Paxar Printer 1140 Series User Manual

Setting Print Characters  
1. Pull the knob out until the character pointers  
are on desired position.  
2. Turn the knob until the desired character  
with white background appears between  
the pointers. (To print a blank, select the  
blank white space for that position.)  
Justage der Druckzeichen  
1. Ziehen Sie den Knopf heraus, bis sich die Kerbe des  
Fensterausschnitts an der gewünschten Position befindet.  
2. Drehen Sie den Knopf, bis das gewünschte Zeichen mit  
weißem Hintergrund in der Kerbe des Fensterausschnittes  
erscheint. (Ein Leerzeichen wird gedruckt, indem Sie für  
diese Position den einfarbigen Block wählen.)  
3. Repeat steps 1-2 for each position.  
4. Push in the knob when you’re finished.  
3. Wiederholen Sie die Schritte 1-2 für jede einzelne Position.  
4. Drücken Sie, wenn Sie fertig sind, den Knopf wieder ein.  
Ajustando los caracteres de impression  
de la Etiquetadora  
1. Tire de la perilla hasta que la ventanilla se encuentre en la  
posición deseada.  
2. Gire la perilla hasta que aparezca el carácter deseado en la  
ventanilla. (Para imprimir un espacio en blanco, seleccione el  
bloque sólido para dicha posición.)  
3. Repita los pasos 1 y 2 para cada cambio de posición.  
4. Presione la perilla hacia adentro cuando haya terminado.  
WARRANTIES  
Product warranty statements may vary from country to country. Please contact  
the authorized PAXAR/Monarch representative in your country for details.  
GARANTIES.  
Réglage des caractères  
1. Tirer le bouton jusqu’à ce que les pointeurs soient  
à la position voulue.  
2. Tourner le bouton jusqu’à ce que le caractère  
voulu sur fond blanc se trouve entre les pointeurs  
(pour imprimer un espace, choisir l’espace vierge  
pour cette position.)  
La garantie peut varier en fonction des pays. Veuillez contacter la société  
PAXAR/Monarch ou le revendeur agreé de votre pays pour plus de details.  
GEWÄHRLEISTUNG.  
Gewährleistungen für Produkte können sich von Land zu Land unterscheiden.  
Nehmen Sie hierzu bitte Kontakt auf mit der authorisierten PAXAR/Monarch-  
Vertretung in Ihrem Land.  
3. Répéter les points 1 et 2 pour chaque position.  
4. Une fois terminé, enfoncer le bouton.  
GARANTÍAS.  
Las garantías de los productos pueden variar de país a país. Para mayores  
detalles, por favor contacte a un representante autorizado de PAXAR/Monarch  
en su país.  
Monarch®  
1140™ & 1150® Series  
Labelers  
Mode d’emploi  
Série d’étiqueteuses  
1140™ & 1150®  
Bedienungsanleitung  
Etikettierer der Serie  
1140™ & 1150®  
Instrucciones  
de operación  
Etiquetadoras de la  
Serie 1140™ & 1150®  
TC1150OI Rev. AK 12/07  
©2007 Paxar Americas, Inc. a subsidiary of Avery Dennison Corp. All rights reserved.  
Visit www.paxar.com for sales, service, supplies, information, and telephone numbers for our International locations. Toll Free: 1-800-543-6650 (In the U.S.A.)  
 
Loading Labels  
1. Push the release button and swing the  
cover open completely. You should hear  
a click. Don’t force the cover past the  
click position.  
4. Place the label roll between the supply  
hubs.  
6. Close the cover.  
7. Feed the label strip under the large roller  
and into the slot above the arrows.  
Hold the strip in place and squeeze the  
trigger until the label strip feeds through  
the rear exit.  
Do not thread label strip through any  
rollers.  
5. Drape the supply across the labeler and  
center it over the peel bar. The supply  
should hang out 6-7 inches (15-16 cm)  
past the peel bar.  
2. For loading a new roll of supply, unwind  
the outer wrap of labels and liner.  
3. Peel and discard the first 12 labels from  
the backing paper.  
SUPPLY  
HUBS  
PEEL  
BAR  
Charge des étiquettes  
1. Appuyer sur le bouton de dégagement et  
ouvrir le couvercle (un déclic se faite  
entendre.) Ne pas le forcer au-delà  
du déclic.  
4. Placer le rouleau d’étiquettes entre les  
moyeux d’avance.  
6. Refermer le couvercle.  
7. Enfiler la languette d’étiquettes sous  
le gros rouleau puis dans la fente au-  
dessus des flèches. Tenir la bande et  
appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que la  
bande passe à travers l’ouverture arrière.  
5. Étaler les étiquettes le long  
de l’étiqueteuse et les centrer sur la barre  
de séparation. Ne pas acheminer les  
étiquettes à travers les rouleaux.  
Les etiquettes devraient dépasser  
de 15-16 centimètres de la barre de  
séparation.  
2. Pour charger un nouveau rouleau,  
dérouler l’enveloppe extérieure des  
étiquettes et de la doublure.  
3. Peler les 12 premières étiquettes de  
l’endos et les jeter.  
Etiketten laden  
1. Ziehen Sie die Verriegelung zurück und  
4. Setzen Sie die Etikettenrolle in die  
6. Schließen Sie die Abdeckung und lassen  
Sie sie wieder einrasten.  
öffnen Sie die Abdeckung vollständig.  
Halterung ein.  
(Sie hören ein Klicken). Bewegen Sie die 5. Ziehen Sie die Etiketten durch das Gerät  
7. Legen Sie die Etiketten in den Schacht  
über den schwarzen Pfeilmarkierungen  
ein, die in das Innere des Schachtes  
zeigen. Halten Sie den Streifen in der  
Position und drücken Sie den Auslöser  
wiederholt bis der Streifen ganz in die  
Etikettiermaschine eingezogen ist und  
wieder am anderen Ende heraustritt.  
Abdeckung nicht mit Gewalt über  
diese Klick-Position hinaus.  
und richten sie mittig über der  
Etikettenführung aus.  
2. Zum Wiederauffüllen die Materialrolle  
aufreißen und einige Zentimeter abrollen.  
3. Ziehen Sie die ersten 12 Etiketten von  
der Rolle ab und entsorgen Sie diese.  
Den Etikettenstreifen nicht durch die  
Farbwalze ziehen. Der Etikettenstreifen  
sollte ca. 15-16 cm über die  
Etikettenführung herausragen.  
Carga de Etiquetas  
1. Empuje el botón desliizador y abra la  
cubierta subiéndola completamente.  
(Usted escuchará un click.) No force la  
cubierta una vez que haya escuchado  
el click.  
4. Coloque el rollo de etiquetas entre los  
sujetadores de remplazo.  
6. Cierre la cubierta.  
7. Jale hacia abajo las etiquetas  
desnudándolas hasta alcanzar el mango  
de la etiquetadora e introduzca el papel  
respaldo en la ranura como las flechas lo  
indican. Apriete el gatillo una y otra vez  
hasta que el papel respaldo pase por la  
parte posterior de salida.  
5. Ponga el material a través de la  
etiquetadora y céntrelo sobre la barra  
peladora.No intente estirar las  
etiquetas al jalarlas desde el rollo.  
El material deberá sobresalir entre  
unos 15 a 16 cm.  
2. Para cargar el nuevo rollo de remplazo,  
desenrolle las etiquetas con todo  
y el respaldo.  
3. Pele y deseche las primeras 12  
etiquetas desde el papel respaldo.  
 
Clearing Label Jams, Cleaning, and Lubrication  
1. Open the cover and remove the supply.  
2. Remove any loose labels from the inside  
of the labeler.  
3. Pull up on the deflector frame to expose  
6. Use a commercial adhesive solvent to  
clean adhesive build-up  
7. Reload and close the cover.  
the backing paper path.  
4. Remove loose labels from under the  
deflector frame.  
5. Snap the deflector frame back into place.  
Apply 1 drop Monarch Silicone Lubricant  
#086989 or a commercial 100% silicone  
lubricant here.  
LOOK HERE  
Appliquer une quotte du lubrifiant siliconé  
référence 086989 ou un lubrifiant siliconé du  
commerce à l’endroit indiqué.  
Bringen Sie hier einen Tropfen Monarch  
Silikon Schmiermittel Art. Nr. 086989 oder ein  
marktübliches 100% silikon schmiermittel auf.  
Aplicar aquí una gota de Lubricante de  
Silicona Monarch #086989 u otro lubricante  
100% de silicona.  
LOOK HERE  
LOOK HERE  
Dégagement des étiquettes coincées  
1. Ouvrir le couvercle et enlever le rouleau  
d’étiquettes.  
3. Tirer le déflecteur pour exposer le  
6. Utiliser un solvant industriel pour élimner  
les dépots de colle.  
7. Recharger l’étiqueteuse et refermer le  
couvercle.  
cheminement de l’endos de papier.  
4. Enlever toute étiquette lâche se trouvant  
sous le guide.  
2. Enlever toute étiquette lâche à l’intérieur  
de l’étiqueteuse.  
5. Réenclencher le déflecteur en place.  
Etikettenstaus beheben  
1. Öffnen Sie die Abdeckung und  
entnehmen Sie die Etiketten.  
3. Klappen Sie die Etikettenführung  
(oberhalb der großen Transportrolle)  
nach oben,um den Papierweg darunter  
und die Transportrolle freizulegen.  
4. Entfernen Sie lose Etiketten, die sich  
unter der Etikettenführung befinden.  
5. Drücken Sie die Etikettenführung zurück  
nach unten.  
6. Benutzen Sie ein marktübliches  
Lösungsmittel um den Kleber zu  
entfernen.  
7. Laden Sie neu und Schließen Sie die  
Abdeckung.  
2. Entfernen Sie alle losen Etiketten aus  
dem Inneren der Etikettiermaschine.  
Limpieza y Solución de atascos de Etiquetas  
1. Abra la cubierta y saque el material.  
2. Retire las etiquetas sueltas que queden  
en el interior de la etiquetadora.  
3. Tire de la guía de suministro para que  
6. Use un disolvente de adhesivos para  
limpiar los restos de adhesivo.  
7. Cargue la Etiquetadora nuevamente y  
cierre la cubierta.  
quede expuesta la ruta del papel de  
respaldo.  
4. Retire las etiquetas sueltas que queden  
bajola guía de suministro.  
5. Presione nuevamente la guía de  
suministro.  
 

Peg Perego Stroller P3 User Manual
Pelco Security Camera C10CH 6X User Manual
Philips Car Video System 150MT2 User Manual
Philips Flat Panel Television 15HF5443 User Manual
Philips Projection Television 64PP 9901 User Manual
Philips Radio 201P User Manual
Philips TV VCR Combo PV 2031414 User Manual
Philips Work Light 404953 User Manual
Polaris Offroad Vehicle WideTrak User Manual
Poulan Tiller 432822 User Manual