Philips Clock Radio N3120 User Manual

Português  
Dansk  
Svenska  
CONTROLOS  
1 SLEEP - activa o rádio para a função adormecer  
FUNKTIONER  
KONTROLLER  
1 SLEEP - aktiverar radions insomningsfunktion  
INSTALAÇÃO  
I
NSTALLERING  
INSTALLATION  
AJ  
3120  
Clock Radio  
ABASTECIMENTO DE CORRENTE  
STRØMFORSYNING  
1
NÄTANSLUTNING  
1 SLEEP - aktiverer radioen til brug ved sove-funktion  
2 Clock control - knap  
1
Verifique se o abastecimento de corrente, conforme indicado na placa de  
classificação localizada no fundo da unidade, corresponde ao  
abastecimento de corrente local. Se tal não suceder, consulte o seu  
distribuidor ou centro de assistência.  
Kontrollér om forsyningen fra lysnettet, som vist på pladen som sidder  
under bunden af clock-radioen, svarer til dit lokale lysnet. Hvis det ikke er  
tilfældet, kontakt da din forhandler eller service- center.  
Forbind ledningen til lysnettet til stikkontakten i væggen.  
Fuldstændig afbrydelse af clock-radioen fra lysnettet sker ved at fjerne stikket  
fra stikkontakten i væggen.  
1
Kontrollera att nätanslutningen, enligt anvisning på etiketten på  
anläggningens undersida, överensstämmer med ditt lokala elnät. Om det  
inte överensstämmer, konsultera din radiohandlare eller serviceverkstad.  
Anslut huvudkontakten till vägguttaget.  
För att koppla bort enheten från nätanslutningen helt och hållet, avlägsna  
kontakten från vägguttaget.  
2
Controlo do Relógio  
2
Klock kontroll  
- CLOCK : para ligar o relógio  
- SET ALARM : ajusta o horário para o alarme  
- SET TIME : ajusta o relógio  
- CLOCK : ur med nuværende tid  
- SET ALARM : indstiller alarmtiden for alarm  
- SET TIME : indstiller uret  
- CLOCK : för att visa tiden  
- SET ALARM : ställer in alarm tiden för alarm  
- SET TIME : ställer in rätt tid  
2
3
2
3
2
3
Conecte o cabo de alimentação na tomada de parede.  
Para desligar a unidade completamente da corrente, retire a ficha da tomada  
de parede.  
- HR/MIN : ajusta as horas/ minutos para o relógio e alarme  
- HR/MIN : justerer timer/ minutter ved ur og alarm-tid  
3 ALARM RESET - stopper alarmen i 24 timer  
- HR/MIN : justerar timmarna/ minuterna för klockan och alarm tiderna  
3 ALARM RESET - pára o alarme activado por 24 horas  
3 ALARM RESET - stoppar aktiverat alarm under 24 timmar  
4
SLEEP OFF /REPEAT ALARM  
4
SLEEP OFF /REPEAT ALARM  
4
SLEEP OFF /REPEAT ALARM  
BACK-UP AF HUKOMMELSEN  
BACKUP AV KLOCKMINNET  
-
-
desliga a função adormecer do rádio  
desliga o alarme que está activado por um período de 8-9 minutos  
-
-
slukker for sove-funktion med radio  
slukker for alarmen i 8-9 minutter  
-
-
slår av radions insomningsfunktion  
slår av det aktiva alarmet under en 8-9 minuters period  
RESERVA DA MEMÓRIA DO RELÓGIO  
Back-up af hukommelsen gør det muligt at gemme dine alarm- og urindstillinger i  
op til en dag, hvis der er strømafbrydelse. Belysningen i clock-radioen og displayet  
vil slukkes. Så snart strømforsyningen fra lysnettet er genoprettet, vil displayet  
vise den rigtige tid.  
Backup av klockminnet lagrar din alarm och tidsinställning upp till en dag vid  
elavbrott. Hela klockradion och upplysningen av displayen slås av. Så snart  
nätanslutningen kommer tillbaka indikerar displayen korrekt tid.  
A reserva da memória do relógio, permite que os horários ajustados para o  
relógio e alarme, sejam guardados até um dia, quando ocorrerem interrupções no  
abastecimento de corrente, i.e. falhas de corrente. A iluminação completa do  
mostrador do rádio relógio será desligada. Assim que o abastecimento de  
corrente seja retomado, o mostrador irá indicar a hora actual.  
5 DISPLAY - mostra a hora/ hora para alarme e estado da unidade  
6 VOLUME - ajusta o nível de som  
7 BAND - selecciona as bandas de onda FM/AM (MW ou LW)  
8 TUNING - sintoniza as estações de rádio  
5 DISPLAY - viser uret/ alarm-tiden og clock-radioens status  
6 VOLUME - justerer lydstyrken  
7 BAND - vælger FM/AM (MW eller LW) frekvensbånd  
8 TUNING - stiller ind på radio-stationer  
5 DISPLAY - visar klock/alarm tiderna och status på inställningen  
6 VOLUME - justerar ljud nivån  
7 BAND - väljer FM/AM (MW eller LW) våglängd  
8 TUNING - ställer in radio stationer  
SLEEP  
C
E
T
L
T
T
O C  
A
K
S
E
L
A
R
M
A
L
A
R
M
R
E
S
E
T
S
I
M
E
1
Ta bort batteriluckan för att sätta i ett 9 volt 6F22 batteri (ej inkluderat) för  
backup av klockminnet.  
F
M
A
M
S
L
E
E
P
CLOCK  
1
Fjern døren til batteri-rummet for at isætte et 9 volts 6F22 batteri (ikke  
inkluderet) til back-up af hukommelsen.  
F
F
RADIO  
9 RADIO OFF  
ON  
-
liga/desliga o rádio  
9 RADIO OFF  
ON  
-
tænder/slukker for radioen  
9 RADIO OFF  
ON - slår av/på radion  
0 ALARM  
0 ALARM  
0 ALARM  
1
Retire a porta do compartimento para baterias para inserir uma bateria do tipo  
9 vóltios 6F22 (não incluída) para reserva da memória do relógio.  
Coloque de volta a porta do compartimento para baterias.  
2
Sätt tillbaka batteriluckan.  
OFF desliga o alarme  
OFF slukker for alarm  
OFF stänger av alarm  
2
Isæt døren til batteri-rummet.  
TUNING  
OBS: Om inget backup av klockminnet är isatt eller elavbrottet förlängs, måste du  
ställa in klockans och alarmets tid igen.  
BAND  
2
ALARM  
MW•FM  
RAD activa o rádio para o alarme  
RAD aktiverer radioen til brug ved alarm  
RAD aktiverar radion för alarm  
NB: IfHvis der ikke er isat et back-up af hukommelsen eller hvis strømafbrydelsen  
er langvarig, vil det være nødvendigt at genindstille uret og alarmtiden igen.  
Batterier indeholder kemiske substanser og skal smides væk på  
forsvarlig vis.  
NOTA: Se a de reserva da memória do relógio não for instalada, ou a interrupção  
do abastecimento de corrente for prolongada, você necessitará de ajustar  
novamente os horários para o relógio e alarme.  
FM  
Batterier innehåller kemiska ämnen och ska kastas i därför avsed  
da behållare.  
Megahertz  
MW  
BUZ activa a buzina para o alarme  
BUZ aktiverer brummeren til brug ved alarm  
BUZ aktiverar ringsignalen för alarm  
VOLUME  
88  
530  
Kilohertz  
92  
630  
96  
800  
100  
1000  
!
Porta da Bateria  
(não incluída) para reserva da memória do relógio  
Cabo de alimentação para abastecimento de corrente AC  
Antena tipo rabo de porco melhora a recepção FM  
-
abre-se para colocar uma bateria do tipo 9 vóltios 6F22  
!
Dør til batteri-rum  
inkluderet) til back-up af hukommelsen  
Ledning til lysnettet til forsyning af vekselstrøm  
Antenne forbedrer modtagelse i FM  
-
åbnes for isætning af et 9 volts 6F22 batteri (ikke  
!
Batterilucka  
backup av klockminnet  
Huvudkontakt för AC nätanslutning  
Sladdantenn förbättrar FM mottagning  
-
öppna för lagring av ett 9 volt 6F22 batteri (ej inkluderat) för  
104  
1300  
108  
1600  
M
e
g
a
h
e
r
t
z
FM  
MW  
Kilohertz  
As baterias contêm substâncias químicas por isso deverá  
desfazer-se delas de forma adequada.  
Strömförbrukning i standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W  
@
#
-
@
#
-
@
#
-
Strømforbrug på standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W  
-
-
-
Consumo de energia no modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W  
RÁDIO  
Você pode utilizar o rádio relógio como se fosse somente um rádio  
DESLIGANDO O ALARME  
RADIO  
Du kan bruge clock-radioen udelukkende som radio  
S
LUKNING AF ALARM  
STÄNG AV ALARMET  
RADIO  
Du kan använda klockradion enbart som radio  
AJ 3120 - Clock radio  
!
Existem três formas de desligar o alarme. A menos que você cancele o alarme  
completamente, a opção de reiniciar o alarme após 24 horas será  
seleccionada automaticamente após 1 hora e 59 minutos, desde a primeira vez  
que o alarme soe.  
!
Alarmen kan slukkes på tre måder. Hvis du ikke annullerer alarmen fuldstændig,  
vil muligheden for slukning af alarm i 24 timer automatisk blive valgt efter 1  
time og 59 minutter fra det tidspunkt, din alarm tænder første gang.  
Det finns tre sätt att stänga av alarmet. Om du inte raderar alarmet kommer 24  
timmars alarm återställnings valet automatiskt att träda i kraft efter 1 timme  
och 59 minuter, från det att ditt alarm sätter igång första gången.  
!
1
2
3
4
5
Ajuste RADIO OFF  
Seleccione a sua banda de onda ajustando o interruptor BAND  
Ajuste TUNING para sintonizar a sua estação de rádio desejada.  
Rode o controlo do VOLUME para ajustar o nível do volume  
Ajuste RADIO OFF ON para OFF para desligar o rádio.  
ON para ON para ligar o rádio.  
1
2
3
4
5
Skyd RADIO OFF  
Vælg frekvensbånd ved at justere BAND knappen  
Justér TUNING for at indstille på den ønskede radio- station  
Drej på VOLUME knappen for at justere lydstyrken  
Skyd RADIO OFF ON til OFF for at slukke for radioen.  
ON til ON for at tænde for radioen.  
1
2
3
4
5
Justera RADIO OFF  
Välj våglängd genom att justera BAND omställaren  
Justera TUNING för att hitta din önskade radio station  
Vrid VOLUME kontrollen för att justera volymnivån  
Justera RADIO OFF ON till OFF för att slå av radion.  
ON till ON för att slå på radion.  
.
.
.
Português  
.
.
.
SLUKNING AF ALARM I 24 TIMER  
24 TIMMARS INSTÄLLNING AV ALARMET  
Om du vill att alarmläget ska stoppas omedelbart men att inställningen ska vara  
kvar till följande dag:  
.
.
REINÍCIO DE ALARME APÓS 24 HORAS  
Se você desejar que o alarme pare automaticamente, mas também desejar reter  
os ajustes efectuados para o dia seguinte:  
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme men på samme tid ønsker at  
bibeholde den samme alarmtid til næste dag:  
Dansk  
Para melhorar a recepção:  
Förbättra mottagningen:  
Forbedring af modtagelsen:  
FM:  
estique completamente a antena tipo rabo de porco na parte posterior  
da unidade para optimizar a recepção  
utiliza uma antena incorporada dentro da unidade. Direccione a antena  
ajustando a posição da sua unidade  
FM:  
AM:  
dra ut sladdantennen på enhetens baksida för optimal mottagning  
använder en inbyggd antenn. Rikta antennen genom att justera  
placeringen av enheten  
.
Tryk på ALARM RESET, mens alarmen er i gang.  
Tryck ALARM RESET under ringningen.  
FM:  
træk antennen bagpå clock-radioen helt ud for at opnå den bedste  
modtagelse  
bruger en indbygget antenne indeni clock-radioen. Ret på antennen ved  
at ændre på clock-radioens placering  
.
Svenska  
Suomi  
Pressione ALARM RESET enquanto o alarme soa.  
.
AM:  
ANNULLERING AF ALARM  
For at annullere den indstillede alarmtid, før den starter eller mens den er i gang:  
AVBRYT ALARMET HELT OCH HÅLLET  
För att avbryta inställningen av alarmet innan inställd tid eller under ringningen:  
.
AM:  
.
CANCELANDO O ALARME COMPLETAMENTE  
Para cancelar a hora ajustada para o alarme antes de este tocar, ou enquanto  
este soa:  
.
INSTÄLLNING AV KLOCK OCH ALARM TID  
AJUSTANDO O RELÓGIO E ALARME  
Stil ALARM OFF.  
Justera ALARM till OFF läge.  
INDSTILLING AF UR OG ALARM-TID  
Tiden visas genom en 24-timmars klocka.  
A hora é mostrada usando um relógio de 24-horas  
Ajuste ALARM para a posição OFF.  
GENTAG ALARM  
Denne funktion gentager din alarm med 8-9 minutters mellemrum.  
1
2
UPPREPA ALARM  
Detta repeterar ditt alarm i 8-9-minuters intervaller.  
Έλληνικά  
Polski  
Clock-radioen bruger 24-timers urværk.  
VIKTIGT! För att justera klock och alarm tid riktigt se alltid till att trycka på  
IMPORTANTE! Para ajustar com precisão os horários para o relógio e alarme,  
assegure-se de que pressiona sempre os botões HR ou MIN  
separadamente e não em simultâneo.  
REPETIÇÃO DE ALARME  
Isto faz com que o alarme soe a cada 8-9-minutos de intervalo.  
HR eller MIN knapparna separat och inte samtidigt.  
VIGTIGT! For at indstille uret og alarmtiden helt nøjagtigt, skal du sørge for altid  
Mens alarmen er i gang, tryk på SLEEP OFF /REPEAT ALARM  
Kan gentages i op til 1 time og 59 minutter.  
.
1
2
U
nder alamet, tryck SLEEP OFF /REPEAT ALARM  
.
at trykke på HR eller MIN knappen hver for sig og ikke samtidig.  
1
2
Vrid klock kontrollen till SET TIME eller SET ALARM till klockinställning  
eller alarminställning respektive.  
Tryck HR eller MIN upprepade gånger eller håll nere respektive knapp för att  
justera timmar och minuter.  
Upprepa om så önskas i upp till 1 timme och 59 minuter.  
1
2
Enquanto o alarme soa, pressione SLEEP OFF /REPEAT ALARM  
Repita se desejar até 1 hora e 59 minutos.  
.
1
Rode o controlo do relógio para SET TIME ou SET ALARM para ajustar os  
1
2
Stil clock control-knappen SET TIME eller SET ALARM for at indstille  
enten uret eller alarmtiden.  
Tryk på HR eller MIN gentagne gange eller hold den respektive knap nede for  
at justere time- og minut-tallet.  
SOVE-FUNKTION  
INSOMNINGSLÄGE  
horários para o relógio ou alarme respectivamente.  
2
Pression HR ou MIN repetidamente ou mantenha pressionado para baixo o  
respectivo botão para ajustar as horas e os minutos.  
ADORMECER  
Om Sove-Funktion  
Om Insomningsläge  
3
4
Släpp upp HR eller MIN när du har nått korrekt inställning.  
När du har ställt in både timmar och minuter vrid klock kontrollen till  
CLOCK för att visa klocktiden.  
3
4
Solte HR ou MIN quando alcançar o ajuste correcto.  
Denne clock-radio har en indbygget timer, som gør det muligt at slukke den  
automatisk under afspilning af radio efter en fast period på 59 minutter. Dette gør  
det muligt for dig at læne dig tilbage, lytte og falde i søvn.  
Denna funktion har en inbyggd klocka som möjliggör automatisk avstängning när  
radion är påslagen efter en bestämd period om 59 minuter. Denna funktion låter  
dig koppla av, lyssna och somna om.  
Sobre adormecer  
3
4
Slip HR eller MIN når du når til den korrekte indstilling.  
Når du har indstillet både timer og minutter, skal du stille clock control-  
knappen CLOCK for at se uret.  
Depois de você ter ajustado ambos, horas e minutos, rode o controlo do  
relógio para CLOCK para obter o modo relógio.  
Este aparelho tem um controlador de tempo incorporado o qual permite que a  
unidade seja desligada automaticamente durante a reprodução do rádiodepois  
depois de um período fixo de 59 minutos. Isto permite-lhe deitar-se, ouvir e  
adormecer.  
VAL AV ALARM LÄGE  
SELECCIONANDO O MODO DE ALARME  
Indstilling af SOVE-FUNKTION  
Inställning av INSOMINGSLÄGE  
VALG AF ALARM-FUNKTION  
1
2
3
Kontrollér om clock control-knappen står på CLOCK.  
Stil RADIO OFF.  
ALLMÄNT  
GERAL  
1
2
3
Kontrollera att klock kontroll är i läge CLOCK.  
Ställ RADIO i OFF läge.  
Ajustando Adormecer  
Om du önskar använda alarmet måste du först ställa in alarmtiden. Du kan välja  
mellan två olika alarmlägen för väckning: genom radion eller genom en ringsignal.  
Se você desejar utilizar o alarme, primeiro você tem que seleccionar o horário  
para o alarme. Você pode escolher entre dois modos diferentes de alarme para o  
despertar: por rádio ou buzina.  
GENERELT  
1
2
3
Verifique que o controlo do relógio está na posição CLOCK.  
Ajuste RADIO para a posição desligado OFF.  
Tryk på SLEEP for at aktivere sove-funktionen.  
Hvis du vil bruge alarmen, skal du først indstille alarmtiden. Du kan vælge mellem  
to forskellige alarmfunktioner: radio eller brummer.  
Tryck SLEEP för att aktivera insomningsfunktionen.  
Välj önskat alarmläge genom att justera ALARM till RAD eller BUZ.  
For at annullere sleep, eller for at slukke for sove-perioden tryk på  
För att avbryta insomningsläget, eller för att avbryta under  
Meet Philips at the Internet  
Ajuste o período de tempo para adormecer pressionando o botão SLEEP.  
Seleccione a sua escolha de modo de alarme ajustando ALARM para RAD  
ou BUZ.  
SLEEP OFF /REPEAT ALARM  
.
Vælg alarm-funktion ved at stille ALARM RAD eller BUZ.  
insomningsperioden tryck SLEEP OFF /REPEAT ALARM  
.
Para cancelar adormecer, ou para desligar o período de tempo para  
adormecer, pressione SLEEP OFF /REPEAT ALARM  
.
Printed in Hong Kong  
MANUTENÇÃO  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
VEDLIGEHOLDELSE  
FEJLFINDING  
UNDERHÅLL  
PROBLEMLÖSNING  
@
#
Se você não tiver intenção de utilizar a unidade por um longo período,  
desligue a ficha de corrente da tomada de parede. Além disso tire a pilha do  
relógio para prevenção de escoamente destas causando dano ao relógio.  
Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia ou aquecimento excessivo  
causado por equipamentos aquecedores ou luz solar directa.  
Para limpar a unidade, utilize uma camurça macia e ligeiramente humedecida.  
Não utilize nenhuns agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, ben-  
zina ou abrasivos, uma vez que estes podem danificar o invólucro.  
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos indicados abaixo antes de  
Hvis du ikke bruger clock-radioen i lang tid, tag da ledningen til lysnettet ud af  
stikkontakten i væggen. Derudover skal batteriet tages ud af clock-radioen for  
at undgå, at de lækker og, at clock-radioen derved bliver ødelagt.  
Udsæt ikke clock-radioen for fugt, regn, sand eller overophedning forårsaget af  
et varmeapparat eller direkte sollys.  
Clock-radioen rengøres med et blødt og let fugtigt vaskeskind. Brug ikke  
rengøringsmidler, som indeholder alkohol, ammoniak, benzol eller slibemidler,  
da disse kan skade ydersiden.  
Hvis der er et problem, check da først nedenstående liste, før du indleverer  
Om du vet att du inte kommer att använda enheten under en längre period, dra  
ur nätanslutningen ur väggkontakten. Se även till att plocka bort batteriet ur  
enheten för att förhindra att läckage uppkommer vilket kan leda till att  
enheten blir förstörd.  
Utsätt inte enheten för fukt, regn, sand eller stark värme orsakad av  
värmeelement eller direkt solljus.  
För att rengöra enheten använd en mjuk, fuktad sämskskinnstrasa. Använd inte  
rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensin eller lös-  
ningsmedel då detta kan skada ytskiktet.  
Om ett fel uppstår kontrollera först nedanstående punkter innan du tar enheten till  
levar a sua unidade a reparar.  
clock-radioen til reparation.  
en verkstad för reparation.  
1
2
3
4
5
678  
Se você não conseguir solucionar o problema seguindo estas sugestões, consulte  
Hvis du ikke kan løse problemet ved at prøve nedenstående, kontakt da  
Om du inte kan åtgärda felet genom följande råd, konsultera din radiohandlare  
o seu distribuidor ou centro de assistência.  
forhandleren eller dit servicecentret.  
eller serviceverkstad.  
AVISO: Não nabra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico. Não deve sob  
ADVARSEL: Man m  
stød. Prøv under ingen omstændigheder at reparere clock-radioen  
selv, da dette vil gøre garantien ugyldig  
å
ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk  
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Du får under  
quisquer circunstâncias tentar reparar você mesmo a sua unidade porque  
inga omständigheter försöka reparerar enheten själv då detta innebär  
SLEEP  
isto irá invalidar a garantia  
.
.
att garantin upphör att gälla.  
C
E
T
L
T
T
O
A
I
C K  
L
S
E
A
R
M
A
L
A
R
M
R
E
S
E
T
S
M
E
Problema  
Problem  
Problem  
FM AM  
INFORMAÇÃO AMBIENTAL  
MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER  
S
L
E
E
P
CLOCK RADIO  
O
F
F
Causa possível  
Solução  
Mulig grund  
Afhjælpning  
Möjlig orsak  
Åtgärd  
MILJÖ INFORMATION  
Nós reduzimos os materiais de embalagem ao mínimo, para facilitar a separação  
em dois tipos de materiais: papel e cartão.  
A sua unidade é constituída de materiais os quais podem ser reciclados, se  
desmontados por uma empresa especializada. Por favor observe os regulamentos  
locais ao desfazer-se dos materiais de embalagem e equipamentos velhos.  
Vi har kun brugt to forskellige pakkematerialer for at lette sorteringen: papir og  
pap.  
Din clock-radio består af materialer, som kan genbruges, hvis den bliver skilt ad af  
en fagmand. Venligst overhold de lokale regler om bortskaffelse af pakkemat  
erialer og brugt udstyr.  
Vi har reducerat förpackningen till ett minimum för att enkelt kunna separera två  
material: papper och kartong.  
Din enhet består av material som kan återvinnas av ett återvinningsföretag.  
Uppmärksamma lokala regler om återvinning av förpackningsmaterial och använd  
utrustning.  
Não tem som/ corrente  
Lngen lyd  
Inget ljud/ ström  
TUNING  
BAND  
ALARM  
MW•FM  
Volume não ajustado  
Ajuste o volume  
Der er ikke skruet op for lydstyrken  
Justér lydstyrken  
V
olymen inte justerad  
FM  
MW  
Justera volymen  
Megahertz  
Kilohertz  
VOLUME  
88  
530  
92  
630  
96  
800  
100  
1000  
104  
1300  
108  
1600  
Estalidos ocasionais no som durante uma transmissão FM  
Lejlighedsvis knitrende lyd ved FM modtagelse  
Enstaka störande ljud under FM utsändning  
M
e
g
a
h
e
r
t
z
FM  
MW  
Kilohertz  
Sinal fraco  
Svagt signal  
Træk antennen helt ud  
Svag signal  
Dra ut antennen helt och hållet  
Estique completamente a antena tipo rabo de porco  
!
Estalidos continuados/ sibilo perturbador durante uma transmissão AM  
Vedvarende forstyrrelse med knitren/hvislelyd ved AM modtagelse  
Återkommande störningar under AM utsändning  
Interferência eléctrica de uma TV, computador, lâmpada fluorescente, etc.  
Afastar o equipamento do outro equipamento eléctrico  
Elektrisk forstyrrelse fra TV, computer, lysstofrør, osv  
Flyt clock-radioen væk fra andet elektrisk udstyr  
Elektrisk störning från TV, dator, lysrör, etc  
Flytta bort enheten från annan elektrisk utrustning  
.
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de  
rádio estabelecidos pela União Europeia.  
O alarme não funciona  
Alarmen virker ikke  
Alarmet fungerar inte  
Dette apparat overholder EU’s krav vedrørende radiostøj.  
Typeskiltet sidder på apparatets underside.  
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.  
Typplåten sitter på apparatens undersida.  
O horário para o alarme não foi ajustado e/ou o modo de alarme não foi  
seleccionado  
Alarm-tiden er ikke indstillet eller alarm-funktionen er ikke valgt  
Indstil alarm-tiden / vælg alarm-funktion  
Alarmtiden är inte inställd och/eller alarmläge inte valt  
Ställ in alarmtiden och / välj alarmläge  
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.  
Ajuste o horário para o alarme / seleccione o modo alarme  
Volume muito baixo para o RADIO  
Ajuste o volume  
O alarme com rádio não está ajustado para a estação de rádio  
Sintonize uma estação de rádio  
Volymen för låg för RADIO  
Justera volymen  
Radio alarm inte justerat till radiostationen  
Ställ in en radiostation  
Lydstyrken er for lav for RADIO  
Justér lydstyrken  
Der er ikke stillet ind på en radio-station ved alarm med radio  
Stil ind på en radio-station  
 

Pelco Security Camera C2423M User Manual
Philips Clock Radio AJ3011 User Manual
Philips Flat Panel Television CD D11U User Manual
Philips Iron GC3230 User Manual
Philips MP3 Player SBM130 User Manual
Philips Outdoor Cart 14 PT 112A User Manual
Philips Vacuum Cleaner FC6091 User Manual
Planar Car Video System PA1575R User Manual
Poulan Trimmer 952711931 User Manual
ProForm Home Gym PFEL60260 User Manual