Panasonic Vacuum Cleaner MC V200 User Manual

COMMERCIAL VACUUM CLEANER  
Commercial aspiradora  
MC-V200  
Operating Instructions  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum  
cleaner, please read these  
instructions completely.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas  
instrucciones por favor.  
CØ1ZAPN2ØUØØ  
 
Información para consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes  
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO  
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias  
por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora  
tiene la finalidad del uso comercial. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo  
de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante  
de uso y la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra  
o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de  
fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todos las advertencias  
Las secciones AVERTENCIA están incluídas  
para llamarle atención a la posibilidad de la  
lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o  
el daño a la aspiradora y/o el daño a las  
propiedades personales si las instrucciones  
dadas no están seguidas.  
AVERTENCIA  
Las secciones CUIDADO están incluídas para  
llamarle atención a la posibilidad del daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las  
propiedades personales si las instrucciones  
dadas no están seguidas.  
CUIDADO  
AVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.  
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No recomiende un cordón eléctrico adicional.  
©1999 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados.  
Download from Www.Somanuals.co-m3. A-ll Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS / Tabla de contenido  
CONSUMER INFORMATION / Información para consumidor ............................... 2-3  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS /  
Instrucciones importantes de seguridad ................................................................. 5-6  
GROUNDING INSTRUCTIONS /  
Instrucciones para hacer conexión a tierra ............................................................. 7-8  
PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas ..........................................  
9
ASSEMBLY / Montaje ...................................................................................... 10  
Attaching Handle / Colocación del mango .................................................... 10  
FEATURES / Características ............................................................................ 11  
Carpet Height Selector / Selector para el nivel de alfombra .......................... 11  
Edge Cleaning / Limpieza para orillas .......................................................... 11  
Motor Protector / Protector de motor ............................................................ 11  
TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora ....................................... 12  
ON-OFF Switch / Control ON-OFF ............................................................... 12  
Handle Adjustments / Ajustes del mango .................................................... 12  
Using Tools (Optional Accessories) /  
Uso de herramientas (accesorios opcionales) ................................................. 13  
ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora ................ 14  
Replacing Secondary Electrostatic Filter /  
Cambio del filtro secundario electrostática ..................................................... 14  
Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa para polvo .................................... 15  
Removing and Installing Lower Plate /  
Cambiar y insertar de la base inferior ............................................................ 16  
Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla ....................................... 16  
Replacing Belt / Cambio de la correa ........................................................... 17  
Cleaning Agitator / Limpieza del agitador ..................................................... 17  
Replacing Agitator / Cambio del agitador ..................................................... 18  
Cleaning Exterior and Tools / Limpieza del exterior y de los heramientas ...... 18  
Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos ........... 19  
BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio ........................ 20-21  
WARRANTY / Garantía .............................................................................. 22-23  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio ............ 24  
- 4 -  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using vacuum cleaner, basic precautions should always  
be followed, including the following:  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USINGTHISVACUUM CLEANER  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not  
in use and before servicing.  
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet  
surfaces.  
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used  
by or near children.  
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended  
tools.  
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as  
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,  
return it to an authorized Panasonic Servicentre.  
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or  
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over  
cord. Keep cord away from heated surfaces.  
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening  
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.  
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings  
and moving parts.  
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,  
matches, or hot ashes.  
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.  
13. Turn off all controls before unplugging.  
14. Use extra care when cleaning on stairs.  
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as  
gasoline or use in areas where they may be present.  
16. Connect to a properly grounded outlet only. See “Grounding Instructions”  
SAVETHESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las  
instrucciones incluso las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora  
AVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:  
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está  
usando y antes de darle servicio.  
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire  
libre ni sobre las superficies mojadas.  
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor  
cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.  
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use  
únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.  
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora  
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado  
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de  
Servicio de Panasonic autorizado.  
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no  
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni  
esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de  
superficies calientes.  
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el  
enchufe, no el cordón.  
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.  
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está  
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede  
disminuir el flujo de aire.  
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados  
de las aberturas y piezas mecánicas.  
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo  
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.  
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.  
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.  
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.  
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina  
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.  
16. Conecte solamente a un enchufe con una toma a tierra apropiada. Véase  
“Instrucciones para hacer conexión a tierra”.  
Guarde estas instrucciones  
- 6 -  
 
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This vacuum cleaner must be grounded. If it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of  
electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord having an equipment-  
grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appro-  
priate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes  
and ordinances.  
DANGER  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt  
as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with  
the vacuum cleaner – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qual-  
ified electrician.  
This vacuum cleaner is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug  
that looks like the plug illustrated in sketch A in the following Figure. Make sure that  
this vacuum cleaner is connected to an outlet having the same configuration as the  
plug.  
No adapter should be used with this vacuum cleaner.  
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as  
your local supply.  
Download from Www.Somanuals.co-m7. A-ll Manuals Search And Download.  
Instrucciones para hacer conexión a tierra  
Esta aspiradora tiene que estar haciendo conexión a tierra. Si la aspiradora malfun-  
ciona o descompone, la toma a tierra provee un paso de la menor resìstencia para la  
corriente de electricidad para reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta aspiradora  
está equipada con un conductor a tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene que  
estar enchufado en un enchufe apropiado que está instalado apropiadamante y  
hecho conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales.  
PELIGRO  
Se puede resultar el riesgo del choque eléctrico con la conexción inadecuada del  
equipo de la toma a tierra. Consulte a un electrista certificado o a un dependiente en  
un centro de servicio si tiene dudas de que el enchufe esté conecado adecuada-  
mente. No modifique el enchufe provisto de la aspiradora – no cabrá en el enchufe  
en la pared, haga instalar un enchufe adecuado en la pared por un electrista com-  
petente.  
Esta aspiradora está hecha para el circuito nominal de voltio 120 y tiene una toma a  
tierra que parece como el enchufe ilustrado en aspiradora esté conectada a un  
enchufe en la pared que tenga la misma configuración como el enchufe en la aspi-  
radora.  
No use un adaptador con esta aspiradora.  
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indica-  
do en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el  
de su casa.  
- 8 -  
 
PARTS IDENTIFICATION /  
Identificación de piezas  
FEATURE CHART / Diagrama de características  
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM) /  
(Aspiradora vertical Panasonic)  
FEATURES /  
Características  
Power /  
Voltaje  
Headlight /  
Height Adjust /  
Adjust de  
nivel  
Cord Length /  
Extensión  
de cordón  
Luz  
Yes /  
Si  
4 Position /  
4 position  
50 Ft. (15.25 m) /  
15,25 m (50 pi)  
Model / Modelo  
MC-V200  
120V. AC (60Hz)  
10 A / 10 A  
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY / Montaje  
Attaching Handle / Colocación del mango  
1)  
2)  
DO NOT plug in until  
assembly is  
Insert  
screw /  
Instale el  
tornillo  
complete /  
No enchufe hasta que  
el montaje esté  
completo  
Tighten  
screw /  
Remove handle  
screw /  
Apriete el tornillo  
Quite el tornillo del mango  
Insert handle with cord  
hook to the back of the  
cleaner /  
Meta el mango con el  
sujetador del cordón en la  
parte posterior de la  
aspiradora  
3)  
4)  
Push power cord into cord  
clip in back of handle /  
Wrap power cord around  
cord hook /  
Empuje el cordón eléctrico  
hacia el soporte del cordón en  
la parte posterior del mango  
Envuelva el cordón eléctrico  
alrededor del sujetador del cordón  
Secure retainer  
(plug head) to power  
cord /  
Asegure la clavija en  
el cordón eléctrico  
Place cord wrap  
around bottom loop  
of power cord /  
Coloque el gancho del  
cordón alrededor del lazo  
inferior del cordón  
- 10 -  
 
FEATURES / Características  
Carpet Height Selector / Selector para el nivel de alfombra  
Allows for adjustments to efficiently and safely clean different types of floors /  
Esta características es para los ajustes para la limpieza efficiente y sefura de  
muchos tipos de suelos  
To select pile height setting, first turn off vacuum /  
Para seleccionar la posición de la altitud de la pelusa,  
apague la aspiradora primero  
Tilt vacuum back and slide adjustment lever to  
desired setting /  
Incline la aspiradora hacia atrás y deslice el control de  
ajustes a la posición deseada  
SUGGESTED CARPET HEIGHT SETTINGS: /  
Las posiciones sugeridas para el nivel de la alfombra:  
shag carpet, long pile, plush, scatter rugs /  
pelo áspero y lanudo, pelo largo, felpa,  
alfombras o tapetes irregulares  
medium to long pile /  
pelo mediano o poco largo  
short to medium pile /  
pelo corto o mediano  
very low pile /  
pelo muy corto  
Edge Cleaning / Limpieza para orillas  
Edge cleaning feature provides for improved  
cleaning of carpets near walls and furniture /  
Use la característica de limpieza para orillas para  
aspirar con facilidad cerca de las paredes y los  
muebles  
Motor Protector / Protector de motor  
Automatically opens to provide cooling air to the  
motor when a clog occurs or when dust bag  
needs changing /  
Se abre automáticamente para proveer el aire fresco  
al motor cuando hay unos residuos o cuando es  
necesario cambiar la bolsa de polvo  
Motor protector may open when using tools /  
Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan  
las herramientas  
If motor protector opens, the vacuum will make a slightly  
different sound /  
Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido  
poquito diferente  
- 11 -  
 
TO OPERATE CLEANER /  
Para operar la aspiradora  
ON-OFF Switch / Control ON-OFF  
Ensure ON-OFF switch is OFF /  
Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la  
posición OFF  
Plug the power cord into 120V outlet /  
Enchufe el cordón eléctrico en una toma de  
pared de 120 V  
ON position turns vacuum on /  
La posición ON enciende la aspiradora  
OFF position turns vacuum off /  
La posición OFF apaga la aspiradora  
Handle Adjustments / Ajustes del mango  
1)  
2)  
Step on handle release pedal  
to change handle position /  
Pise en el pedal de  
Move vacuum to upright  
position for storage and  
tool use /  
liberación del mango para  
cambiar la posición del  
mango  
Mueva la aspiradora a la  
posición vertical para el  
amenace y el uso de  
las herramientas  
3)  
4)  
Move vacuum to middle  
position for normal use /  
Mueva la aspiradora a la  
posición mediana para  
el uso normal  
Use low position  
for cleaning under  
furniture /  
La posición baja  
para limpiar debajo  
de los muebles  
- 12 -  
 
UsingTools (Optional Accessories) /  
Uso de herramientas (accesorios opcionales)  
The tools for this unit are optional. For information on how to obtain these items consult the  
Servicenter list that is packaged with this manual or contact any authorized Panasonic vacu-  
um cleaner dealer.  
Los accesorios para esta unidad son opcionales. Para información para comprar estos accesorios,  
consulte la lista de los Centros de Servico que está incluída con este manual o comunique con una  
tienda autorizada de las aspiradoras Panasonic.  
DELUXE TOOL KIT (MC-880AD) /  
Juego de accesorios de lujo (MC-880AD)  
1. Telescoping Wand /  
Tubo telescópico  
2. Crevice Tool /  
Herramienta para hendiduras  
3. Dusting Brush /  
Cepillo para sacudir  
4. Upholstery Tool /  
Herramienta para tapices  
5. Hose Assembly /  
Montaje de manguera  
TO USE TOOLS: /  
Uso de herramientas:  
Agitator rotates when using tools, use care to ensure that  
nothing comes into contact with agitator /  
El agitador gira cuando se utilizan las herramientas, tenga  
cuidado que nada toque el agitador  
See TOOLS, Optional Accessories to identify  
tools /  
Véase ACCESORIOS, Accesorios Opcionales para identificar la  
herramienta  
To connect hose, lift suction inlet cover on back of vacuum  
and insert tapered hose end and twist slightly /  
Para conectar la manguera, levante la cubierta de  
abertura de aspiración en la parte posterior de la  
aspiradora y meta el extremo estrecho de la manguera  
y gire un poquito  
Hose can be used as is, or additional wand and/or  
tools can be connected, by pushing and giving a  
slight twist /  
Se puede usar la manguera solo, o tubo opcional y/o  
se puede conectar las herramientas, empujándolas y  
girándolas un poquito  
The dusting brush and upholstery tool can be attached  
to hose, wand, or crevice tool /  
Se puede conectar el cepillo de polvo y el herramienta para  
tapices con la manguera, el tubo o la herramienta de  
hendiduras  
All other tools may be connected to the hose or wand /  
Se pueden conectar todas las otras herramientas con la manguera o el tubo  
- 13 -  
 
ROUTINE CARE OF CLEANER /  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at  
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the  
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing  
some of these tasks to help solve various problems that may occur.  
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y  
continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este  
manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.  
Replacing Secondary Electrostatic Filter /  
Cambio del filtro secundario electrostática  
Secondary Electrostatic filter protects the  
motor /  
El segundo filtro de electrostática protege el  
motor  
Check filter when installing a new dust  
bag /  
Al instalar una nueva bolsa de polvo revise  
el filtro  
If dirty, pull filter from bottom of  
dust compartment and replace /  
Si esté sucio, tire del filtro del fondo  
del compartimento de polvo y  
cambiar  
Place new filter, white side up, in  
dust compartment, DO NOT CLEAN  
WITH WATER* /  
Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia arriba, en el comportamiento, NO LIMPIE CON AGUA*  
Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections /  
Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas  
*Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year /  
*No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año  
- 14 -  
 
Changing Dust Bag /  
Cambio de la bolsa para polvo  
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust  
bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic  
dealer or ordered from service company. An optional cloth bag is available.  
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.  
Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de  
una compañía de servicio. Se puede condeguir una bolsa opcional de tela.  
1)  
2)  
Squeeze dust  
cover release  
and pull  
Remove dust bag  
by grasping  
cardboard portion  
and pulling out /  
Agarre la parte de  
cartón de la bolsa y  
empuje hacia  
afuera para quitar  
la bolsa de polvo  
outward to  
remove dust  
cover /  
Apriete el  
liberador de la  
cubierta del  
polvo y tire hacia  
afuera para  
quitar la cubierta  
del polvo  
3)  
4)  
Spread out new dust  
bag, taking care not  
to tear bag /  
Attach new dust bag onto bag  
holder by holding cardboard  
portion and pushing  
back /  
Extienda la nueva  
bolsa de polvo  
Teniendo la parte de cartón  
y empujando hacia  
atrás instale la nueva  
bolsa de polvo en el  
soporte para la  
teniendo cuidado de  
no romper la bolsa  
bolsa  
6)  
5)  
Rotate dust cover up into  
closed position and press  
into place  
Reinsert tab on end of  
dust cover into  
groove on dust  
without  
compartment to  
pinching  
allow cover to  
dust bag /  
rotate closed /  
Ruede la  
Reinstale la  
cubierta de polvo  
hasta la posición  
cerrada y apriétela  
en su lugar sin apretar  
la bolsa de polvo  
lengüeta en el  
extremo de la  
cubierta de polvo en la ranura en el  
compartimento de polvo para que la  
cubierta ruede hasta la posición cerrada  
- 15 -  
 
Removing and Installing Lower Plate /  
Cambiar y insertar de la base inferior  
Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical outlet /  
Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio  
a las piezas  
Always place paper under nozzle anytime lower plate is  
removed to protect floor /  
Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para  
proteger el suelo cada vez se quita la base inferior  
Place handle in upright position and turn vacuum over to  
expose lower plate /  
Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora  
para exponer la base inferior  
Release lower plate by removing two (2) screws and pressing  
inward on two (2) locking tabs /  
Suelte la placa de base por empujar hacia adentro en las dos (2)  
tornillos y por empujar hacia adentro en las dos lengüetas  
Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area /  
Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa  
Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle  
housing /  
Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras  
en el montaje delantero de la boquilla  
Make sure all wires are routed properly and not pinched /  
Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas  
Press lower plate until locking tabs snap into place then replace two (2) screws /  
Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y ahora  
reemplace los dos (2) tornillos  
Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla  
Remove lower plate /  
Quite la base inferior  
Grasp the bulb socket assembly and pull upward while  
moving it back and forth /  
Garre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia  
trasera y delantera  
Remove old bulb from the bulb socket assembly by  
pushing in while turning counterclockwise /  
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar  
hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de  
reloj al mismo tiempo  
Replace bulb by pushing in while turning clockwise /  
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al  
mismo tiempo  
Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less /  
Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios  
Replace bulb socket assembly into nozzle housing by pushing it back down into slot /  
Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la  
ranura  
Reinstall lower plate /  
Reemplace la base inferior  
- 16 -  
 
Replacing Belt / Cambio de la correa  
Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs /  
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo  
Remove lower plate /  
Quite la base inferior  
Remove agitator by carefully lifting out /  
Al levantar con cuidado quite el agitador  
Remove worn or broken belt /  
Quite la correa gastada o rota  
Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor  
shaft and brush pulley; see illustration for correct belt  
routing /  
Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente)  
en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama  
para envolver la correa  
Clean agitator and replace two (2) end caps /  
Limpie el agitador y cambie las dos (2) tapas del extremo  
Reinstall agitator back into nozzle housing grooves /  
Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la  
boquilla  
After reinstalling the agitator, turn it by hand to make  
sure that belt is not twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely /  
Después de instalar el agitador, ruede a mano para que  
asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que  
rueden libremente todas las piezas rodantes  
Reinstall lower plate /  
Reemplace la base inferior  
Cleaning Agitator / Limpieza del agitador  
Clean agitator after every five uses and every time the  
belt is replaced /  
Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y  
cada vez que se cambia la correa  
Remove lower plate /  
Quite la base inferior  
Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator  
with a pair of scissors /  
Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa  
envueltos en el agitador  
Remove agitator /  
Quite el agitador  
Remove any string or debris located on the end caps or  
agitator shaft /  
Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del  
extremo, en las arandelas o en el eje del agitador  
Reinstall agitator and lower plate /  
Reemplace el agitador y la base inferior  
- 17 -  
 
Replacing Agitator / Cambio del agitador  
When the bristles on the agitator are worn so that they do  
not touch a card held across the lower plate, the agitator  
should be replaced /  
Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no  
toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar  
el agitador  
Remove lower plate and agitator /  
Quite la base inferior y el agitador  
Clean debris from end caps /  
Limpie los residuos de los tapas del extremo  
Position belt over belt pulley on the new brush unit /  
Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo  
Reinstall agitator and lower plate /  
Reemplace el agitator y la base inferior  
Agitator Assembly / Montaje de agitador  
Cleaning Exterior andTools /  
Limpieza del exterior y de los herramientas  
Unplug cord from wall outlet /  
Desenchufe de la toma en la pared  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid  
detergent and water and wrung dry /  
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de  
detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco  
DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning /  
No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer /  
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa  
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry /  
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire  
DO NOT use tools if they are wet /  
No use las herramientas si están mojados  
- 18 -  
 
Removing Clogs /  
Quitar de los residuos de basura en los conductos  
The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the  
dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should  
become clogged: /  
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el  
polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la  
manguera:  
Unplug vacuum /  
Desenchufe la aspiradora  
Pull open suction inlet cover and check for clogging /  
Tire de la cubierta de aspiración y revise por los residuos  
Remove lower plate /  
Quite la base inferior  
Remove hose from nozzle by lifting straight up /  
Levante hacia arriba para quitar la manguera de la  
boquilla  
Inspect hose end and clear any obstructions /  
Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos  
Reinstall hose and lower plate /  
Reemplace la manguera y la base inferior  
IF USING OPTIONAL TOOLS: /  
Si se usan las herramientas opcionales:  
Disconnect any optional tools that may be  
in use and check them for clogging /  
Desconecte las herramientas opcionales que se  
pueden estar usadas y revíselas si hay residuos  
Remove any clog from optional hose by  
stretching the hose in and out with the  
vacuum cleaner running /  
Para quitar el residuo de la manguera opcional  
extienda la manguera a la extensión mínima y  
máxima cuando la aspiradora está encendida  
- 19 -  
 
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electric Shock or Personal Injury Hazard.  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do  
so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance  
problems. Any service needed, other than those described in these  
Operating Instructions, should be performed by an authorized service  
representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Cleaner will  
not run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly. Push ON-OFF  
switch to ON.  
2. ON-OFF switch not turned on.  
2. Push ON-OFF switch to ON.  
3. Tripped circuit breaker/blown  
3. Reset circuit breaker or replace  
fuse at household service panel.  
fuse.  
Poor job of dirt  
pickup.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Broken belt.  
1. Change bag.  
2. Replace belt.  
3. Carpet height setting incorrect.  
4. Clogged hose or nozzle.  
5. Hose not inserted fully.  
6. Worn agitator.  
3. Set in the correct position.  
4. Clean hose or nozzle area.  
5. Insert hose.  
6. Replace agitator.  
7. Hole in hose.  
7. Replace hose.  
8. Dust cover improperly installed.  
9. Belt not installed on motor shaft.  
8. Properly install dust cover.  
9. Install belt on motor shaft.  
Dust escapes  
the paper bag.  
1. Bag improperly installed.  
1. Properly install bag.  
2. Bag torn.  
2. Replace bag.  
Light will  
not work.  
1. Burned out light bulb.  
1. Replace light bulb.  
Cleaner picks up 1. Wrong pile height setting.  
moveable rugs or  
pushes too hard.  
1. Adjust setting.  
- 20 -  
 
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión  
personal.  
AVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría pro-  
ducirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede  
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servi-  
cio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser  
hecho por un representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora  
no funciona.  
1. Está desconectada del enchufe.  
1. Conecte bien. Prete el control  
On-Off a la posición “ON”.  
2. El Control On-Off ne está  
2. Prete el control On-Off a la  
en la posición “ON”.  
posición “ON”.  
3. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
servicio de la residencia.  
3. Reestablezca el cortacircuitos  
o cambie el fusible.  
No aspira satis-  
factoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena.  
1. Cambie la bolsa.  
2. Correa rota.  
2. Cambie la correa.  
3. La posición incorrecta del nivel  
3. Mueva a la posición correcta.  
de la alfombra.  
4. Manguera o boquilla atascada.  
4. Revise la manguera o la boquilla.  
5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera.  
6. Agitador desgastado.  
6. Cambie el agitador.  
7. Manguera rota.  
7. Cambie la manguera.  
8. La cubierta para polvo no está.  
8. Cierre bien la cubierta para polvo.  
bien cerrada.  
9. Correa no está instalda en el  
9. Instale la correa en el eje del  
eje del motor.  
motor.  
La basura de  
sale de la bolsa  
para polvo.  
1. La bolsa no está bien cerrada.  
2. Bolsa rota.  
1. Cierre bien la bolsa.  
2. Cambie la bolsa.  
La luz no  
funciona.  
1. Bombilla fundida.  
1. Cambie la bombilla.  
La aspiradora  
levanta tapetes o  
es difícil empujar.  
1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo  
1. Ajuste el nivel.  
de la alfombra.  
- 21 -  
 
WARRANTY  
Panasonic Commercial Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Panasonic Home and Commercial Products Company (referred to as “the warrantor”)  
will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or  
Puerto Rico, for six (6) months from the date of original purchase, in the event of a  
defect in materials or workmanship.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items: dis-  
posable dust bags, filters, belts, light bulbs, agitator brushes and batteries (if supplied).  
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by  
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the  
Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell-  
ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the  
warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed  
in the Servicenter Directory.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other  
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is ren-  
dered.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which  
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or fail-  
ures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which  
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty instal-  
lation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge,  
improper voltage supply, lightning damage, or service by anyone other than a  
Panasonic Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS:  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN-  
TIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING  
OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WAR-  
RANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY  
PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or  
limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which  
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the war-  
ranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled  
to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address  
on the back cover.  
- 22 -  
 
Garantía  
La garantía límite de la aspiradora  
comercial Panasonic  
Panasonic Home and Commercial Products Company (referido como garante)  
arreglará este producto gratis con las piezas nuevas o restauradas en los Estados  
Unidos o en Puerto Rico por seis (6) meses de la fecha de compra original en caso de  
un defecto en las materias o en el montaje del producto.  
Esta garantía límite excluye ambos el labor y las piezas para lo siguiente: las bol-  
sas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las  
pilas (si están incluídas).  
En los Estados Unidos puede llevar o mandar este producto por correo para darle ser-  
vicio durante el período de garantía. Consulte el Servicenter Directory para un  
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter o llame al 1-888-350-9590,  
o póngase en contacro con su distribudor vendedor. En Puerto Rico puede llevar o  
mandar por correo este producto durante el período de garantía por llamar al número  
de teléfono local de la Panasonic Sales Company en el Servicenter Directory.  
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de com-  
pra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garan-  
tía.  
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materias o en el montaje que ocurre  
durante el uso normal y no incluye los daños causados por transporte o problemas que  
son causados por los productos que no son Panasonic o problemas que resultan en  
los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala,  
alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el  
voltaje inadecuado, daño resultado por los rayos, o el arreglado por alguien que no  
está autorizado por Panasonic, o los daños resulatods por los actos de Dios.  
Límites y exclusiones:  
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será respons-  
able de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o  
violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las  
garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de  
garantía descrito arriba.  
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consigu-  
ientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arri-  
ba no le son aplicables a usted.  
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros dere-  
chos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante  
o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de  
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer  
Satisfaction Center en la dirección incluída en la última página de este manual.  
- 23 -  
 
WHATTO DO WHEN SERVICE IS NEEDED /  
Cuando necesita servicio  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages  
of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest  
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC  
authorized Servicenter, or call, 1-800-350-9590 toll free to find a convenient  
servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales  
offices.They are NOT equipped to make repairs.  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio  
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio  
de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame  
gratis al 1-800-350-9590 para encontrar un centro de servicio conveniente. No  
mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están  
equipadas para arreglar estos productos.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.  
Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of  
your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They  
are NOT equipped to make repairs.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro  
suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el  
exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están  
equipadas para arreglar estos productos.  
Customer’s Record / Récord de Comprador  
Model No. /  
Dealer’s Name /  
Número de Modelo ____________________Nombre del Vendedor ______________________  
Serial No. / Número de Serie _____________________________________________________  
Dealer’s Address / Dirección del Vendedor __________________________________________  
Date of Purchase / Fecha de Compra ______________________________________________  
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS  
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC  
CORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way  
4A-4  
Secaucus, New Jersey 07094  
ACØ1ZAPNZØU  
Printed in U.S.A.  
CØ1ZAPN2ØUØØ  
Impreso en EUA  
- 24 -  
 

MRV Communications Cable Box EM316 2SFP User Manual
Murphy Switch EL150EX User Manual
Nikon Camera Lens Fisheye Nikkor 6mm f 28 User Manual
Nikon Network Card WU 1a User Manual
Nikon Scanner AX 210 User Manual
Nokia Computer Monitor 730C User Manual
NordicTrack Home Gym GRT360 User Manual
Onkyo Home Theater System HT S5300 User Manual
Panasonic Automobile Battery Charger EY0214 User Manual
Panasonic Security Camera KX TD816NZ KX TD1232NZ User Manual