PET708/00 3/30/07 9:03 PM Page 1
FUNCTIONAL OVERVIEW
FUNCTIONAL OVERVIEW
REMOTE CONTROL
Remote controls ( see figure 2)
INTRODUCTION
Your portable DVD player
Your portable DVD player plays digital video discs conforming to the universal
DVD Video standard. With it, you will be able to enjoy full-length movies with
true cinema picture quality, and stereo or multichannel sound (depending on the
disc and on your playback set-up).
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Votre lecteur de DVD portable
INTRODUCTION
English
Français
APERÇU DES FONCTIONS
APERÇU DES FONCTIONS
Face droite du lecteur ( voir figure 1)
TÉLÉCOMMANDE
Télécommande ( voir figure 2)
PET708
Portable DVD player
Commandes de l’unité principale ( voir figure 1)
Playable disc formats
Main unit controls ( see figure 1)
Right of player ( see figure 1)
DVD-Vidéo
User manual
Votre lecteur de DVD portable lit les disques vidéonumériques conformes au stan-
dard universel DVD-Vidéo. Vous pourrez désormais grâce à lui apprécier pleinement
les films de long métrage avec une qualité d'image digne du cinéma et un son stéréo
ou multicanal (selon le disque et votre réglage de lecture).
In addition to DVD-Video disc, you will also be able to play all Video CDs and
audio CDs (including CDR, CDRW,DVD R and DVR RW).
9 PHONE .........................Prise écouteurs
0 AV OUT ........................Sortie audio/vidéo
! AV IN............................Entrée audio/vidéo
@ COAXIL.........................Sortie audio numérique
# DC IN 12V. ...................Prise d'alimentation
1 3, 4, 1, 2..........Up / down / left / right cursor
OK .........................Confirms selection
1 3, 4, 1, 2..........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite)
OK .........................Pour accepter la sélection du menu
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série dramatique,
etc.), ces disques peuvent comporter un ou plusieurs titres et
chaque titre peut être subdivisé en un ou plusieurs chapitres.
Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur vous permet de
passer d'un titre et d'un chapitre à l'autre.
1 OPEN....................Pour ouvrir le couvercle et insérer ou retirer le disque
2 POWER ...............Permet la mise sous/hors tension du lecteur
3 9... .......................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture
2;... ......................Commence / reprend la lecture / Suspend la lecture
4 J( / §... ...............Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou
suivants ()K )
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
9 PHONE ......................... Headphones jack
1 OPEN....................Open disc door to insert or remove disc
2 POWER ...............Switch the player on / off
3 9... .......................Press once to stop playback and store the stop position.
Press twice to stop playback completely.
0 AV OUT ........................ Audio/Video output jack
! AV IN............................ Audio/Video input jack
@ COAXIL......................... Digital audio output jack
# DC IN 12V. ................... Power supply socket
2 VOL+ / -................Augmentation/réduction du volume
3 J( / §... ...........Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou
suivants (§)
DVD-Video
2 VOL+ / -................Volume control
3 J( / §... ...........For previous (J( ) or next (§) chapters, tracks or titles
;... .........................Pauses playback
2...........................Starts / resumes playback
9............................Press twice to stop playback
5 / 6... ..............Search backward (5 ) or search forward (6)
Les caractéristiques uniques du DVD-Vidéo, comme la sélection de la langue de
doublage et celle des sous-titres, ainsi que les différents angles de caméra (à
nouveau en fonction du disque mis en place) sont toutes présentes.
En outre, la fonction de verrouillage du disque de Philips permet aux parents de
sélectionner les disques que leurs enfants pourront regarder.
Depending on the material on the disc (a movie, video clips, a
drama series, etc.) these discs may have one or more Titles,
and each Title may have one or more Chapters. To make access
easy and convenient, your player lets you move between Titles, and also between
Chapters.
The unique features of DVD-Video, such as selection of soundtrack and subtitle
languages, and of different camera angles (again depending on the disc), are all
included.
;... .........................Suspend la lecture
CD-Vidéo
2............................Commence / reprend la lecture
9............................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture
5 / 6... ..............Recherche en arrière (5 ) ou recherche en avant (6)
Vous verrez comme la fonction de réglage à l'écran, l'afficheur du lecteur et la
télécommande facilitent l'utilisation du lecteur de DVD.
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série dramatique,
etc.), ces disques peuvent comporter une ou plusieurs plages et
les plages peuvent présenter un ou plusieurs index, comme
indiqué sur le boîtier du disque. Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur
vous permet de passer d'une plage et d'un index à l'autre.
2;... ......................Start / pause / resume playback
4 J( / §... ...............Search backward (J( ) or search forward ()K )
5 - VOL + .................Volume control
What’s more, parental lock lets you decide which discs your children will be able
to see. You will find your player remarkably easy to use with the On-Screen
Display and player display in combination with the remote control.
Déballage de l'appareil
Vérifiez et identifiez tout d'abord le contenu de l'emballage de votre lecteur de
DVD-Vidéo qui doit être composé comme suit :
4 OSD.......................On Screen Display on / off
. ..........................Slow motion
Video CD
5 - VOL + .................Augmentation / réduction du volume
6 SETUP ..................Affiche le menu SETUP (CONFIGURATION)
MENU...................Affiche la page MENU
4 OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu
. ..........................Ralenti
Depending on the material on the disc (a movie, video clips, a
drama series, etc.) these discs may have one or more Tracks,
and tracks may have one or more indexes, as indicated on the
disc case.To make access easy and convenient, your player
lets you move between tracks and between indexes.
Unpacking
5 AUDIO ..................Audio langauge selector
ZOOM...................Enlarges video image
6 SETUP ..................Enters SETUP menu
5 AUDIO ..................Sélection de la langue du doublage
ZOOM...................Agrandit l'image vidéo
• Lecteur de DVD portable
• Télécommande
First check and identify the contents of your package, as listed below:
CD Audio / MP3/ WMA-CD
• Adaptateur allume-cigares (12V) • Adaptateur CA/CC
MENU...................Display MENU page
Les CD Audio / CD MP3/WMA comportent uniquement des plag
es musicales. Ils peuvent être lus sur un système stéréo classiq
ue à l'aide des touches de la télécommande et/ou de l'unité prin-
cipale ou via le téléviseur à l'aide de l'affichage à l'écran (OSD).
• Portable DVD player
• Car adaptor (12V)
• Rechargeable battery pack
• Second LCD screen (PAC130)
• Warranty
• Remote Control
• AC power adaptor
• User Manual
7 3, 4, 1, 2..........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite)
OK .........................Pour accepter la sélection du menu
6 A > B.....................To repeat or loop a sequence in a title
PLAY-MODE ........Selects play order options
• Piles rechargeables
• Garantie
• Sacoche de transport (pour les PET725 seulement)
• Mode d'emploi
• Câble AV
6 A > B.....................Répétition séquence
PLAY-MODE ........Sélectionne les options d'ordre de lecture
7 3, 4, 1, 2..........Up / down / left / right cursor
OK .........................Confirm selection
Audio CD / MP3 CD
7 0 - 9.......................Numeric keypad
• Car mount kit
7 0 - 9.......................Pavé numérique
Disposition
• Disposez le lecteur sur une surface plate et rigide.
• Veillez à ne pas le placer à proximité de sources de chaleur, ni au soleil direct.
• Si le lecteur de DVD-Vidéo ne peut lire correctement les CD/DVD, nettoyez la
lentille avec un disque de nettoyage spécial avant de porter l'appareil à réparer.
D'autres méthodes de nettoyage peuvent détruire la lentille.
• Gardez toujours le couvercle du disque fermé pour éviter que la poussière ne se
dépose sur la lentille.
Audio CDs / MP3 CD contain music tracks only. You can play
them in the conventional way through a stereo system using
the keys on the remote control and/or main unit, or via the TV
using the On Screen Display (OSD).
• Audio / Video cable
8 MUTE....................Muting player volume
REPEAT ................Repeats chapter / title / disc
8 MUTE....................Activation / désactivation de la sourdine
REPEAT ................Répétition chapitre, plage, titre, disque
• Travel bag
CD contenant des fichiers JPEG
Ce lecteur permet également de visualiser des photos JPEG.
Front of player ( see figure 1)
Front of player ( see figure 1)
9 RETURN ...............For VCD menu page
ANGLE..................Selects DVD camera angle
9 RETURN ...............Pour accéder à la page du menu VCD
ANGLE..................Permet de choisir l'angle de caméra du DVD
8 POWER/CHR/IR .....Voyant d'alimentation et de charge / Capteur
Placement
• Place the player on a firm, flat surface.
• Keep away from domestic heating equipment and direct sunlight.
• If the player cannot read CDs/DVDs correctly, try using a commonly
available cleaning CD/DVD to clean the lens before taking the player to be
repaired. Other cleaning methods may destroy the lens.
8 POWER/CHR/IR .....Power and charging indicator / Remote sensor
CD with JPEG files
infrarouge pour la télécommande
0 SUBTITLE ............Sélection de la langue du doublage
LANGUAGE .........Sélection de la langue
0 SUBTITLE ............Subtitle language selector
LANGUAGE .........Language selector
You can also view JPEG still photos on this player.
• De la buée peut se former sur la lentille lorsque l'appareil passe rapidement d'un
environnement froid à un environnement chaud. Dans ce cas, il est impossible
de lire un CD/DVD et il faut attendre que l'humidité s'évapore.
! MENU...................Affiche la page MENU
@ SETUP ..................Affiche le menu SETUP (CONFIGURATION)
# Port infrarouge
! MENU...................Displays MENU page
@ SETUP ..................Enters SETUP menu
# Infra Red port
ATTENTION
CAUTION
• Always keep the disc door closed to avoid dust on the lens.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than herein may result in hazardous radiation exposure
or other unsafe operation.
• The lens may cloud over when the player is suddenly moved from cold to warm
surroundings. It is then not possible to play a CD/DVD. Leave the player in a warm
environment until the moisture evaporates.
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des
procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
Formats de disque acceptés
Outre les disques DVD-Vidéo, vous pourrez également visionner tous les
CD-Vidéo et CD audio (y compris les CD-R, CD-RW, DVD R et les DVR RW).
$ Compartiment de la batterie
$ BATTERY COMPARTMENT
GENERAL INFORMATION
Hearing Safety
PRÉPARATION
Alimentation
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
L'appareil fonctionne avec un adaptateur secteur, un adaptateur allume-cigares ou
un boîtier de piles rechargeables (le tout étant fourni).
• Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à la base
de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Toute autre source d'al-
imentation pourrait endommager l'adaptateur secteur et l'appareil.
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées : vous risquez
une électrocution.
• Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez que la ten-
sion d'entrée de l'adaptateur est identique à celle de la voiture.
• Débranchez l'adaptateur secteur de la prise ou le boîtier de piles si vous n'u-
tilisez pas l'appareil pendant un certain temps.
• Tenez la prise pour débrancher l'adaptateur secteur. Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation.
GÉNÉRALITÉS
GENERAL INFORMATION
Power Sources
GENERAL INFORMATION
Handling discs
PREPARATIONS
Power supply
PREPARATIONS
PRÉPARATION
GÉNÉRALITÉS
Branchement du boîtier de piles et mise en charge*
Manipulation des disques
Sécurité d'écoute
Attaching and charging the battery pack*
Listen at a moderate volume:
•
•
N'écrivez jamais et n'apposez jamais d'etiquette sur un disque.
Conservez les disques à l'abri de la lumière
directe du soleil et des sources de chaleur.
Prenez toujours le disque par le bord et rangez-le
dans sa boîte après usage pour le protéger des
rayures et de la poussière.
Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide
d'un chiffon en le frottant du centre vers la
périphérie.
Écoutez à un volume modéré:
1
Éteignez l'appareil. Branchez le boîtier de piles
comme illustré.
This unit operates on a supplied AC adaptor, car adapter, or a rechargeable bat-
tery pack.
• Make sure that the input voltage of the AC adaptor is in line with the local volt-
age. Otherwise, the AC adaptor and unit may be damaged.
• Do not touch the AC adaptor with wet hands to prevent electric shock.
• When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be sure the
input voltage of the adaptor is identical with car voltage.
• Unplug the AC adaptor from the outlet or remove the battery pack when
the unit is not used for long periods of time.
• Hold the plug to disconnect the AC adaptor. Do not pull the power cord.
•
•
Do not attach paper or tape to the disc.
Keep the disc away from direct sunlight or heat
sources.
Utiliser l'adaptateur
Using the AC / DC adaptor
Connect the supplied adapter to the set and the
main power supply (as shown).
1
Switch off the set. Attach the battery pack
as shown.
• Using headphones at a high volume can impair your hearing. This
product can produce sounds in decibel ranges that may cause hear-
ing loss for a normal person, even for exposure less than a minute.
The higher decibel ranges are offered for those that may have
already experienced some hearing loss.
• L'utilisation du casque à fort volume peut endommager votre audi-
tion. La puissance du son que peut produire cet équipement peut
entraîner une perte d'audition chez une personne normale, même si
celle-ci y est exposée pendant moins d'une minute. La puissance élevée est
disponible pour les personnes ayant déjà subi une perte partielle de leur audi-
tion.
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à la
prise secteur (voir illustration).
•
2
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à la
prise secteur (voir illustration). Chargez les piles
jusqu'à ce que le voyant rouge s'éteigne (4,5 à 6,5
heures après la mise hors tension).
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
•
•
Store the disc in a disc case after playback.
To clean, wipe the disc outwards from the center
with a soft, lint-free clean cloth.
2
Connect the supplied adapter to the set and the
main power supply (as shown). Charge until the
red indicator turns off (approximately 4.5 - 6.5
hours when unit is charged from power off).
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
TIP
ASTUCE
ꢀ
ꢀ
•
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
To avoid damage to the player, switch off before plugging or unplugging the AC
adaptor.
Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher
l'adaptateur CA/CC.
• Sound can be deceiving. Over time your hearing "comfort level" adapts to high-
er volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds "normal" can
actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your
volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without
distortion.
Listen for reasonable periods of time:
• Prolonged exposure to sound, even at normally "safe" levels, can also cause
hearing loss.
• Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines when using your headphones:
• Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
• Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.
• Do not turn up the volume so high that you can't hear what's around you.
• You should use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous
situations.
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
• Le son peut tromper. Avec le temps, votre "niveau confortable" d'écoute
s'adapte à des volumes plus élevés. Par conséquent, après une écoute pro-
longée, ce qui semble être un volume "normal" peut en fait être un volume
élevé pouvant causer des dommages à votre audition. Afin de vous protéger de
ceci, réglez le volume à un niveau sûr avant que votre audition ne s'adapte, et
n'augmentez pas ce niveau.
Pour déterminer un niveau de volume sûr :
• Réglez le volume à une faible valeur.
• Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que vous puissiez entendre le
son confortablement et clairement, sans distorsion.
Écoutez pendant des périodes raisonnables :
• Une exposition prolongée au son, même à un niveau normalement "sûr", peut
aussi entraîner une perte d'audition.
• Assurez-vous d'utiliser votre équipement de façon raisonnable et faites des
pauses appropriées.
Observez les recommandations suivantes lorsque vous utilisez votre
casque:
• Écoutez à des niveaux de volume raisonnables et pendant des périodes
raisonnables.
• Ne changez pas le réglage de votre volume alors que votre audition s'adapte.
• Ne réglez pas le volume à un niveau tel que vous ne puissiez plus entendre ce
qui se passe autour de vous.
• Dans des situations pouvant présenter un danger, soyez prudent ou cessez tem-
porairement d'utiliser l'équipement.
ASTUCE
ꢀ
On handling the LCD screen
Using the car adapter
Connect the supplied car adapter to the set and the car cigarette lighter outlet.
À propos de l'afficheur LCD
Utilisation de l'adaptateur allume-cigares
Connectez l'adaptateur allume-cigares fourni (12V) à l'appareil et
à l'allume-cigares.
• Il est normal que le boîtier de piles chauffe au
cours de la charge.
TIP
ꢀ
The LCD is manufactured using high precision technology. You may, however, see
tiny black points that continuously appear on the LCD. This is a normal result of
the manufacturing process and does not indicate a malfunction.
La fabrication de l'afficheur LCD repose sur une technologie de haute précision. Il
est toutefois possible de voir de petits points noirs apparaître sur l'afficheur LCD.
Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue en aucun cas un dysfonction-
nement de l'appareil.
• It is normal for the battery pack to become warm
during charging.
is shown on the screen when battery power
is running low.
CLASS 1
LASER PRODUCT
TIP
•
apparaît sur l'écran lorsque le niveau de
charge de la batterie est proche du niveau bas.
Safety and maintenance
ꢀ
ꢀ
ASTUCE
Sécurité et Maintenance
• To avoid damage to the player, switch off before plugging or unplugging the car
adaptor.
• Do not disassemble the unit for laser rays are dangerous to eyes.
Any service should be done by qualified service personnel.
• Unplug the AC adaptor to cut the power if liquid or objects get inside the unit.
• Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks, which may
cause malfunction.
• Do not expose to excessive heat caused by heating equipment or
direct sunlight.
• This product is not waterproof: do not allow your player to be submersed
in water. Water entering the player may cause major damage.
• Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene,
or abrasives as these may harm the player.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Do not place any
sources of danger on the appartus (e.g. liquid filled objects,lighted candles)
• Do not touch the lens!
Environmental information
•
• Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher
l'adaptateur de voiture
• Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez
que la tension d'entrée de l'adaptateur est identique à
celle de la voiture.
• Ne démontez pas l'appareil car les rayons laser pourraient entraîner des lésions
oculaires. Toute opération d'entretien doit être effectuée par un personnel qual-
ifié.
• Débranchez l'adaptateur secteur si un liquide ou des objets ont pénétré dans
l'appareil.
• Ne donnez pas de chocs au le lecteur. Les chocs violents et les vibrations
importantes peuvent provoquer des dysfonctionnements.
• Ne pas exposer l'appareil à une chaleur excessive causée par un appareil de
chauffage ou au rayonnement direct du soleil.
• Cet appareil n'étant pas étanche, évitez de plonger le lecteur dans l'eau. Toute
infiltration d'eau risque d'endommager sérieusement l'appareil et d'entraîner la
formation de rouille.
• Évitez d'utiliser des agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du
benzène ou des substances abrasives susceptibles d'endommager le lecteur.
• L'appareil ne doit pas etre exposé a des égouttements ou des éclaboussures.
Ne posez aucun élément pouvant etre source de danger sur l'appareil. (ex. des
objets contenant du liquide, des bougies allumèes).
• Ne touchez jamais le lentille du lecteur!
Remarque: La surface du lecteur chauffe s'il est utilisé pendant une période pro-
longée. Cette réaction est normale.
Informations relatives à l'environnement
Retrait du boîtier de piles
We have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into
mono materials: cardboard, PS, PE and PET.
Your set consists of material which can be recycled if disassembled by a special-
ized company. Please observe the local regulations to dispose of packaging,
exhausted batteries and old equipment.
• When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be sure the input
voltage of the adaptor is identical with car voltage.
Nous n'avons pas utilisé de matériaux d'emballage non nécessaires.Vous pouvez
facilement séparer les matériaux d'emballage en éléments principaux: carton,
polystyrène extensible et polyéthylène.
L'appareil est constitué de matériaux qu'il est possible de recycler, s'il est démon-
té par une société spécialisée. Veuillez avoir l'obligeance de respecter les régle-
mentations locales concernant la manière de se débarrasser des matériaux d'em-
ballage, piles épuisées et matériel usé.
1
2
3
4
Éteignez l'appareil.
Detaching the battery pack
Débranchez l'adaptateur secteur.
Retournez le lecteur.
Powering your remote control
1
2
3
4
5
Switch off the set.
1
Open the battery compartment.
Remove the protective plastic tab
(first time users only).
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
Télécommande
Copyright information
Unplug the AC adapter.
1
Enlevez le compartiment à piles. Retirez la languette de
protection en plastique (lors de la première utilisation).
Enfoncez l'interrupteur de verrouillage du boîtier
de piles
.
Turn the player upside down.
Press down the battery pack lock switch
Slide off the battery pack as shown .
“DivX, DivX” Certified, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are
used under license.”
All other brand and product names are trademarks of their respective companies
or organizations.
Unauthorized duplication of any recordings downloaded from the internet or made
from CDs / VCDs / DVDs is a violation of copyright laws and international treaties.
2
Insert 1 x lithium 3V battery, type CR2025, then
close the compartment.
2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Information sur le droit d'auteur
2
Insérez 1x pile lithium 3 V, CR2025, puis fermez le com-
partiment.
5
Faites glisser le boîtier de piles comme illustré
.
“DivX, DivX” Certified et les logos associés sont des marques déposées de DivX,
Inc. et sont utilisés sous licence.
.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle, cycling, skate-
boarding, etc.; it may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
ATTENTION
CAUTION
Les marques et noms de produits sont des marques commerciales appartenant à
leurs sociétés ou organisations respectives.
- Les piles contiennent des substances chimiques: mettez-les au rebut en
prenant toutes les précautions qui s'imposent.
- Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
La duplication non autorisée et la distribution d'enregistrement à partir d'Internet
ou de CD / VCD / DVD viole la loi sur le droit d'auteur et les traités
internationaux.
*Les piles ne sont rechargeables qu'un cer-
tain nombre de fois, aussi aurez-vous peut-
être à les remplacer. La durée de fonction-
nement des piles et le nombre de charges
possibles dépendent de votre utilisation et
des réglages.
- Danger d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement. Remplacez
uniquement par une batterie identique ou d'un type équivalent.
- L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce
faisant, contaminer le compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
- Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période pro-
longée.
Note: When the player is in use for a long period of time, the surface will be
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks
of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
* Rechargeable batteries have a limited num-
ber of charge cycles and may eventually
need to be replaced. Battery life and num-
ber of charge cycles vary by use and set-
tings.
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
heated. This is normal.
- Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage
and will corrode the compartment or cause the batteries to burst.
- Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
Windows Media et le logo Windows sont des marques, déposées ou non, de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• N'utilisez pas le casque lorsque vous conduisez un véhicule à moteur, faites du
vélo, de la planche à roulettes, etc.
Printed in China
WK7135
FONCTIONS DE BASE
PREPARATIONS
Connections
PREPARATIONS
Digital Audio Out
PRÉPARATION
Connexions
FONCTIONS DE BASE
BASIC FUNCTIONS
BASIC FUNCTIONS
Playing a DVD disc
BASIC FUNCTIONS
FONCTIONS DE BASE
PRÉPARATION
1
Lecture de disque WMA/ MP3-CD
Allumage pour le réglage de la langue de l'affichage à l'écran (OSD)
Switching on for OSD language setup
Playing a WMA/ MP3-CD
Lecture d'un disque DVD-Vidéo
Sortie audio numérique
L'anglais est la langue par défaut de l'affichage à l'écran de votre lecteur.
Vous avez le choix entre les langues d'affichage suivantes : anglais, français,
espagnol, allemand, chinois simplifié ou chinois traditionnel.
Les fonctions de lecture suivantes sont disponibles pour les CD-MP3/WMA.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections correspondantes.
English is the default language of your player’s on screen display. You may
choose to use English, French, Spanish, German, Simplified Chinese or Traditional
Chinese for your player’s on screen display.
The following playback features are available for WMA/MP3-CDs.
Please refer to the corresponding sections for more information.
Connecting headphones
Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, la lecture
commence automatiquement. L'écran indique le type de disque chargé. Vous
pouvez être invité à sélectionner une rubrique dans un menu. Utilisez les touches
3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance, puis appuyez sur OK.
After switching on, inserting the disc and closing the door, playback starts auto-
matically. The screen shows the type of disc loaded. The disc may invite you to
select an item from a menu. Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your
selection,and press OK.
ꢀ
ASTUCE
Connexion des écouteurs
ꢀ
TIP
• Vous pouvez également utiliser la prise COAXIAL
Connect the headphones into the PHONE 1 or the
PHONE 2 jack of your set.
Réglage du volume, passage à la piste suivante, recherche, répétition,
lecture aléatoire, etc.
Volume control, skipping tracks, searching, repeat, shuffle, etc.
• You can also make use of the COAXIAL jack
for digital audio output.
pour la sortie audio numérique.
Connectez les écouteurs à la prise PHONE 1 ou
PHONE 2 de votre appareil.
Pays
Options de langue OSD
Anglais, Français, Espagnol, Allemand
Anglais, Français, Espagnol
Yellow
jaune
• Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre
équipement auxiliaire pour plus d'informations sur
la connexion.
Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your selected music folder.
Press OK to play.
Countries
European
American
Asia Pacific
OSD Language Options
English, French, Spanish, German
English, French, Spanish
Européens
Américains
Asie-Pacifiques
• Please refer to the user manuals of your addi-
tional equipment for more information about
connection.
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier musical.
Appuyez sur OK pour lire.
Note: Since it is usual for DVD movies to be released at different times in differ-
ent regions of the world, all players have region codes and discs can have an
optional region code. If you load a disc of a different region code to your player,
you will see the region code notice on the screen. The disc will not play, and
should be unloaded.
Remarque: Les films DVD étant en général mis en vente à différents moments
dans les diverses régions du monde, tous les lecteurs sont dotés d'un code de
zone géographique et les disques peuvent avoir un code régional en option.
Si vous insérez un disque doté d'un code de région différent de celui de votre
lecteur, vous verrez apparaître sur l'écran un message concernant le code de
région. Le disque ne pourra pas être lu et vous devrez le retirer du lecteur.
2
Connecting additional equipment
• Turn off your set before connecting to any additional equipment.
• You can connect the player to a TV or an amplifier to enjoy DVDs or karaoke.
Anglais, Chinois Traditionnel, Chinois Simplifié
• Les lecteurs sont compatibles avec les téléviseurs NTSC/PAL/AUTO.
TIP
ꢀ
Connexion d'un équipement auxiliaire
English,Tradtional Chinese, Simplified Chinese
ASTUCE
• Players support NTSC/PAL/AUTO television sets.
ꢀ
3
4
5
6
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
• Éteignez votre appareil avant de le connecter à tout équipement auxiliaire.
• Vous pouvez connecter le lecteur à un téléviseur ou à un amplificateur
pour lire un DVD ou jouer un karaoké.
You cannot play WMA files that are copy protected.
1
2
3
4
Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) sur ON (MARCHE) pour allumer
le lecteur
Appuyez sur SET UP (CONFIGURATION)
pour afficher le menu d'installation.
Sélectionnez GENERAL SETUP (RÉGLAGES
GÉNÉRAUX), puis appuyez sur OK.
Déplacez le curseur et sélectionnez OSD LANG
(LANGUE OSD), puis appuyez sur 2pour sélection-
ner les options de langue OSD.
Vous ne pouvez pas écouter les fichiers WMA protégés contre la copie.
GENERAL EXPLANATION
About this manual
.
1
Slide the POWER switch to ON to switch on the
player.
Introduction
Playing a JPEG discs
AV OUT
Lecture de disque JPEG
Ce manuel fournit les instructions de base permettant d'utiliser ce lecteur de
DVD. Toutefois, certains disques DVD sont produits de manière à nécessiter une
utilisation spécifique ou ne permettent qu'une utilisation limitée pendant la lec-
ture. Dans ces cas, il se peut que le lecteur ne réagisse pas à toutes les com-
mandes. Veuillez alors vous reporter aux instructions du disque.
Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your selected picture folder.
Press OK. The player will then automatically enter the slide show mode.
Playing an audio or video CD disc
On the DVD player panel, press AV IN/OUT
to select A/V OUT.
2
3
4
Press SET UP for the set up menu.
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier d'image
Appuyez sur OK. Le lecteur bascule automatiquement en mode diaporama.
AV OUT
This manual gives the basic instructions for operating this DVD player.
Some DVD discs however are produced in a way that requires specific oper-
ation or allows only limited operation during playback. In these cases the
player may not respond to all operating commands. When this occurs,
please refer to the instructions in the disc inlay. When a
the screen, the operation is not permitted by the player
or the disc.
Lecture d'un disque CD-Audio ou CD-Vidéo
• After switching on, inserting the disc and closing the door, the screen shows
the type of disc loaded as well as information about the disc’s contents.
Press 2 to start playback.
• While playing VCD with MTV/Karaoke, press number keys(0-9) to select the
track and press 2 or OK to play the track. Press RETURN to go back to menu
of the selection.
Select GENERAL SETUP and press OK.
White
7
Appuyez sur le bouton AV IN/OUT du lecteur
de DVD pour sélectionner A/V OUT.
1
• Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, l'écran
affiche le type de disque chargé et des informations sur son contenu. Appuyez
sur 2
Using the full display screen, this shows the rest of the JPEG files, one-by-one,
located in the selected current folder.
Scroll and select OSD LANG and press 2 to
select from OSD language options.
En mode plein écran, le lecteur affiche les autres fichiers JPEG situés dans le
dossier sélectionné.
blanc
rouge
jaune
Red
appears on
Lorsque le symbole
apparaît sur autorisée par le lecteur ou par le disque.
Yellow
5
Select your preferred language and press OK.
pour commencer la lecture.
• Use the 1, 2 to rotate the picture.
• Use the 3 to filp up/down.
• Use the 4 to flip left/right.
Télécommande
5
Sélectionnez votre langue et appuyez sur OK.
• Utilisez 1, 2 pour faire pivoter l'image.
AV IN
• Pendant la lecture d'un VCD via MTV/karaoké, utilisez les touches numérotées
(0~9) pour sélectionner la piste, puis appuyez su 2 ou OK pour lancer la lec-
ture. Appuyez sur RETURN pour revenir au menu de sélection.
• Utilisez 3 pour retourner l'image verticalement.
• Utilisez 4 pour retourner l'image horizontalement
• En mode diaporama, appuyez sur MENU pour revenir à l'écran des dossiers.
• Appuyez sur 9 pour passer à l'aperçu du groupe..
• Utilisez 3, 4, 1, 2 pour sélectionner l'aperçu de l'image et accéder aux fonc-
tions à l'écran.
• Sauf indication contraire, toutes les opérations peuvent être effectuées à l'aide
de la télécommande. Orientez toujours la télécommande directement vers le
lecteur en vous assurant qu'il n'y a pas d'obstacles sur le trajet du faisceau
infrarouge.
Mise en place des disques et mise sous tension
Remote control operation
Loading discs and switching on
On the DVD player panel, press AV IN/OUT
to select A/V IN (AUX).
AV IN
8
• Unless otherwise stated, all operations can be carried out with the
remote control. Always point the remote control directly at the player,
making sure there are no obstructions in the path of the infrared beam.
• When there are corresponding keys on the main unit, they can also be used.
1
2
Appuyez sur la touche OPEN (OUVRIR) pour ouvrir le tiroir du disque.
• During the slide show, press MENU to go back to folder screen.
• Press 9 to go to group preview.
• Use the 3, 4, 1, 2 to highlight the preview picture and access the
on-screen functions.
1
2
Press OPEN to open the disc door.
Appuyez sur le bouton AV IN/OUT du lecteur
de DVD pour sélectionner A/V IN (AUX).
Posez le disque de votre choix dans le tiroir de chargement, face comportant l'éti-
quette orientée vers le haut (même s'il s'agit d'un disque DVD double face).
Assurez-vous qu'il est correctement mis en place dans l'évidement prévu.
• Les touches correspondantes sur la façade du lecteur peuvent aussi être utilisées.
White
Red
Yellow
Insert your chosen disc, label side up (also when a double sided
DVD disc is inserted). Make sure it is sitting properly in the correct recess.
blanc
rouge
jaune
Navigation dans les menus
Menu navigation
3
4
Gently push to close the door.
3
4
Repoussez douccement le tiroir pour le refermer.
Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) sur ON (MARCHE)
pour allumer le lecteur.
Remarque: Sauf indication contraire, toutes les opérations décrites sont effec-
tuées depuis la télécommande.
• Votre lecteur dispose d'un système intuitif de navigation de menus qui vous
guide tout au long des paramétrages et des opérations.
• Utilisez les touches de fonction pour activer ou désactiver les opérations
adéquates.
• Utilisez 3, 4, 1, 2 pour vous déplacer dans les menus.
• Appuyez sur OK pour confirmer votre choix.
Note: Unless stated otherwise, all operations described are based on remote con-
trol operation.
Slide the POWER switch to ON to switch on the player.
• Your player has an intuitive menu navigation system to guide you through
various settings and operations.
Connection
(right)
Video
Audio (Left)
White
Audio
Red
• Use the function keys to activate / disable relevant operations.
• Use 3, 4, 1, 2 to browse through menus.
Connexion
Coleur
Vidéo
Jaune
Audio (Gauche)
Blanc
Audio (Droite)
Rouge
ꢀ
TIP
ASTUCE
ꢀ
Color
Yellow
9
10 11 12 13
A normal mechanical noise is heard during playback.
• Press OK key to confirm your selection.
Un bruit mécanique normal se fait entendre au cours de la lecture.
FONCTIONS GÉNÉRALES
FONCTIONS SPÉCIALES DES DISQUES DVD-VIDÉO
FONCTIONS GÉNÉRALES
Répétition A > B
Pour répéter une séquence d'un titre ou la lire en boucle :
• Appuyez sur A > B au point de départ choisi ;
A apparaît sur l'écran.
• Réappuyez sur A > B au point final choisi ;
AB apparaît sur l'afficheur et la répétition de la séquence commence.
• Appuyez de nouveau sur A > B pour quitter la séquence.
OPÉRATIONS À L'ÉCRAN
GENERAL FEATURES
GENERAL FEATURES
GENERAL FEATURES
Repeat A > B
SPECIAL DVD FEATURES
OSD OPERATIONS
FONCTIONS GÉNÉRALES
2
Vérification du contenu des disques DVD-Vidéo : Menus.
Il est possible d'inclure sur le disque des menus de sélection pour
les titres et les chapitres.
La fonction de menu du DVD vous permet d'effectuer des choix à partir de ces
menus. Appuyez sur la touche chiffrée appropriée ou utilisez les touches
3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance et appuyez sur OK.
Passage à un autre titre ou à une autre plage
Lorsqu'un disque comporte plus d'un titre ou d'une plage, vous pouvez passer d'un
titre à l'autre comme suit:
• Appuyez brièvement sur § pendant la lecture pour
passer au titre suivant ou à la plage suivante.
• Appuyez brièvement sur J( pendant la lecture pour
revenir au début du titre ou de la plage en cours.
• Pour aller directement sur un titre, une piste ou un chapitre, entrez le numéro
correspondant à l'aide des touches numériques (0-9).
Arrêt sur image et lecture image par image
Checking the contents of DVD-Video discs: Menus.
In addition to using remote control keys, you can also change disc playback
options from OSD.
Outre l'utilisation des touches de la télécommande, vous pouvez modifier les
options de lecture du disque à partir de l'affichage à l'écran.
Ralenti
Slow motion
Moving to another title / track / chapter
For titles and chapters, selection menus may be included on the disc.
The DVD’s menu feature allows you to make selections from these menus. Press
the appropriate numerical key; or use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your selec-
tion, and press OK.
Appuyez plusieurs fois sur > pour afficher les options de ralenti suivantes :
When a disc has more than one title or track, you can
move to another title/track/chapter as follows:
• Press § briefly during play to select the next title/
track / chapter.
• Press J( briefly during play to step back to the previous title/track/chapter.
• To go directly to any title, track or chapter, enter the corresponding
number using the numerical keys (0-9).
Press > once or more for the following slow play options:
To repeat or loop a sequence in a title:
• Press A > B at your chosen starting point;
A appears on the screen.
• Press A > B again at your chosen end point;
AB appears on the display, and the repeat sequence begins.
• To exit the sequence, press A > B.
x 1
x 2
x 3
x 4
1/2
1/4
1/8
1/16
x 5*
x 6*
x 7*
x 8*
1/2 x backward
1/4 x backward
1/8 x backward
1/16 x backward
x 1
x 2
x 3
x 4
1/2
1/4
1/8
1/16
x 5*
x 6*
x 7*
x 8*
1/2 x en arrière
1/4 x en arrière
1/8 x en arrière
1/16 x en arrière
1
2
Press OSD during disc playback. A list of features is shown.
Use the 3 4 keys to highlight your selection.
1
2
Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) lors de la lecture du disque.
Une liste de fonctions apparaît.
Disc menu
When the cursor highlights these settings, press OK to:
Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance.
Menu du disque
Appuyez sur OK ou 2 pour reprendre la lecture.
*pour DVD uniquement
FILE
TITLE
CHAPTER
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
FILE TIME
TT TIME
CH TIME
REPEAT
TIME DISP.
key in desired file number
Press OK or 2 to resume normal playback.
Press MENU. The menu may list, for example, camera angles,
spoken language and subtitle options, and chapters for the title.
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour :
*for DVDs only
Appuyez sur MENU. Le menu peut mentionner, par
exemple, les angles de caméra, les langues de doublage
et de sous-titres, ainsi que les chapitres du titre concerné.
key in desired title number
key in desired chapter number
select audio options
Modes de lecture
Modification de la sortie audio
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour afficher les options audio suivantes :
Play modes
FICHIER
TITRE
entrer le nombre de fichiers souhaité
entrer le nombre de titres souhaité
entrer le nombre de chapitres souhaité
sélectionner les options audio
Changing the audio output
Still picture and step frame
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (MODE DE LECTURE) pour afficher les
Press PLAY-MODE repeatedly for the following play order options:
Press AUDIO repeatedly for the following audio options.
x 1
x 3
Mono gauche
Mono mixte
x 2
x 4
Mono droit
Stéréo
Appuyez plusieurs fois sur ; pour afficher les options
d'arrêt sur image et d'image par image suivantes :
x 1
x 3
Shuffle
Program
x 2
Random
Angle de caméra
options d'ordre de lecture suivantes :
Camera angle
Press ; once or more for the following still picture and step frame options:
select subtitle options
CHAPITRE
AUDIO
x 1
x 3
Mono left
Mixed mono
x 2
x 4
Mono
x 1
x 3
Lecture aléatoire
Programmation
x 2
Aléatoire
Si le disque comporte des séquences enregistrées à partir
d'angles de caméra différents, une icône spéciale apparaît et
propose le nombre d'angles disponibles, ainsi que l'angle
actuellement présenté. Vous pouvez alors, si vous le désirez,
changer l'angle de la caméra.
Appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à atteindre
l'angle de vue souhaité.
If the disc contains sequences recorded from different
camera angles, the angle icon appears, showing the num-
ber of available angles, and the angle being shown. You
can then change the camera angle if you wish.
Stere
; x 1
; x 2
Pause / Still picture
screen shows ;2
select camera angle options
key in starting point for file play time
key in starting point for title play time
key in starting point for chapter play time
select repeat options
; x 1
Pause / arrêt sur image
;2 apparaît sur l'écran
Use (0-9) and OK to key in specific settings.
ZOOM
; x 2
ZOOM
SOUS-TITRES
ANGLE
sélectionner les options de sous-titrage
sélectionner les options d'angle de vue
Utilisez (0-9) et OK pour introduire des réglages spécifiques.
La fonction de zoom permet d'agrandir l'image vidéo et de faire un panoramique
sur l'image agrandie. Appuyez plusieurs fois sur ZOOM pour sélectionner une
des options de zoom suivantes :
Volume Control
After the icon ;2 is displayed, press ; repeatedly to
play frame by frame.
Press OK to resume normal playback.
The Zoom function allows you to enlarge the video image and to pan
through the enlarged image. Press ZOOM repeatedly to select the following
zooming options.
Lorsque l'icône ;2 s'affiche à l'écran, appuyez plusieurs fois sur ; pour une lec-
ture image par image.Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.
Augmentation / réduction du volume
Press ANGLE repeatedly until you have reached your desired
• During playback, press + / - to increase or decrease playback
in the Remote Control or in the DVD player
HEURE DU FICHIER entrer l'heure de début pour la lecture du fichier
viewing angle.
Zoom x 1
Zoom x 3
Zoom x 5
Zoom x 7
2X
Zoom x 2
Zoom x 4
Zoom x 6
3X
1/2
1/4
• Appuyez sur la touche +/- pour augmenter ou
diminuer le volume à l'aide de la télécommande ou
Zoom x 1
Zoom x 3
Zoom x 5
Zoom x 7
2X
Zoom x 2
Zoom x 4
Zoom x 6
3X
1/2
1/4
TEMPS TT
TEMPS CH
RÉPÉTER
entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre
entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre
sélectionner les options de répétition
4X
To resume to normal viewing angle, press ANGLE repeatedly
until no angle related message is shown on the screen.
Recherche
select time display options
4X
Pour revenir à l'angle de vue normal, appuyez plusieurs fois sur
ANGLE jusqu'à ce que plus aucun message relatif à l'angle ne s'affiche.
1/3
Search
1/3
normal
Appuyez plusieurs fois sur K pour afficher les options de recherche en avant suiv-
antes: Appuyez plusieurs fois sur J pour afficher les options
de recherche en arrière suivantes :
affichage normal
• Utilisez le bouton rotatif situé sur le côté droit
de l'appareil.
Changing the language
Press K repeatedly for the following forward search options:
Press J repeatedly for the following backward search options:
3
4
5
Use (0-9) to key in specific settings.
Suppression du son
Modification de la langue de doublage
MUTE
TIME DISP.
sélectionner les options d'affichage de l'heure
Press LANGUAGE. If the current disc has different
langauge options, this now appears on the screen.
Press LANGUAGE repeatedly until you have reached
your desired language option.
Appuyez sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour
désactiver le volume du lecteur. Appuyez de nouveau
sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour le réactiver.
J
K
Appuyez sur LANGUAGE. Si le disque actuel offre plusieurs
options de langue, celles-ci apparaissent à l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur LANGUAGE (LANGUE)
jusqu'à atteindre la langue souhaitée.
J
K
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level.
2 X en arrière
4 X en arrière
8 X en arrière
16 X en arrière
32 X en arrière
Vitesse normale
2 X en avant
4 X en avant
8 X en avant
16 X en avant
32 X en avant
Vitesse normale
Press MUTE once to mute player volume.
Press MUTE again to disable.
2 X backwards
4 X backwards
8 X backwards
16 X backwards
32 X backwards
normal speed
2 X forward
4 X forward
8 X forward
16 X forward
32 X forward
normal speed
Press OSD to exit.
3
4
Utilisez (0-9) pour introduire des réglages spécifiques.
Setup (on the main unit)
Setup (commande de l'unité principale)
Répétition
REPEAT
Subtitles
Press SETUP repeatedly and use 1 / 2 to adjust
brightness, color and display mode (normal or full screen).
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
Appuyez plusieurs fois sur SETUP
et utilisez 1 / 2 pour régler : la luminosité, la couleur
et le mode d'affichage (normal ou plein écran).
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT (RÉPÉTER) pour
afficher les options de répétition suivantes :
Langue des sous-titres
Press REPEAT repeatedly for the following repeat options:
précédent.
Press SUBTITLES. If the current disc has different subti-
tles options, this now appears on the screen.
Press SUBTITLES repeatedly until you have reached
your desired subtitles option.
DVD actions
repeats chapter
repeats title
repeats all
VCD actions
repeats track
repeats all
Appuyez sur SUBTITLES. Si le disque actuel offre plusieurs
options de sous-titrage, celles-ci apparaissent à l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLES (SOUS-TITRES)
jusqu'à atteindre l'option de sous-titrage souhaitée.
Actions de DVD
répète le chapitre
répète le titre
Actions de VCD
répète la piste
répète tout
5
Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) pour quitter.
Appuyez sur OK ou 2 pour reprendre la lecture.
x 1
x 2
x 3
x 4
x 1
x 2
x 3
x 4
Press OK or 2 to resume normal playback.
cancels repeat
répète tout
annule la répétition
cancels repeat
annule la répétition
SETUP OPERATIONS
SETUP OPERATIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL DATA
GUIDE DE DÉPANNAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPÉRATIONS SETUP (CONFIGURATION)
OPÉRATIONS SETUP (CONFIGURATION)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Important notes for users in the UK (for /05 version only)
If it appears that the DVD-Video player is faulty, first consult this checklist.
It may be that something has been overlooked.
En cas de difficultés d'utilisation du lecteur de DVD-Vidéo, veuillez tout d'abord
consulter cette liste de points à vérifier.
Dimensions
19.4 x 17.1 x 3.2 cm
7.6 x 6.7 x 1.3 pouces
0.86 kg / 1.89 lb
Pour profiter de toutes les options de lecture, utilisez SETUP (CONFIGURATION)
pour affiner vos réglages. Utilisez les touches 3,4,1, 2 pour mettre votre sélec-
tion en surbrillance, puis appuyez sur OK.
Symptôme
Le disque ne peut
être lu
Remède
Réglages audio
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
Dimensions
19.4 x 17.1 x 3.2 cm
7.6 x 6.7 x 1.3 inches
0.86 kg / 1.89 lb
DC 9V 1.8A
To maximize your playback experience, use SETUP to fine tune your settings.
Use the 3,4,1, 2 keys to highlight your selection, and press OK.
Mains plug
Audio Setup
– Assurez-vous que l'étiquette du disque est
orientée vers le haut.
Symptom
Remedy
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a
fuse in this type of plug proceed as follows:
Poids
Alimentation
WARNING
AVERTISSEMENT
When the cursor highlights these settings, press OK to:
Weight
Power supply
CC 9V 1.8A
0 - 50°C (32 ~ 122°F)
Disc can’t be played
– Ensure the disc label is upwards.
– Clean the disc.
– Check if the disc is defective by trying anoth-
er disc.
– Nettoyez le disque.
RÉGLAGES HAUT-PARLEURS
RÉGLAGES DOLBY DIGITA
ÉGALISEUR CANAL
sélectionner les options de haut-parleurs
sélectionner les options de son Dolby
sélectionner les options d'égaliseur
sélectionner les options de son Surround
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this
will invalidate the guarantee.
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for
repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, con-
sult your dealer or service centre.
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine d'in-
valider la garantie.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les
points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne par-
venez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez con-
sulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
1
2
Press SETUP. A list of features is shown.
Use the 3 4 keys to highlight your selection.
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI
approved type.
– Vérifiez si le disque est défectueux en
essayant avec un autre disque.
Plage de température de
fonctionnement
1
2
Appuyez sur SETUP. Une liste de fonctions apparaît.
Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance.
SPEAKER SETUP
select speaker options
Operating temperature range
Laser wavelength
Video system
0 - 50°C (32 ~ 122°F)
650nm
NTSC / PAL / AUTO
20Hz ~ 20KHz 1dB
≥ 85dB
DOLBY DIGITAL SETUP
CHANNEL EQUALIZER
3D PROCESSING
select dobly sound options
select equalizer options
select surround sound options
Longueur d'onde du laser
Système vidéo
650nm
Le lecteur ne réagit pas
à la télécommande
– Orientez la télécommande directement vers
le capteur situé en façade du lecteur. Évitez
tout obstacle pouvant interféfer avec le trajet
du signal. Vérifiez ou remplacez les piles.
When the cursor highlights these settings, press OK to:
3. Refit the fuse cover.
NTSC / PAL / AUTO
20Hz ~ 20KHz 1dB
≥ 85dB
≤ -80(1KHz)
≥ 85dB
≥ 80dB
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
PAGE DE PROCESSUS 3D
The player does not
respond to the remote
control
– Aim the remote control directly at the
sensor on the front of the player. Avoid all
obstacles that may interfere with the signal
path. Inspect or replace the batteries.
GENERAL SETUP
AUDIO SETUP
select display and other options
Bande passante
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut
off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug con-
tains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5
Amp.
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AUDIO
sélectionner l'affichage et d'autres options
Rapport signal sur bruit
Distorsion du son + bruit
Séparation des canaux
Gamme dynamique
Symptom
No power
Remedy
Frequency response
Signal/noise ratio
Audio distortion + noise
Channel separation
Dynamic range
select audio options
précédent.
sélectionner les options audio
Symptôme
Pas d'alimentation
Remède
Image déformée ou
image N/B avec disques
DVD-Vidéo
– Utilisez uniquement des disques dont le
format est compatible avec celui du
téléviseur utilisé (PAL/NTSC).
– Check if both plugs of the mains cord are
properly connected.
PREFERENCES
select playback preferences
select password options
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level
– Vérifiez que les deux fiches du câble d'alimen-
tation sont connectées correctement.
– Vérifiez qu'il y a bien du courant à la prise
secteur en y branchant un autre appareil.
– Vérifiez que le boîtier de piles est inséré
correctement.
– Vérifiez que l'adaptateur allume-cigares est
branché correctement..
– Vérifiez que le disque ne comporte pas de traces
de doigts et nettoyez le avec un chiffon doux en
partant du centre vers la périphérie.
Préférences
PRÉFÉRENCES
sélectionner les préférences de lecture
sélectionner les options de mot de passe
≤ -80(1KHz)
≥ 85dB
≥ 80dB
PASSWORD SETUP
Distorted or B/W
picture with DVD
– Use only discs formatted according to the
TV-set used (PAL/NTSC).
DÉFINITION MOT DE PASSE
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
Preferences
– Check if there is power at the AC outlet by
plugging in another appliance.
Sortie
3
4
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level.
Press SETUP to exit.
Absence de son par
la sortie numérique
– Vérifiez les branchements numérique.
– Vérifiez dans le menu des réglages que la
sortie numérique est activée.
sélectionner les options de langue de doublage
3
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
AUDIO
SOUS-TITRES
When the cursor highlights these settings, press OK to:
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock
hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Sortie audio (audio analogique)
Impédance de charge:
Sortie vidéo.
Niveau de sortie: 2V 10%
No audio at digital
output
– Check the digital connections.
– Check the SETUP menu to make sure that
the digital output is set to on.
précédent.
sélectionner les options de sous-titrage
sélectionner les options de langue des menus du disque
sélectionner les options parentales
Output
10KΩ
AUDIO
select audio language options
select subtitle language options
select disc menu language options
select parental options
– Check if battery pack is inserted appropriately.
– Check if car adaptor is connected appropriately.
4
Appuyez su SETUP (CONFIGURATION) pour quitter
Niveau de sortie: 1Vp - p 20%
MENU DISQUE
Audio out (analog audio)
Load impedance:
Video out Output level:
Load impedance:
Output level: 2V 10%
10KΩ
1Vp - p 20%
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
DEFAULT
Le lecteur ne répond
pas à toutes les
commandes pendant
la lecture
– Ces commandes ne sont pas autorisées par
le disque.
– Consultez les instructions du disque.
General Setup
How to connect a plug
Impédance de charge:
75Ω
PARENTAL
AR DÉFAUT
P
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue
= neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond
with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
Image déformée
Player does not respond
– Operations are not permitted by the disc.
to all operating commands – Refer to the instructions in the disc inlay.
Distorted picture
– Check the disc for fingerprints and clean with
a soft cloth, wiping from centre to edge.
Réglages généraux
Dans un souci constant d'amélioration de ses produits, PHILIPS
se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques
de ce produit à tout moment.
restaurer les paramètres par défaut
When the cursor highlights these settings, press OK to:
75Ω
during playback
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.
TV DISPLAY
TV TYPE
select display ratio
Restore factory settings
Le lecteur chauffe
– La surface du lecteur chauffe lorsque celui-ci
est utilisé pendant une période prolongée.
Cette réaction est normale.
– Sometimes a small amount of picture distor-
tion may appear. This is not a malfunction.
– Parfois, une légère distorsion de l'image peut se
produire. Il ne s'agit pas d'un dysfonction-
nement.
AFFICHAGE TV
TYPE TV
LANGUE OSD
SPDIF Sortie
sélectionner le rapport d'affichage
sélectionner le standard vidéo du téléviseur externe
sélectionner la langue d'affichage
Remarque: Les options parentales peuvent être sélectionnées uniquement
lorsque le mode mot de passe est désactivé.
select video standard of external TV set
select on screen display language
select digital audio options
select captions options
Player feels warm
– When the player is in use for a long
period of time, the surface will be heated.
This is normal.
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked
E (or e) or coloured green (or green and yellow).
• Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level
Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler
le droit des utilisateurs à utiliser cet appareil.
PHILIPS reserves the right to make design and specification
changes for product improvement without prior notice.
OSD LANG
SPDIF
Note: Parental options are only selectable when password mode is deactivated.
Completely distorted
picture / no colour in
the TV screen
– The NTSC/PAL setting may be in the wrong
status. Match your TV’s setting with the
player’s setting.
Définition mot de passe
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
L'image est complètement – Le réglage NTSC/PAL est peut-être erroné.
L'affichage s'affaiblit
lorsque le cable
d'alimentation secteur
est débranché.
– L'appareil est en mode économie
d'énergie afin d'allonger la durée de
fonctionement de la batterie. C'est normal.
Ajustez la luminosité depuis la
Password Setup
sélectionner les options audio numériques
déformée /en noir et blanc
avec le menu du lecteur
Faites correspondre les réglages de votre
téléviseur et de votre lecteur.
Display goes dimmer when – The unit is saving power to ensure longer
Tous droits réservés.
CAPTIONS
SCREEN SAVER
Modifications not authorized by the manufacturer may void users
authority to operate this device.
SS-TITRES
sélectionner les options de sous-titres
AC is unplugged
playtime with battery. It is normal.
Adjust the brightness using MONITOR func-
tion.
When the cursor highlights these settings, press OK to:
select screen saver options
MALENTENDANTS
MODE MOT DE PASSE
MOT DE PASSE
activer / désactiver le mode mot de passe
Pas de son
– Vérifiez les branchements audio. Si vous
utilisez un amplificateur HiFi, essayez une
autre source sonore.
No sound
– Check audio connections. If using a HiFi
amplifier, try another sound source.
PW MODE
switch password on / off
fonction MONITOR (SURVEILLANCE).
ÉCRAN DE VEILLE
sélectionner les options d'économiseur d'écran
modifier le mot de passe actuel (par défaut : 99999)
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright
Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
PASSWORD
change existing password (default: 99999)
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level
All rights reserved.
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d'interférences radio.
This set complies with the radio interference requirements of the
European Union.
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level
|