꢄ  
-
-
H 1#ꢇꢐ"ꢋꢏ+ꢈꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ)  
I :ꢊꢃꢈꢅꢄ ,ꢊꢎꢌꢒꢄ  
J ;ꢁ,ꢊꢎ #"ꢊꢇꢅ,ꢎ  
ꢓꢔꢕꢈꢎꢖ ꢏꢗ  
0 ꢊ ꢆ ꢐꢅꢉꢏ" *ꢇ <$ꢌꢂ" #ꢊꢅꢌ"ꢆꢂꢇꢆ$ ꢁꢂ+ꢄ ꢂꢇꢄ ꢅ*ꢒꢋ)"ꢄ ,ꢊꢎꢌꢒꢄ  
#ꢊꢇꢈ ,ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇꢎꢌ"ꢂ" ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢆ .ꢁꢐ$6ꢂ" ꢂꢇꢄ ꢋꢇ ꢈ ꢂꢇꢄ  
ꢌꢁꢏ<ꢅꢁꢐ"ꢉ"ꢌꢂ" ꢌꢂꢅ ꢏ+ꢐꢐꢅꢈ.  
ꢀꢁꢂꢎ ꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢏ#ꢅꢊ") ꢈ ,ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇꢒ'") ꢌꢂ 100-127 AC  
volt ꢎ ꢌꢂ 220-240 volt AC.  
9ꢇ "#ꢇ#ꢊꢃꢌ'"ꢂꢒ #ꢊꢅꢌꢂ ꢌ) , ꢌ ꢄ ꢌꢁꢏ<ꢅꢁꢐ"ꢉꢅꢁꢏ" ꢈ  
"ꢋꢆ ꢂ ꢌꢂꢎꢌ"ꢂ" +ꢈ ꢌꢉꢌꢂꢒꢏ ꢆꢁꢆꢐꢑꢏ ꢂꢅꢄ ꢈꢂ)ꢌꢂ ꢌꢒꢄ (RCD)  
#ꢅꢁ ꢐ"ꢇꢂꢅꢁꢊꢋ") ꢏ" .$ꢐ"ꢇ ꢆ ꢇ *"ꢈ 6"#"ꢊꢈ$ ꢂ 30mA  
 
74 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
ꢌꢂꢅꢒꢐ"ꢆꢂꢊꢇꢆꢃ ꢆꢉꢆꢐꢍꢏ #ꢅꢁ ꢁ#$ꢊ,"ꢇ ꢌꢂꢅ ꢏ#$ꢈꢇꢅ. Mꢍꢂꢎꢌꢂ" ꢂꢅꢈ  
ꢒꢐ"ꢆꢂꢊꢅꢐꢃꢋꢅ ꢌ ꢄ ꢋꢇ #"ꢊ ꢇꢂ+ꢊꢍ #ꢅꢊ)"ꢄ.  
4ꢊ ꢂꢎꢌꢂ" ꢁꢂꢎ ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢏ ꢆꢊꢇ$ #ꢃ ꢂꢅ ꢈ"ꢊꢃ! Oꢒꢈ ꢂꢒ  
,ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇ")ꢂ" ꢆꢅꢈꢂ$ ꢎ #$ꢈꢍ #ꢃ ꢏ# ꢈꢇ+ꢊ"ꢄ, ꢈꢇ#ꢂꢎꢊ"ꢄ,  
ꢈ"ꢊꢅ,ꢉꢂ"ꢄ ꢆꢂꢐ. #ꢅꢁ ")ꢈ ꢇ ꢋ"ꢏ$ꢂ ꢈ"ꢊꢃ. -ꢂ ꢈ ꢂꢒ  
,ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇ")ꢂ" ꢌꢂꢅ ꢏ#$ꢈꢇꢅ, <ꢋ$ꢐꢂ" ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ #ꢃ ꢂꢅ ꢊ"ꢉꢏ  
ꢏ"ꢂ$ ꢂꢒ ,ꢊꢎꢌꢒ ".ꢃꢌꢅꢈ ꢂꢅ ꢈ <ꢊ)ꢌꢆ"ꢂ ꢇ ꢆꢅꢈꢂ$ ꢌꢂꢅ ꢈ"ꢊꢃ, ꢂꢒꢈ  
ꢆ 'ꢇꢌꢂ$ "#ꢇꢆ)ꢈ*ꢁꢈꢒ, ꢆꢃꢏꢒ ꢆ ꢇ ꢃꢂ ꢈ ")ꢈ ꢇ ꢆꢐ"ꢇꢌꢂꢎ.  
& ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ("ꢌꢂ )ꢈ"ꢂ ꢇ #ꢅꢐꢉ. Oꢒꢈ .ꢎꢈ"ꢂ" ꢂꢇꢄ ("ꢌꢂ+ꢄ  
"#ꢇ.$ꢈ"ꢇ"ꢄ ꢂꢒꢄ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎꢄ ꢈ +ꢊ'ꢅꢁꢈ ꢌ" #"ꢁ'") ꢄ "# .ꢎ ꢏ" ꢂ  
,+ꢊꢇ , ꢂ ꢏ$ꢂꢇ , ꢂꢅ #ꢊꢃꢌꢍ#ꢅ ꢆ ꢇ ꢂꢅ ꢐ ꢇꢏꢃ. Oꢒꢈ ꢆꢅꢁꢏ#$ꢂ" ꢂꢇꢄ  
#ꢐ$ꢆ"ꢄ ꢇꢌꢇꢑꢏ ꢂꢅꢄ ꢃꢂ ꢈ ꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ")ꢈ ꢇ ꢈ ꢏꢏ+ꢈꢒ. P  
#ꢐ ꢌꢂꢇꢆ$ ꢏ+ꢊꢒ ꢆꢅꢈꢂ$ ꢌꢂꢇꢄ #ꢐ$ꢆ"ꢄ ꢇꢌꢇꢑꢏ ꢂꢅꢄ "#)ꢌꢒꢄ  
("ꢌꢂ )ꢈꢅꢈꢂ ꢇ #ꢅꢐꢉ ꢆ ꢂ$ ꢂꢒ ,ꢊꢎꢌꢒ "ꢆꢂꢃꢄ #ꢃ ꢂꢒꢈ Qꢁ,ꢊꢎ  
#"ꢊꢇꢅ,ꢎ.  
4ꢊ ꢂꢎꢌꢂ" ꢂꢇꢄ #ꢐ$ꢆ"ꢄ ꢇꢌꢇꢑꢏ ꢂꢅꢄ ꢆ ' ꢊ+ꢄ ,ꢍꢊ)ꢄ ꢌꢆꢃꢈꢒ,  
<ꢊꢍꢏꢇ$, ꢌ#ꢊ+ꢇ ꢆ ꢇ ("ꢐ+ *ꢇ ꢏꢃꢊ.ꢍꢌꢒꢄ. Oꢒꢈ ,ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇ")ꢂ"  
#ꢅꢂ+ ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢌ" ꢌꢁꢈ*ꢁ ꢌꢏꢃ ꢏ" .ꢊꢃ *ꢇ ꢏꢃꢊ.ꢍꢌꢒꢄ, ꢌ#ꢊ+ꢇ  
*ꢇ ꢏꢃꢊ.ꢍꢌꢒꢄ, ("ꢐ+ ꢆꢂꢐ.  
4ꢊ ꢂꢎꢌꢂ" ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢏ ꢆꢊꢇ$ #ꢃ # ꢇ*ꢇ$.  
ꢀꢈ ꢂꢅ ꢆ ꢐꢑ*ꢇꢅ ꢁꢂꢎꢄ ꢂꢒꢄ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎꢄ +,"ꢇ .' ꢊ"), ' #ꢊ+#"ꢇ  
#$ꢈꢂ ꢈ ꢈꢂꢇꢆ ')ꢌꢂ ꢂ ꢇ #ꢃ ꢂꢒ Philips ꢎ +ꢈ ꢆ+ꢈꢂꢊꢅ ꢌ+ꢊ<ꢇꢄ  
"6ꢅꢁꢌꢇꢅ*ꢅꢂꢒꢏ+ꢈꢅ #ꢃ ꢂꢒ Philips #ꢊꢅꢆ"ꢇꢏ+ꢈꢅꢁ ꢈ #ꢅ."ꢁ,'ꢅꢉꢈ  
"#ꢇꢆ)ꢈ*ꢁꢈ"ꢄ ꢆ ꢂ ꢌꢂ$ꢌ"ꢇꢄ.  
0$ꢈꢂ ꢈ "#ꢇꢌꢂꢊ+."ꢂ" ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢌ" "6ꢅꢁꢌꢇꢅ*ꢅꢂꢒꢏ+ꢈꢅ  
ꢌ+ꢊ<ꢇꢄ ꢂꢒꢄ Philips ꢋꢇ +ꢐ"ꢋ,ꢅ ꢎ "#ꢇꢌꢆ"ꢁꢎ. & "#ꢇꢌꢆ"ꢁꢎ #ꢃ  
ꢈ"ꢇ*)ꢆ"ꢁꢂꢅ #ꢊꢅꢌꢍ#ꢇꢆꢃ ꢏ#ꢅꢊ") ꢈ #ꢊꢅꢆ ꢐ+ꢌ"ꢇ ꢆ)ꢈ*ꢁꢈꢅ ꢋꢇ ꢂꢅ  
,ꢊꢎꢌꢂꢒ.  
R <ꢋ$("ꢂ" #$ꢈꢂ ꢂꢅ .ꢇꢄ ꢂꢒꢄ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎꢄ #ꢃ ꢂꢅ ꢊ"ꢉꢏ ꢏ"ꢂ$ ꢂꢒ  
,ꢊꢎꢌꢒ.  
0"ꢊꢇꢏ+ꢈ"ꢂ" ꢏ+,ꢊꢇ ꢈ ꢆꢊꢁꢑꢌ"ꢇ ꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢋꢇ ꢈ ꢂꢒꢈ  
#ꢅ'ꢒꢆ"ꢉꢌ"ꢂ".  
-ꢇ #ꢐ$ꢆ"ꢄ +,ꢅꢁꢈ ꢆ"ꢊ ꢏꢇꢆꢎ "#)ꢌꢂꢊꢍꢌꢒ. ꢀꢁꢂꢎ ꢒ "#)ꢌꢂꢊꢍꢌꢒ '  
.' ꢊ") ꢏ" ꢂꢅ #+ꢊ ꢌꢏ ꢂꢅꢁ ,ꢊꢃꢈꢅꢁ. Sꢂ ꢈ ꢌꢁꢏ<") ꢁꢂꢃ, ꢒ  
ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ' ꢌꢁꢈ",)ꢌ"ꢇ ꢈ ꢐ"ꢇꢂꢅꢁꢊꢋ") ꢆ ꢈꢅꢈꢇꢆ$.  
ꢀꢈ <ꢊ)ꢌꢆ"ꢂ ꢇ ꢌ" ꢐ"ꢇꢂꢅꢁꢊꢋ) ꢋꢇ 1 ꢑꢊ , ꢅ ꢇꢌꢇꢍꢂꢎꢄ ꢏ ꢐꢐꢇꢑꢈ '  
ꢌ<ꢎꢌ"ꢇ ꢁꢂꢃꢏ ꢂ ꢋꢇ ꢐꢃꢋꢅꢁꢄ ꢌ. ꢐ") ꢄ.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 75  
 ꢑꢕ!ꢑꢍꢖꢍ ꢖꢈ ꢕꢈ"" ! ꢇꢈ#  
1ꢅ <ꢎꢏ : ꢐꢅꢉꢌꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ  
Sꢐꢅꢇ '+ꢐꢅꢁꢈ ꢐ ꢏ#"ꢊ$ ꢆ ꢇ ꢃꢏꢅꢊ. ꢏ ꢐꢐꢇ$. Tꢈ ꢆ ꢐꢃ ꢐꢅꢉꢌꢇꢏꢅ  
ꢏ#ꢅꢊ") ꢈ <ꢅꢒ'ꢎꢌ"ꢇ ꢈ ꢂꢅ "#ꢇꢂꢉ,"ꢂ".  
Sꢂ ꢈ ꢐꢅꢉ("ꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ, <ꢊ+6ꢂ" ꢂ ꢌ,ꢅꢐ ꢌꢂꢇꢆ$ ꢋꢇ 30-60  
*"ꢁꢂ"ꢊꢃꢐ"#ꢂ .  
M)6ꢂ" ꢐ)ꢋꢅ ꢌ ꢏ#ꢅꢁ$ꢈ ꢌꢂꢒꢈ # ꢐ$ꢏꢒ ꢌ ꢄ. ꢀ#ꢐꢑꢌꢂ" ꢂꢅ ꢌꢂ ,+ꢊꢇ  
ꢌ ꢄ ꢆ ꢇ ꢆ ꢂ ꢈ+ꢏ"ꢂ+ ꢂꢅ ꢅꢏꢅꢇꢃꢏꢅꢊ. ꢌꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ.  
4$ꢈꢂ" # ꢐꢃ ꢏ ꢌ$( ꢌꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢆ ꢇ ꢌꢂꢅ ꢆ".$ꢐꢇ. Oꢒꢈ ꢆ$ꢈ"ꢂ"  
#ꢃꢂꢅꢏ"ꢄ ꢆꢇꢈꢎꢌ"ꢇꢄ ꢆ ꢇ ꢏꢒꢈ ꢂꢊ <$ꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$, *ꢇꢃꢂꢇ ꢏ#ꢅꢊ") ꢈ  
*ꢒꢏꢇꢅꢁꢊꢋꢒ'ꢅꢉꢈ ꢆꢃꢏ#ꢅꢇ.  
4$ꢈꢂ" ꢏ ꢌ$( ꢌꢂꢅ ꢆ".$ꢐꢇ ꢏ" ꢂ *$ꢆꢂꢁꢐ$ ꢌ ꢄ. ꢀꢁꢂꢃ "ꢈ"ꢊꢋꢅ#ꢅꢇ")  
ꢂꢒꢈ ꢆꢁꢆꢐꢅ.ꢅꢊ) ꢂꢅꢁ )ꢏ ꢂꢅꢄ ꢆ ꢇ ꢆ$ꢈ"ꢇ #ꢇꢅ # ꢐ+ꢄ ꢂꢇꢄ ꢊ)("ꢄ  
ꢂꢍꢈ ꢏ ꢐꢐꢇꢑꢈ.  
V"#ꢐꢉꢈ"ꢂ" #ꢅꢐꢉ ꢆ ꢐ$ ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$, *ꢇꢃꢂꢇ ꢂꢅ ꢆ ꢆꢃ 6+#ꢐꢁꢏ ꢏ#ꢅꢊ")  
ꢈ +,"ꢇ ꢍꢄ #ꢅꢂ+ꢐ"ꢌꢏ ' ꢏ#$ ꢏ ꢐꢐꢇ$. -ꢐꢅꢆꢐꢒꢊꢑꢌꢂ"  
6"#ꢐ+ꢈꢅꢈꢂ$ꢄ ꢂ ꢏ" ꢆꢊꢉꢅ ꢈ"ꢊꢃ ꢋꢇ +6ꢂꢊ ꢐ$ꢏQꢒ.  
2ꢅ <ꢎꢏ : ꢌꢂ"ꢋꢈꢑꢌꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ  
9ꢇ ꢈ +,"ꢂ" ꢂ ꢆ ꢐꢉꢂ"ꢊ #ꢅꢂ"ꢐ+ꢌꢏ , ")ꢈ ꢇ < ꢌꢇꢆꢃ ꢈ  
#ꢊꢅ"ꢂꢅꢇꢏ$ꢌ"ꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ ꢋꢇ )ꢌꢇꢍꢏ . /ꢂ"ꢋꢈꢑꢌꢂ" ꢆ ꢐ$ ꢂ  
ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ ꢏ" +ꢈ ꢌ"ꢌꢅꢁ$ꢊ ꢑꢌꢂ" ꢈ ")ꢈ ꢇ # ꢐ$.  
O"ꢂ$ ꢂꢅ #ꢐꢉꢌꢇꢏꢅ, <ꢋ$ꢐꢂ" ꢂꢅ #"ꢊꢇꢂꢂꢃ ꢈ"ꢊꢃ #ꢃ ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ  
ꢏ" ꢂ ,+ꢊꢇ ꢌ ꢄ ꢆ ꢇ ꢏ"ꢂ$ ꢌꢂ"ꢋꢈꢑꢌꢂ" ꢂ ꢏ" ꢏꢇ #"ꢂꢌ+ꢂ .  
:ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇꢎꢌꢂ" ꢏꢇ ,ꢂ+ꢈ ꢋꢇ ꢈ 6"ꢏ#ꢐ+6"ꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ  
#ꢃ ꢂꢇꢄ ꢊ)("ꢄ #ꢊꢅꢄ ꢂꢇꢄ $ꢆꢊ"ꢄ.  
:ꢍꢊ)ꢌꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ" ꢂꢅꢉ."ꢄ ꢏ" ꢆꢐꢇ#, ꢊ,)(ꢅꢈꢂ ꢄ #ꢃ ꢂꢅ  
#)ꢌꢍ ꢏ+ꢊꢅꢄ.  
/ꢂ"ꢋꢈꢑꢌꢂ" ꢆ$'" ꢂꢅꢉ. ꢂꢊ <ꢑꢈꢂ ꢄ ꢂꢒ <ꢅꢉꢊꢂꢌ ꢇꢌꢇꢑꢏ ꢂꢅꢄ  
#ꢊꢅꢄ ꢂ ꢆ$ꢂꢍ ꢌ" ꢃꢐꢅ ꢂꢅ ꢏꢎꢆꢅꢄ ꢂꢍꢈ ꢏ ꢐꢐꢇꢑꢈ "ꢈꢑ ꢆꢅꢐꢅꢁ'")ꢂ"  
ꢂꢒ <ꢅꢉꢊꢂꢌ ꢏ" ꢂꢅ ꢌ"ꢌꢅꢁ$ꢊ, ꢏ" ꢂꢅ ꢌꢂꢃꢏꢇꢃ ꢂꢅꢁ ꢈ *"),ꢈ"ꢇ #ꢊꢅꢄ  
ꢂꢇꢄ $ꢆꢊ"ꢄ ꢂꢍꢈ ꢏ ꢐꢐꢇꢑꢈ.  
 
76 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
Oꢃꢐꢇꢄ ꢂ"ꢐ"ꢇꢑꢌ"ꢂ" ꢏ" ꢂꢅ ꢌꢂ+ꢋꢈꢍꢏ ꢆ$'" ꢂꢅꢉ. , ꢊꢁ'ꢏ)ꢌꢂ" ꢂꢅ  
ꢌ"ꢌꢅꢁ$ꢊ ꢌꢂꢅꢈ ꢆꢊꢉꢅ +ꢊ ꢋꢇ ꢂꢅ ꢂ"ꢐꢇꢆꢃ ꢌꢂ+ꢋꢈꢍꢏ . ꢀꢁꢂꢃꢆꢐ")ꢈ"ꢇ  
ꢂꢅꢁꢄ #ꢃꢊꢅꢁꢄ ꢆ .ꢎꢈ"ꢇ ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ #ꢇꢅ ꢐ ꢏ#"ꢊ$.  
B
ꢀꢁꢂꢃꢄꢁꢅꢆ: ꢇꢈ ꢉꢊꢉꢄꢁꢋꢌ Philips Protect ꢍꢎꢄꢁꢏ ꢎꢈꢂꢐꢅꢑ ꢊꢌꢐ  
!ꢊꢌꢂꢄ"ꢌꢈꢉ#ꢈ ꢉ ꢊ$ꢏ%ꢂꢈ ꢄ& "ꢈ' ('ꢄ )ꢁꢏꢈ ꢆ ꢌꢄꢆ ꢈꢍꢌꢈ ꢈ(ꢑ  ꢈ  
ꢉꢁꢏꢐ!'ꢉꢂꢍꢏꢈ ꢉꢊꢉꢄꢁꢋꢌ. +ꢋꢌꢐ ꢉ' ꢈꢁ  ꢄ ꢉꢁꢏ)ꢁꢈꢉꢂꢑ, ꢉ ꢊ$ꢏ%ꢏꢄꢁꢏ  ꢄ  
#)'ꢄ $ꢌꢆ$ꢄꢌꢈ ꢂꢊ  ꢈ ꢉꢁꢏꢐ!'ꢉꢂꢍꢏꢈ ꢉꢊꢉꢄꢁꢋꢌ ꢈꢅꢅꢋ "ꢋꢏꢄꢁꢏ  ꢈ ꢂꢈꢅꢅ'ꢋ ('ꢄ  
ꢈ(ꢈꢅꢋ.  
3ꢅ <ꢎꢏ : ꢇꢌꢇꢑꢌꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ  
-ꢇ ꢇꢌꢇꢍꢂ+ꢄ ")ꢈ ꢇ *ꢁꢈ ꢂ$ "ꢊꢋ ꢐ") .ꢅꢊꢏ ꢊ)ꢌꢏ ꢂꢅꢄ ꢏ ꢐꢐꢇꢑꢈ ꢆ ꢇ '  
#ꢊ+#"ꢇ ꢈ ,ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇꢅꢉꢈꢂ ꢇ #$ꢈꢂ ꢏ" #ꢊꢅꢌꢅ,ꢎ.  
ꢀꢈ ,ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇꢎꢌ"ꢂ" ꢐ$'ꢅꢄ ꢂꢅꢈ ꢇꢌꢇꢍꢂꢎ ꢎ ꢈ ꢂꢅꢈ  
,ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇꢎꢌ"ꢂ" ꢌꢂꢒ ꢐ$'ꢅꢄ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) , ꢏ#ꢅꢊ") ꢈ  
ꢌꢂ"ꢋꢈꢑꢌ"ꢂ" ꢁ#"ꢊ<ꢅꢐꢇꢆ$ ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ ꢎ ꢆꢃꢏꢒ ꢆ ꢇ ꢈ ꢂ  
ꢆ$Q"ꢂ". R ꢆꢅꢐꢅꢁ'")ꢂ" #$ꢈꢂ ꢂ ꢂ+ꢌꢌ"ꢊ # ꢊ ꢆ$ꢂꢍ <ꢎꢏ ꢂ  
ꢋꢇ ꢈ "#ꢇꢐ+6"ꢂ" ꢂꢒ ꢌꢍꢌꢂꢎ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢋꢇ ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ!  
("ꢇꢆ. 2).  
-
-
-
-
R "#ꢇꢐ+ꢋ"ꢂ" #$ꢈꢂ , ꢏꢒꢐꢎ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢃꢂ ꢈ ꢊ,)("ꢂ" ꢈ  
,ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇ")ꢂ" ꢂꢅꢈ ꢇꢌꢇꢍꢂꢎ ꢏ ꢐꢐꢇꢑꢈ ꢋꢇ #ꢊꢑꢂꢒ .ꢅꢊ$.  
9ꢇ ꢌꢆꢐꢒꢊ$, ꢆ ꢂꢌ ꢊ$ ꢎ *ꢉꢌꢆꢅꢐ ꢌꢂꢅ )ꢌꢇꢍꢏ ꢏ ꢐꢐꢇ$, "#ꢇꢐ+6ꢂ"  
ꢏ"ꢌ ) (120cC) +ꢍꢄ ꢁQꢒꢐꢎ ꢊꢉ'ꢏꢇꢌꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢄ (160cC).  
9ꢇ ꢐ"#ꢂ$, ꢏ+ꢂꢊꢇ ꢎ # ꢐ$ ꢆꢁꢏ ꢂꢇꢌꢂ$ ꢏ ꢐꢐꢇ$, "#ꢇꢐ+6ꢂ" ꢏ"ꢌ )  
(120cC) +ꢍꢄ , ꢏꢒꢐꢎ ꢊꢉ'ꢏꢇꢌꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢄ (80cC).  
R #ꢊꢅꢌ+,"ꢂ" ꢇ*ꢇ )ꢂ"ꢊ ꢏ" ꢂ ' ꢏ#$, 6 ꢈ'$ ꢏ ꢐꢐꢇ$, ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$  
ꢏ" ꢈꢂ"ꢆ #$(, ꢎ ꢂ < ꢏꢏ+ꢈ ꢏ ꢐꢐꢇ$, ꢆ 'ꢑꢄ ")ꢈ ꢇ "ꢁ# 'ꢎ ꢌ"  
ꢁQꢒꢐ+ꢄ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ)"ꢄ.  
& ꢅ'ꢃꢈꢒ (G) *"),ꢈ"ꢇ ꢂꢒꢈ "#ꢇꢐ"ꢋꢏ+ꢈꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢆ ꢇ ꢂꢅꢈ  
ꢁ#ꢃꢐꢅꢇ#ꢅ ,ꢊꢃꢈꢅ ꢇꢌꢇꢑꢏ ꢂꢅꢄ.  
-
-
4ꢅꢇꢂ$6ꢂ" ꢂꢒꢈ ꢅ'ꢃꢈꢒ ꢋꢇ ꢈ *")ꢂ" ꢂꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) #ꢅꢁ +,"ꢂ"  
"#ꢇꢐ+6"ꢇ.  
-ꢇ ꢋꢊ ꢏꢏ+ꢄ ꢌꢂꢒꢈ ꢅ'ꢃꢈꢒ *"),ꢈꢅꢁꢈ ꢂꢅꢈ ꢁ#ꢅꢐꢅꢇ#ꢃꢏ"ꢈꢅ ,ꢊꢃꢈꢅ  
,ꢊꢎꢌꢒꢄ ꢂꢒꢄ ꢇꢌꢇꢍꢂꢇꢆꢎꢄ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎꢄ. - ꢌꢁꢈꢅꢐꢇꢆꢃꢄ ,ꢊꢃꢈꢅꢄ ,ꢊꢎꢌꢒꢄ  
")ꢈ ꢇ 60 ꢐ"#ꢂ$. 4$'" *+ꢆ ꢐ"#ꢂ$ ꢏ) #ꢃ ꢂꢇꢄ +6ꢇ ꢋꢊ ꢏꢏ+ꢄ '  
"6 . ꢈ)("ꢂ ꢇ.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 77  
1 Y$ꢐꢂ" ꢂꢅ .ꢇꢄ ꢌꢂꢒꢈ #ꢊ)( ꢊ"ꢉꢏ ꢂꢅꢄ.  
2 0ꢇ+ꢌꢂ" ꢂꢅ ꢆꢅꢁꢏ#) on/off.  
& "ꢈ*"ꢇꢆꢂꢇꢆꢎ ꢐꢁ,ꢈ) ꢆꢅꢆꢆꢇꢈ)("ꢇ ꢋꢇ ꢈ *")6"ꢇ ꢃꢂꢇ ꢅ ꢇꢌꢇꢍꢂꢎꢄ  
'"ꢊꢏ )ꢈ"ꢂ ꢇ.  
3 .ꢎꢌꢂ" ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢈ '"ꢊꢏ ꢈ'"). & #ꢊꢅꢆ 'ꢅꢊꢇꢌꢏ+ꢈꢒ ꢊꢉ'ꢏꢇꢌꢒ  
")ꢈ ꢇ 140cC.  
Oꢒꢈ .ꢎꢈ"ꢂ" #ꢅꢂ+ ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ,ꢍꢊ)ꢄ "#)<ꢐ"Qꢒ "ꢈꢑ ")ꢈ ꢇ ꢌꢂꢒꢈ  
#ꢊ)( .  
Oꢒꢈ ꢆꢅꢁꢏ#$ꢂ" #ꢅꢂ+ ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢌ" "#ꢇ.$ꢈ"ꢇ"ꢄ ꢏꢒ ꢈ'"ꢆꢂꢇꢆ+ꢄ  
ꢌꢂꢒ '"ꢊꢏꢃꢂꢒꢂ ꢃꢂ ꢈ '"ꢊꢏ )ꢈ"ꢂ ꢇ ꢆ ꢇ ꢃꢂ ꢈ ")ꢈ ꢇ ("ꢌꢂꢎ.  
4 Sꢂ ꢈ ꢒ "ꢈ*"ꢇꢆꢂꢇꢆꢎ ꢐꢁ,ꢈ) #ꢊ ꢌꢇꢈ)ꢌ"ꢇ +,"ꢇ "#ꢇꢂ"ꢁ,'") ꢒ  
#ꢊꢅꢆ 'ꢅꢊꢇꢌꢏ+ꢈꢒ '"ꢊꢏꢅꢆ ꢌ) ꢂꢍꢈ 140cC. Oꢃꢐꢇꢄ ꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ  
.'$ꢌ"ꢇ ꢌ' ꢁꢂꢎ ꢂꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) , ꢏ#ꢅꢊ")ꢂ" ꢈ ꢊꢁ'ꢏ)ꢌ"ꢂ" ꢂꢒ  
'"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢃ#ꢅꢁ "#ꢇ'ꢁꢏ")ꢂ" ("ꢇꢆ. 2).  
-
-
0ꢇ+ꢌꢂ" ꢂꢅ ꢆꢅꢁꢏ#) + ꢋꢇ ꢈ ꢁ6ꢎꢌ"ꢂ" ꢂꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) ꢎ #ꢇ+ꢌꢂ"  
ꢂꢅ ꢆꢅꢁꢏ#) - ꢋꢇ ꢈ ꢂꢒ ꢏ"ꢇꢑꢌ"ꢂ". & ꢅ'ꢃꢈꢒ ꢌ ꢄ *"),ꢈ"ꢇ ꢂꢇ  
'"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) +,"ꢂ" "#ꢇꢐ+6"ꢇ. & "ꢈ*"ꢇꢆꢂꢇꢆꢎ ꢐꢁ,ꢈ) ꢆꢅꢆꢆꢇꢈ)("ꢇ  
ꢋꢇ ꢈ *")6"ꢇ ꢃꢂꢇ ꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢊꢁ'ꢏ)("ꢇ ꢂꢒ '"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) .  
& "ꢈ*"ꢇꢆꢂꢇꢆꢎ ꢐꢁ,ꢈ) #ꢊ ꢌꢇꢈ)("ꢇ ꢃꢂ ꢈ "#ꢇꢂ"ꢁ,'") ꢒ "#ꢇꢐ"ꢋꢏ+ꢈꢒ  
'"ꢊꢏꢅꢆꢊ ꢌ) .  
5 :ꢂ"ꢈ)ꢌꢂ" ꢎ <ꢅꢁꢊꢂꢌ)ꢌꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ +ꢂꢌꢇ ꢑꢌꢂ" ꢈ ")ꢈ ꢇ  
6+ꢏ#ꢐ"ꢆ ꢆ ꢇ # ꢐ$ ("ꢇꢆ. 3).  
:ꢊꢒꢌꢇꢏꢅ#ꢅꢇꢎꢌꢂ" ꢏꢇ ,ꢂ+ꢈ ꢋꢇ ꢈ ,ꢍꢊ)ꢌ"ꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ" ꢂꢅꢉ."ꢄ.  
Oꢒ <$("ꢂ" #ꢅꢐꢐ$ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ" ꢏꢇ ꢂꢅꢉ. .  
B
ꢀꢁꢂꢃꢄꢁꢅꢆ: ꢊ#ꢏꢈ' "ꢈꢅꢒ ꢊꢌꢄ ꢏꢈ ꢎꢓꢌ#ꢉꢊ ꢊ ꢉꢊ  ꢄꢒꢔꢊ&  ꢄ (ꢋꢏꢓ ꢂꢍꢌꢄ&  
 ꢄꢁ "ꢊꢔꢈꢅ'ꢄꢒ "ꢈ' ꢏꢈ 'ꢉ'%ꢉꢊ ꢊ (ꢌ%  ꢈ ꢂꢈꢅꢅ'ꢋ (ꢄꢁ ꢃꢌ#ꢉ"ꢄꢏ ꢈ' ꢈ(ꢑ  
"ꢋ ꢓ. ꢕꢊ ꢋ 'ꢉ'%ꢉ  ꢄ (ꢋꢏꢓ ꢂꢍꢌꢄ&.  
6 0$ꢊꢂ" ꢏꢇ ꢂꢅꢉ. ꢃ,ꢇ . ꢊ*ꢉꢂ"ꢊꢒ #ꢃ 5 "ꢆ. Pꢅ#ꢅ'"ꢂ")ꢌꢂ" ꢂꢒ  
ꢈ$ꢏ"ꢌ ꢌꢂꢇꢄ #ꢐ$ꢆ"ꢄ ꢇꢌꢇꢑꢏ ꢂꢅꢄ ꢆ ꢇ #ꢇ+ꢌꢂ" ꢂꢇꢄ ꢐ <+ꢄ ꢂꢒꢄ  
ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎꢄ ꢌ.ꢇ,ꢂ$ ꢏ"ꢂ 6ꢉ ꢂꢅꢁꢄ.  
7 4ꢁꢐ)ꢌꢂ" ꢂꢅꢈ ꢇꢌꢇꢍꢂꢎ #ꢊꢅꢄ ꢂ ꢆ$ꢂꢍ ꢌ" ꢃꢐꢅ ꢂꢅ ꢏꢎꢆꢅꢄ ꢂꢍꢈ  
ꢏ ꢐꢐꢇꢑꢈ ꢋꢇ 5 *"ꢁꢂ"ꢊꢃꢐ"#ꢂ , #ꢃ ꢂꢒ ꢊ)( ꢌꢂꢇꢄ $ꢆꢊ"ꢄ, ,ꢍꢊ)ꢄ  
ꢈ ꢌꢂ ꢏ ꢂꢎꢌ"ꢂ" ꢋꢇ ꢈ #ꢅ.ꢉꢋ"ꢂ" ꢂꢒꢈ ꢁ#"ꢊ'+ꢊꢏ ꢈꢌꢒ ("ꢇꢆ. 4).  
 
78 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
8 1# ꢈ ꢐ$<"ꢂ" ꢁꢂꢎ ꢂꢒ *ꢇ *ꢇꢆ ꢌ) ꢏ"ꢂ$ #ꢃ 20 *"ꢁꢂ"ꢊꢃꢐ"#ꢂ  
ꢏ+,ꢊꢇ ꢈ "#ꢇꢂꢉ,"ꢂ" ꢂꢒꢈ "#ꢇ'ꢁꢏꢒꢂꢎ "ꢏ.$ꢈꢇꢌꢒ.  
9 .ꢎꢌꢂ" ꢂ ꢏ ꢐꢐꢇ$ ꢌ ꢄ ꢈ ꢆꢊꢁꢑꢌꢅꢁꢈ. Oꢒꢈ ꢂ ,ꢂ"ꢈ)ꢌ"ꢂ" ꢎ ꢂ  
<ꢅꢁꢊꢂꢌ)ꢌ"ꢂ" #ꢊꢇꢈ ꢆꢊꢁꢑꢌꢅꢁꢈ, *ꢇꢃꢂꢇ ꢁꢂꢃ ꢏ#ꢅꢊ") ꢈ  
ꢆ ꢂ ꢌꢂꢊ+Q"ꢇ ꢂꢅ ,ꢂ+ꢈꢇꢌꢏ #ꢅꢁ ꢏꢃꢐꢇꢄ *ꢒꢏꢇꢅꢁꢊꢋꢎꢌ ꢂ" ("ꢇꢆ. 5).  
ꢅꢈ,ꢈꢑ ꢇꢕꢗ#  
1 /<ꢎꢌꢂ" ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ #ꢇ+(ꢅꢈꢂ ꢄ ꢂꢅ ꢆꢅꢁꢏ#) on/off.  
2 Yꢋ$ꢐꢂ" ꢂꢅ .ꢇꢄ ꢂꢒꢄ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎꢄ #ꢃ ꢂꢒꢈ #ꢊ)(  
3 .ꢎꢌꢂ" ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢈ ꢆꢊꢁꢑꢌ"ꢇ "ꢈꢂ"ꢐꢑꢄ ꢌ" "#ꢇ.$ꢈ"ꢇ  
ꢈ'"ꢆꢂꢇꢆꢎ ꢌꢂꢒ '"ꢊꢏꢃꢂꢒꢂ .  
4 4 ' ꢊ)ꢌꢂ" ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢏ" +ꢈ ꢁꢋꢊꢃ # ꢈ).  
ꢆꢐ ,ꢋꢏꢍ-ꢇꢔ  
Oꢒꢈ ꢂꢁꢐ)ꢋ"ꢂ" #ꢅꢂ+ ꢂꢅ ꢆ ꢐꢑ*ꢇꢅ ꢋꢉꢊꢍ #ꢃ ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ.  
1 Y"< ꢇꢍ'")ꢂ" ꢃꢂꢇ +,"ꢂ" <ꢋ$ꢐ"ꢇ ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ #ꢃ ꢂꢒ #ꢊ)( .  
2 .ꢎꢌꢂ" ꢂꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ ꢈ ꢆꢊꢁꢑꢌ"ꢇ ꢌ" "#ꢇ.$ꢈ"ꢇ ꢈ'"ꢆꢂꢇꢆꢎ ꢌꢂꢒ  
'"ꢊꢏꢃꢂꢒꢂ #ꢊꢇꢈ ꢂꢒꢈ #ꢅ'ꢒꢆ"ꢉꢌ"ꢂ".  
ꢀꢉꢉ.ꢔꢇꢔ ꢏꢈ ꢇ/ꢑ0 #  
1$ꢈ ,ꢊ"ꢇ$("ꢌꢂ" #ꢐꢒꢊꢅ.ꢅꢊ)"ꢄ ꢎ +,"ꢂ" ꢆ$#ꢅꢇꢅ #ꢊꢃ<ꢐꢒꢏ ,  
# ꢊ ꢆ ꢐꢅꢉꢏ" "#ꢇꢌꢆ".ꢂ")ꢂ" ꢂꢒꢈ ꢇꢌꢂꢅꢌ"ꢐ)* ꢂꢒꢄ Philips ꢌꢂꢒ  
*ꢇ"ꢉ'ꢁꢈꢌꢒ www.philips.com ꢎ "#ꢇꢆꢅꢇꢈꢍꢈꢎꢌꢂ" ꢏ" ꢂꢅ ꢂꢏꢎꢏ  
"6ꢁ#ꢒꢊ+ꢂꢒꢌꢒꢄ #"ꢐ ꢂꢑꢈ ꢂꢒꢄ Philips ꢌꢂꢒ ,ꢑꢊ ꢌ ꢄ (' <ꢊ")ꢂ" ꢂꢅꢈ  
ꢊꢇ'ꢏꢃ ꢂꢒꢐ".ꢑꢈꢅꢁ ꢌꢂꢅ *ꢇ"'ꢈ+ꢄ .ꢁꢐꢐ$*ꢇꢅ "ꢋꢋꢉꢒꢌꢒꢄ). 1$ꢈ *"ꢈ  
ꢁ#$ꢊ,"ꢇ ꢂꢏꢎꢏ "6ꢁ#ꢒꢊ+ꢂꢒꢌꢒꢄ #"ꢐ$ꢂꢍꢈ ꢌꢂꢒ ,ꢑꢊ ꢌ ꢄ,  
#"ꢁ'ꢁꢈ'")ꢂ" ꢌꢂꢅꢈ ꢂꢅ#ꢇꢆꢃ ꢈꢂꢇ#ꢊꢃꢌꢍ#ꢅ ꢂꢒꢄ Philips, ꢎ  
"#ꢇꢆꢅꢇꢈꢍꢈꢎꢌꢂ" ꢏ" ꢂꢅ Pꢏꢎꢏ /+ꢊ<ꢇꢄ ꢂꢍꢈ -ꢇꢆꢇ ꢆꢑꢈ /ꢁꢌꢆ"ꢁꢑꢈ ꢆ ꢇ  
ꢂꢍꢈ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢑꢈ 0ꢊꢅꢌꢍ#ꢇꢆꢎꢄ \ꢊꢅꢈꢂ)* ꢄ BV ꢂꢒꢄ Philips.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 79  
ꢙꢚꢔꢉꢗ# ꢈꢎꢍ.ꢑꢍꢇꢔ# 0"ꢈ0ꢛꢎ  
ꢀꢈ # ꢊꢅꢁꢌꢇ ꢌꢂꢅꢉꢈ #ꢊꢅ<ꢐꢎꢏ ꢂ ꢏ" ꢂꢅꢈ ꢇꢌꢇꢍꢂꢎ, ꢆ ꢇ *"ꢈ ꢏ#ꢅꢊ")ꢂ"  
ꢈ ꢂ ꢐꢉꢌ"ꢂ" ꢏ" ꢂꢅꢈ # ꢊ ꢆ$ꢂꢍ ꢅ*ꢒꢋꢃ ꢈ"ꢉꢊ"ꢌꢒꢄ <ꢐ <ꢑꢈ,  
# ꢊ ꢆ ꢐꢅꢉꢏ" "#ꢇꢆꢅꢇꢈꢍꢈꢎꢌꢂ" ꢏ" ꢂꢅ #ꢐꢒꢌꢇ+ꢌꢂ"ꢊꢅ ꢆ+ꢈꢂꢊꢅ ꢌ+ꢊ<ꢇꢄ  
Philipsꢎ ꢂꢅ Pꢏꢎꢏ 16ꢁ#ꢒꢊ+ꢂꢒꢌꢒꢄ 0"ꢐ ꢂꢑꢈ Philips ꢌꢂꢒ ,ꢑꢊ ꢌ ꢄ.  
0ꢊꢃ<ꢐꢒꢏ  
& ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ *" ꢐ"ꢇꢂꢅꢁꢊꢋ") ꢆ 'ꢃꢐꢅꢁ.  
1 ꢓꢌꢍꢄ ꢁ#$ꢊ,"ꢇ *ꢇ ꢆꢅ#ꢎ ꢊ"ꢉꢏ ꢂꢅꢄ ꢎ ꢒ #ꢊ)( *"ꢈ ꢐ"ꢇꢂꢅꢁꢊꢋ").  
1ꢐ+6ꢋꢂ" ꢈ ꢁ#$ꢊ,"ꢇ # ꢊꢅ,ꢎ ꢊ"ꢉꢏ ꢂꢅꢄ. ꢀꢈ ꢁ#$ꢊ,"ꢇ, "ꢐ+ꢋ6ꢂ" ꢈ  
ꢐ"ꢇꢂꢅꢁꢊꢋ") ꢒ #ꢊ)( ꢂꢅ#ꢅ'"ꢂꢑꢈꢂ ꢄ ꢏꢇ $ꢐꢐꢒ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎ.  
2 ꢓꢌꢍꢄ +,"ꢇ .' ꢊ") ꢂꢅ ꢆ ꢐꢑ*ꢇꢅ ꢂꢒꢄ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎꢄ. ꢀꢈ ꢂꢅ ꢆ ꢐꢑ*ꢇꢅ  
ꢁꢂꢎꢄ ꢂꢒꢄ ꢌꢁꢌꢆ"ꢁꢎꢄ +,"ꢇ .' ꢊ"), ' #ꢊ+#"ꢇ #$ꢈꢂ ꢈ  
ꢈꢂꢇꢆ ')ꢌꢂ ꢂ ꢇ #ꢃ ꢂꢒ Philips ꢎ +ꢈ ꢆ+ꢈꢂꢊꢅ ꢌ+ꢊ<ꢇꢄ  
"6ꢅꢁꢌꢇꢅ*ꢅꢂꢒꢏ+ꢈꢅ #ꢃ ꢂꢒ Philips #ꢊꢅꢆ"ꢇꢏ+ꢈꢅꢁ ꢈ #ꢅ."ꢁ,'ꢅꢉꢈ  
"#ꢇꢆ)ꢈ*ꢁꢈ"ꢄ ꢆ ꢂ ꢌꢂ$ꢌ"ꢇꢄ.  
 
80 TÜRKÇE  
Giriş  
Yeni Philips Influence Saç Düzleştiricisi çabuk ve kolay kullanım için özel  
olarak geliştirilmiştir.Ayarlanabilen sıcaklık kontrolü sayesinde saçınızın en  
iyi görünüme ulaşmasını sağlayabilirsiniz. Seramik kaplı düzleştirme  
plakaları saç üzerinde kayarak yaptığı etki ile saçınızın ultra yumuşak bir  
görünüm almasını sağlar.  
Genel tanım (şek. 1)  
Cihaz  
A Seramik kaplı plakalar  
B Pilot ışık  
- yeşil: seçilen sıcaklığa ulaşıldı.  
- kırmızı: henüz seçilen sıcaklığa ulaşılmadı.  
C Isıyı yükseltici + düğmesi  
D Isıyı azaltıcı - düğmesi  
E Açma/kapama düğmesi  
F Asma halkası  
G Gösterge: Seçilen ısı derecesini ve kullanım süresini gösterir.  
-
-
H Seçilen sıcaklık  
I Kullanım süresi  
J El yakmaz bölge  
Önemli  
Cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları dikkatlice  
okuyun ve ileride başvurmak için saklayın.  
Cihaz 110-127 veya 220-240 arası voltajlarda kullanıma uygundur.  
Ek koruma olarak, banyo odasını besleyen elektrik devresinde,  
beyan değeri 30 mA'yi aşmayan artık çalışma akımlı bir artık akım  
düzeni (RDC)'nin kullanıldığı bir tesisatın bulundurulması tavsiye  
olunur.Tavsiye için elektrikçinize danışın.  
Bu cihazı sudan uzak tutun! Bu ürünü banyo, lavabo vb. suyla dolu  
yerlerin yakınında veya üzerinde kullanmayın. Eğer banyoda  
kullanırsanız, cihaz kapalı olduğunda dahi, suya yakın olması belirli  
 
TÜRKÇE 81  
bir risk yaratacağından, kullanım sonrasında cihazın fişini çekin. Bir  
Saç Kurutucu banyo odasında kullanıldığında, kurutma işlemi sona  
erdikten sonra kurutucu fişini prizden çıkarınız, çünkü kurutucu  
devresi açık da olsa, suya yakınlık, bir tehlike arz eder.  
Cihaz çok ısınmaktadır. Bu yüzden cihazı el, göz,kulak, yüz ve  
boyun bölgelerinizden uzak tutun. Cihaz çalışır durumda iken  
düzleştirici plakalara dokunmaktan kaçının. El yakmayan uç  
dışındaki düzleştirme plakalarına yakın plastik bölümlerde  
ısınacağından değmemek için dikkatli olun.  
Düzeleştirici plakaları, temiz tutun.Toz, kir, şekillendirici sprey ve  
saç jellerinden uzak tutun. Cihazı kesinlikle saç şekillendirici  
mousse veya spreyler ile kullanmayın.  
Cihazı çocukların ulaşabilecekleri yerlerden uzak tutun.  
Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse,  
yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili  
Philips servislerinde tamir edilmeli veya değiştirilmelidir.  
Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips  
servis merkezine götürün.Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat,  
kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir.  
Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin.  
Cihazı saklamadan önce, soğumasını bekleyin.  
Plakalar seramik kaplama ile kaplıdır. Kaplama zaman içinde  
aşınabilir. Fakat bu durumda bile cihaz normal olarak düzenli bir  
şekilde çalışmaya devam edecektir.  
Cihaz çalışmaya başladıktan 1 saat sonra güvenlik sistemi  
tarafından otomatik olarak kapanacaktır.  
Saçınıza şekil verme  
Etap 1: Saçın yıkanması  
Herkes parlak ve güzel bir saça sahip olmak ister. Saçınızı düzenli olarak  
yıkayarak bunu sağlayabilirsiniz.  
Saçınızı yıkadığınızda, saçı 30-60 saniye arasında ıslatın.  
Avucunuza bir miktar şampuan alın. İki avucunuz arasında  
şampuanı yayarak saçınıza orantılı bir biçimde dağıtın.  
 
82 TÜRKÇE  
Saçınıza ve saç derinize masaj yapın.Yavaşça ve yumuşak  
hareketler masaj yapın aksi halde saç karışabilir.  
Parmak uçlarınız ile saç derinize masaj yapın. Bu sayede kan  
dolaşımı artacaktır.  
Saçı yıkayarak tüm şampuanı akıtın.Tekrar son bir kez yıkayarak  
daha fazla parlamasını sağlayın.  
Etap 2: Saçı Kurutma  
Saçın çok düzgün bir şekil almasını sağlamak için saçınızı düzleştirmeye  
hazırlamanız gerekir. Saçınız saç kurutma makinesi ile kurutun.  
Yıkadıktan sonra, saçınızdaki fazla suyu eliniz ile sıkarak veya havlu  
ile kurutun.Tarak ile saçınızı tarayın düz bir görünüm almasını  
sağlayın.  
Başınızın arka kısmından başlayarak, toka yardımı ile saçınızı  
tutamlara ayırın.  
Saçınızın tutamlarını düzleştirici fırçaya sardıktan sonra saç  
kurutma cihazını kullanarak fırçayı aşağı saç uçlarına doğru  
çekerek saçınızı kurutun.  
Saç tutamlarını kuruttuktan sonra, saç kurutma cihazını soğuk  
ayara getirerek kurutmayı sonuçlandırın. Soğuk akım sayesinde saç  
uçlarındaki kırıklar kapanacak ve saç daha parlak gözükecektir.  
B
İpucu: Philips nem koruma özellikli saç kurutma makineleri diğer saç  
kurutma makinelerine oranla çıkan hava akımı sıcaklığı daha düşük  
fakat tatbik edilen akım daha kuvvetlidir. Bu sayede bu saç kurutma  
makineleri ile saç yıpranmadan hızlı bir şekilde kurutulur.  
Etap 3: Saçınızı düzleştirme  
Saç düzleştirme cihazları kuvvetli şekillendirme araçları olduklarından,  
kullanırken dikkatli olun.  
Cihazı yanlış kullanıyorsanız veya yalnış ısı derecesi kullanılıyorsa,  
saçınızı aşırı kurutabilir hatta yakabilirsiniz.Saçınız için doğru  
sıcaklık derecesini seçerken mutlaka 4 etap'ı takip edin (şek. 2).  
-
Saç düzleştiricisini ilk defa kullandığınızda daima en düşük sıcaklık  
seviyesinden başlayınız.  
 
TÜRKÇE 83  
Kalın telli saçlar; kıvırcık ve inatçı saçlar için orta sıcaklık ayarı  
(120cC) ile yüksek sıcaklık ayarlarını(160cC) seçin.  
İnce telli saçlar; yarı dalgalı saçlar için orta sıcaklık ayarı (120cC) ile  
düşük sıcaklık (80cC)  
-
-
ayarlarını seçin.  
Açık renkli, sarı, röfleli ve boyalı saçlar çok aşırı ısılara hassas ve çabuk  
etkilenecek cinsten olduklarından ekstra özen gösterin.  
-
Göstergede seçilen sıcaklık ayarı ve kalan düzleştirme seans süresi  
belirecektir.  
-
-
Göstergedeki seçtiğiniz sıcaklık ayarına bakın.  
Göstergedeki çubuklar kalan düzleştirme sürelerini gösterir.Toplam  
kullanım süresi 60 dakikadır. Her on dakikada bir bir çubuk  
kaybolacaktır.  
1 Fişi prize takınız.  
2 Açma/kapama düğmesine basın.  
Kırmızı pilot ışık cihazın ısınmaya başladığını belirtir.  
3 Cihazı ısınmaya bırakın. Ulaşılacak ısı 140cC.derecedir.  
Cihazın fişi prize takılı iken kesinlikle yanlız bırakmayın.  
Cihaz ısınırken veya kullanımda iken, kesinlikle sıcağa dayanıklı  
olmayan bir zemine bırakmayın.  
4 Pilot ışık yeşil yandığında cihaz 140cC.dereceye ulaşmıştır. Cihaz  
bu ısıya ulaştığında, sıcaklık ayarını kendinize uygun şekilde  
ayarlayın (şek. 2).  
-
-
Cihaz üzerinde bulunan + düğmesine basarak sıcaklığı arttırabilir -  
düğmesine basarak azaltabilirsiniz.Göstergede seçtiğiniz sıcaklık ayarı  
belirecektir. Pilot ışık kırmızı yanarak cihazın ısıyı ayarladığını  
belirtecektir.  
5 Saçınızı tarayarak veya fırçalayarak, olan karışıklıkları açın (şek. 3).  
Saçınızı tarak yardımı ile tutamlara ayırın. Her tutama eşit saç bölüştürün.  
B
İpucu: Saçınızı düzeleştirmeye ilk olarak taç bölümününün alt kısmından  
başlayın. Daha sonra başın üst bölümüne geçin.  
 
84 TÜRKÇE  
6 Ayırdığınız tutam 5 cm'den daha geniş olmasın.Ayırdığınız tutamı  
düzleştirici plakalar arasına yerleştirerek cihazın tutma  
yerlerinden dikkatlice bastırın.  
7 Düzleştiriciyi aşağıya doğru saçın bitimine kadar 5 saniye içinde  
kaydırın. Saç diplerinden saç uçlarına kadar saçın aşırı ısınmasına  
imkan vermeden cihazı aşağıya doğru kaydırın (şek. 4).  
8 İstediğiniz görüntüyü elde edene kadar bu uygulamayı her 20  
saniyede bir uygulayın.  
9 Saçınızı soğumaya bırakın. Saçınız soğumadan tarak veya fırça ile  
taramayın.Aksi halde saçınızın şekli deforme olacaktır (şek. 5).  
Temizleme  
1 Açma/kapama düğmesine basarak cihazı kapatın.  
2 Cihazı prizden çıkartın.  
3 Cihazı soğuması için, sıcağa dayanıklı bir zeminde muhafaza edin.  
4 Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyiniz.  
Saklama  
Elektrik kordonunu kesinlikle cihazın etrafına sarmayın.  
1 Cihazın fişinin prizde olmadığından emin olunuz.  
2 Cihazı saklamadan önce sıcağa dayanıklı bir zeminde bekleterek  
soğumasını bekleyin.  
Garanti & servis  
Bir bilgiye ihtiyacınız olursa veya bir probleminiz olursa, lütfen  
www.philips.com.tr adresinden Philips web sitesini ziyaret edin veya  
ülkenizdeki PhilipsTüketivi Danışma Merkezini arayın (telefon  
numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde  
Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya  
Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim  
kurun. 0800 261 33 02  
 
TÜRKÇE 85  
Sorun giderme  
Sorun giderme kitapçığında Saç düzelticisi ile karşılaştığınız herhangi bir  
probleme cevap bulamazsanız, lütfen yetkili Philips servislerine veya  
ülkenizdeki PhilipsTüketici Danışma Hattını arayarak yardım isteyin.  
Sorun  
Cihaz çalışmıyor.  
1 Elektrikler kesilmiş veya priz çalışmıyor olabilir. Güç kaynağının  
çalışıyor olduğundan emin olun. Güç kaynağı çalışıyor ise, başka  
bir cihazı prize takarak prizin çalışıp çalışmadığını kontrol edin.  
2 Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse,  
yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili  
Philips servislerinde tamir edilmeli veya değiştirilmelidir.  
 
u
 
4222 002 29931  

Peavey Musical Instrument Amplifier Chorus 130 User Manual
Philips Automobile Accessories CRV 1997 2003 User Manual
Philips Indoor Furnishings 43199 87 16 User Manual
Philips Network Card SLA5520NS User Manual
Philips Speaker SBC BA110 User Manual
Philips Surge Protector BZA800AL Series User Manual
Planar Car Video System PT1501MX User Manual
PNY Computer Hardware VCGGTX7702XPB User Manual
Polk Audio Car Amplifier DXI108 User Manual
Poulan Tiller RT900 User Manual