Oster Waffle Iron CKSTWFBF20 User Manual

FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER  
WAFLERA BELGA FLIP  
User Guide/ Guía del Usuario:  
CKSTWFBF20  
Safety  
Seguridad  
How to use  
Cómo usar  
Cleaning  
Cuidado y Limpieza  
Recipes  
Recetas  
Warranty  
Garantía  
 
19. Always unplug after use. The appliance will remain on unless unplugged.  
20. CAUTION: This appliance generates heat during use. Proper precautions must be taken  
to prevent the risk of burns, fire or other damage to persons or property.  
21. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides for  
air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing,  
dish towels or other flammable materials during use.  
THIS UNIT IS INTENDED FOR  
HOUSEHOLD USE ONLY.  
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is wider than the other).  
To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet  
only one way. If the plug does not insert fully in the outlet, reverse the plug. If it still fails to  
fit, contact a qualified electrician.  
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.  
EXTENSION CORD USE  
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled  
in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its  
use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at least as great as  
the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will  
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped  
over unintentionally.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Thank you  
for purchasing the OSTER® Flip Belgian Waffle  
Maker. Before you use this product for the first time, please take a  
few moments to read these instructions and keep it for reference.  
Pay particular attention to the Safety Instructions provided. Please  
review the product service and warranty statements. Please do not  
return to the place of purchase. To learn more about Oster® products,  
w w w .o ste r.c o m  
3
 
LEARNING ABOUT YOUR  
FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER  
Top View of Waffle Maker  
a
b
c
d
a
b
c
Red Power Light  
Green Ready Light  
Temp. Control Knob  
Removable Drip Tray  
Folding Handle  
Bottom View of Waffle Maker  
Rotated 180 Degrees  
d
e
b
e
w w w .o ste r.c o m  
4
 
HOW TO:  
USING YOUR OSTER® FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER  
For best results, follow these simple instructions.  
When your waffle maker is heated for the first time, it may  
emit slight smoke or odor. This is normal with many heating  
appliances. This does not affect the safety of your appliance.  
However, it may affect the flavor of the first set of waffles  
prepared in your waffle maker, and it is recommended that  
you discard these.  
Preparing Your Flip Belgian Waffle Maker  
1 Close the waffle maker and plug it into the wall outlet, you  
will notice that the red power light will turn on. Turn the  
temperature control knob to the desired setting. It will take  
approximately 5 to 8 minutes to reach baking temperature.  
When the Green Ready Light goes on, the waffle maker is  
ready for use.  
2 Before baking the first waffles of the day, use a pastry brush  
to lightly coat the top and bottom waffle grids with  
vegetable oil. A light coating of non-stick cooking spray  
also works well.  
Baking  
1 When the proper baking temperature is reached, the green  
light will go on. Once heated up, cycle times will be faster.  
2 Pour batter onto bottom grid of waffle maker. Ladle just  
enough batter to fill lower grid so that the peak area of the  
grid is covered. If necessary, use a spatula to spread the  
batter in to the corners of the grid. At this point the green  
light will go off as the baking cycle begins.  
w w w .o ste r.c o m  
5
 
3 Close waffle maker and rotate unit 180º to the right  
(clockwise). Do not open for at least 112 minutes. Opening  
the lid too soon will cause under-baked waffles to split,  
making them difficult to remove.  
4 When the green light goes on again, rotate waffle maker 180º  
to the left (counterclockwise). Your waffles should be done  
according to the Waffle Temperature Control setting that  
you’ve chosen. If you want them darker, close the lid and  
continue baking until the desired color is achieved.  
5 Remove waffles from the grid using non-metallic utensils.  
6 If additional baking is to be done, close waffle maker to  
retain heat. Always be sure the green light goes on again  
before making more waffles.  
7 If you need to take a short break, close waffle maker to  
maintain heat. When you return to baking, you will notice  
that the first waffles will bake faster because extra heat has  
been allowed to build up.  
8 Close supervision is necessary when any appliance is being  
used by or near children.  
9 When baking is complete, simply unplug the power cord  
from wall outlet. Leave waffle maker open to cool. Do not  
clean until unit has cooled.  
Waffle Baking Tips  
1 Set the Waffle Temperature Control to your desired setting.  
At first, try a setting in the middle. You may later adjust it  
lower or higher according to your preference. A lower setting  
produces a lighter colored waffle, while waffles made at a  
higher setting are darker and crisper. Different waffle batters  
will also cook up differently. Over time, you will find your  
perfect setting for the batter you use.  
2 When preparing waffle batter, do not over mix or waffles will  
be tough. Stir batter only until large lumps of dry ingredients  
disappear.  
w w w .o ste r.c o m  
6
 
3 The optimal amount of batter to produce a full-shaped  
waffle, without overflowing, will vary with different waffle  
batters. Pouring batter from a measuring cup will help you  
gauge how much batter to use each time. Fill bottom grid  
of waffle maker with enough batter to cover peak areas of  
the grid.  
4 For more evenly shaped waffles, spread thick batters to  
outer edge of grid, using a heat proof rubber spatula or  
other non-metallic utensil before closing lid.  
5 Cake-based waffles, such as the Chocolate Waffles are more  
tender than regular waffles, and may require more care  
when removing from waffle maker. You may want to break  
these waffles into halves or quarters before removing. Use  
a spatula to support waffles when removing from the  
waffle maker.  
6 To retain crispness, move baked waffles to a wire cooling  
rack to prevent steam from accumulating underneath.  
7 When serving several waffles at one time, keep waffles  
hot and crisp by placing on a rack in a preheated 200°F  
oven until ready to serve.  
8 Already cooled waffles can be re-warmed and re-crisped,  
individually, by returning to hot waffle maker. Set Waffle  
Temperature Control to low. Place waffle on grid so grooves  
match up; close lid and heat for 1 to 2 minutes, watching  
carefully to prevent burning.  
9 Baked waffles freeze well. Cool completely on wire rack.  
Store in plastic freezer bag or in covered container,  
separating waffles with wax paper. Reheat frozen waffles  
in toaster oven, oven or toaster until hot and crisp.  
w w w .o ste r.c o m  
7
 
CARE & CLEANING  
Here are a few easy steps to keep your waffle maker  
looking and working like new:  
1 Always unplug the waffle maker and allow it to cool before  
cleaning. There is no need to disassemble the waffle maker  
for cleaning. Never immerse the waffle maker in water or  
place in dishwasher.  
2 Brush away any loose crumbs from the grooves. Wipe grids  
clean with a paper towel, absorbing any oil or butter that  
might be down in the grooves of the grid. You can also wipe  
grids with a damp cloth. Do not use anything abrasive that  
can scratch or damage the non-stick coating.  
3 Wipe the outside of the waffle maker with a damp cloth only.  
Do not clean the outside with any abrasive scouring pad or  
steel wool, as this will damage the finish. A little metal polish  
suitable for stainless steel may be used occasionally on the  
top housing. Do not immerse in water or any other liquid.  
Do not place in the dishwasher.  
4 Should any batter become baked onto the grids, pour a little  
cooking oil onto the hardened batter. Let sit 5 minutes to  
soften batter, then wipe off with a paper towel or soft cloth.  
5 Do not use metal utensils to remove your waffles, they can  
damage the non-stick surface.  
w w w .o ste r.c o m  
8
 
RECIPES  
Classic Waffles  
1 12 cups all-purpose flour  
3 large eggs, separated  
2 tbsp. granulated sugar  
1 34 cups milk  
12 cup cornstarch  
2 tbsp. cornmeal (optional)  
1 tbsp. baking powder  
1 tsp. salt  
12 tsp. pure vanilla extract  
12 cup (1 stick) unsalted butter,  
melted  
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal,  
baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer  
bowl, beat egg whites until soft peaks form. Add sugar; continue  
beating just until stiff peaks form; set aside. Whisk together egg  
yolks, milk and vanilla. Using rubber spatula, stir milk mixture  
into flour mixture, blending just until dry ingredients are  
moistened. (There should still be small lumps; do not over mix).  
Stir in melted butter. Fold in beaten egg whites until combined.  
Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake.  
Makes about 5 12 cups batter  
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t  
have cornstarch, you could still make great waffles by omitting  
cornstarch and increasing flour to 2 cups. Bake as directed.  
Toasted Pecan & Cranberry Waffles  
Sprinkle chopped pecans onto bottom grid of hot, greased  
waffle maker. Pour batter over pecans. Sprinkle dried cranberries  
over batter. Close waffle maker and bake as directed.  
w w w .o ste r.c o m  
9
 
Classic Buttermilk Waffles  
1 12 cups all-purpose flour  
3 large eggs, separated  
3 tbsp. granulated sugar  
1 34 cups buttermilk  
12 tsp. pure vanilla extract  
12 cup (1 stick) unsalted butter,  
melted  
12 cup cornstarch  
2 tbsp. cornmeal (optional)  
1 tbsp. baking powder  
34 tsp. baking soda  
1 tsp. salt  
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal,  
baking powder, baking soda and salt to blend thoroughly; set  
aside. In mixer bowl, beat egg whites until soft peaks form. Add  
sugar; continue beating just until stiff peaks form. Set aside.  
Whisk together egg yolks, buttermilk and vanilla to blend.  
Using rubber spatula, stir buttermilk mixture into flour mixture,  
blending until dry ingredients are moistened. (There should  
still be small lumps; do not over mix.) Stir in melted butter. Fold  
in beaten egg whites until combined. Pour batter onto hot,  
greased waffle maker and bake.  
Makes about 5 12 cups batter  
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t  
have cornstarch, you could still make great waffles by omitting  
cornstarch and increasing flour to 2 cups. Bake as directed  
Buttermilk Blueberry Waffles  
Pour batter onto bottom grid of waffle maker; sprinkle batter  
with fresh (or defrosted frozen) blueberries. Close waffle maker  
and bake as directed.  
w w w .o ste r.c o m  
10  
 
Old World Belgian Waffles (yeast-leavened)  
2 12 cups all-purpose flour  
3 tbsp. granulated sugar  
1 12 tsp. active dry yeast  
1 14 tsp. salt  
3 large eggs  
13 cup unsalted butter, melted  
1 tsp. pure vanilla extract  
2 cups very warm milk  
(120 to130ºF to activate yeast)  
In large bowl, whisk together flour, sugar, yeast and salt to  
blend. In medium bowl, whisk together milk, eggs, butter and  
vanilla; add to dry ingredients, mixing until large lumps are  
moistened. Cover; let rise in a warm, draft-free place 1 hour or  
until light and bubbly (Or, cover and refrigerate overnight.) Stir  
down batter; pour onto hot, greased waffle maker and bake.  
Makes about 4 12 cups batter  
Whole Wheat Waffles (carb smart with whole grain goodness)  
34 cup whole wheat flour  
14 cup wheat bran  
2 tbsp. wheat germ  
1 tsp. baking powder  
14 tsp. salt  
1 egg, separated  
34 cup skim or nonfat milk  
1 tbsp. honey (optional)  
2 tbsp. unsalted butter, melted  
In medium bowl, whisk together whole wheat flour, wheat  
bran, wheat germ, baking powder and salt to blend thoroughly;  
set aside. In mixer bowl, beat egg white just until stiff peaks  
form; set aside. Whisk together egg yolk, milk and honey. Using  
rubber spatula, stir milk mixture into flour mixture, blending just  
until dry ingredients are moistened. (There should still be small  
lumps; do not over mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten  
egg white until combined. Pour batter onto hot, greased waffle  
maker and bake.  
Makes about 2 cups batter  
w w w .o ste r.c o m  
11  
 
Chocolate Waffles  
1 12 cups all-purpose flour  
1 12 tsp. baking powder  
12 tsp. salt  
1 cup granulated sugar  
1 tsp. vanilla extract  
2 large eggs  
12 cup (1 stick) unsalted butter  
2 ounces unsweetened chocolate,  
cut into chunks  
34 cup milk  
Sift together flour, baking powder and salt to blend thoroughly;  
set aside. In large microwave-safe bowl, microwave butter and  
chocolate on HIGH 1 to 1 14 minutes or until butter is melted.  
Stir chocolate until completely melted. Whisk in sugar and  
vanilla (Be sure mixture is not hot enough to cook eggs when  
added; cool slightly, if necessary). Beat in eggs, 1 at a time. Add  
flour mixture, in 3 parts, alternately with milk, in 2 parts (Batter  
will thicken as chocolate cools.) Pour or spoon batter onto hot,  
greased waffle maker and bake.  
Serve with sweetened, quartered strawberries and whipped  
cream. For a special treat, top waffles with ice cream, caramel  
or fudge sauce, whipped cream and toasted nuts.  
Makes about 3 cups batter  
Double Chocolate Waffles  
Stir 13 cup mini chocolate morsels into prepared batter; bake  
as directed.  
w w w .o ste r.c o m  
12  
 
NOTES  
w w w .o ste r.c o m  
13  
 
1 Year Limited Warranty  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if  
in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden  
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year  
from the date of purchase, this product will be free from defects in material  
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or  
any component of the product found to be defective during the warranty  
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or  
component. If the product is no longer available, replacement may be made  
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on  
this product. Doing so will void this warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial  
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof  
of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service  
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter,  
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from  
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper  
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,  
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service  
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,  
hurricanes and tornadoes.  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by  
the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or  
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in  
duration to the duration of the above warranty.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,  
implied, statutory or otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,  
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,  
w w w .o ste r.c o m  
14  
 
consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,  
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any  
other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to  
jurisdiction.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain  
warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center  
address will be provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain  
warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center  
address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this  
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as  
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario  
L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,  
please write our Consumer Service Department.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF  
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
w w w .o ste r.c o m  
15  
 
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir una serie de precauciones básicas de seguridad,  
entre ellas:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.  
2. Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje indicado en la  
placa del aparato  
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o el  
enchufe en agua o en cualquier otro líquido  
4. No toque las superficies calientes. Use guantes  
5. Este artefacto no debe ser usado por niños.  
6. Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una extremada  
precaución.  
7. Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de limpiar.  
Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar.  
8. Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien, sujete el  
enchufe y hale para desenchufar.  
9. No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si la  
unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna forma.  
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la Waflera usted  
mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser examinada y reparada.  
Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar el riesgo de choques eléctricos  
cuando se utilice la Waflera.  
10. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante pueden causar  
incendios, choques eléctricos o lesiones.  
11. No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales.  
12. No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue diseñado.  
13. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque superficies  
calientes.  
14. No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas u hornos calientes.  
15. Utilice sobre superficies planas y resistentes al calor.  
16. Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga alimento  
caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido.  
17. Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente.  
18. Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido hasta que sea  
desenchufado.  
w w w .o ste r.c o m  
16  
 
19. PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones apropiadas deben  
tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier otro tipo de daño a personas  
o propiedades.  
20. Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima como  
alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este artefacto esté  
cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier otro material que se pueda  
incendiar durante su uso.  
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA PARA  
USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.  
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alterna polarizado (una pata es más  
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, como una característica  
de seguridad, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una manera  
únicamente. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, voltee el enchufe.  
Si de esa manera aún no entra, contacte a un electricista calificado.  
NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.  
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN  
El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el riesgo que  
resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. Se puede usar un cable de extensión  
con precaución. Si se usa un cable de extensión, la calificación eléctrica del cable debe ser al  
menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe acomodar de manera que no  
quede colgando sobre la superficie del mostrador o mesa donde los niños lo pueden halar o se  
puedan tropezar accidentalmente.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Gracias  
por comprar Waflera Flip Belga OSTER®. Antes de usar  
este producto por primera vez, tómese un momento para leer estas  
instrucciones y consérvelas para referencia. Preste particular atención  
a las instrucciones de seguridad que se ofrecen. Revise la declaración  
de servicio y garantía del producto. Por favor no devuelva al lugar  
de compra. Para conocer más acerca de los productos de Oster®,  
w w w .o ste r.c o m  
17  
 
CONOZCA SU WAFLERA  
BELGA FLIP OSTER®  
Vista superior de la waflera  
a
b
c
d
a
Luz Roja indicadora  
de Encendido  
Vista inferior de la waflera  
Rotada 180 grados  
b
c
Luz Verde indicadora  
de Listo  
Perilla de Control  
de Temperatura  
b
d
e
Bandeja de  
Derrame Removible  
Mango Plegable.  
e
w w w .o ste r.c o m  
18  
 
COMO:  
UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER®  
Para mejores resultados, siga estas simples indicaciones.  
Cuando su waflera es calentada por primera vez, pudiera emitir  
un leve humo u olor. Esto es normal con muchos artefactos con  
elementos de calentamiento. Esto no afecta la seguridad de  
su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor de sus primeros  
wafles, se recomienda desecharlos.  
Preparando su Waflera Flip Belga  
1 Cierre la waflera y conecte en el tomacorriente, verá que la  
luz roja indicadora se encenderá. Gire la perilla de control de  
temperatura al nivel deseado. Tomará aproximadamente  
entre 5 y 8 minutos para alcanzar la temperatura de hornear.  
Cuando la luz verde indicadora se encienda, la máquina  
estará lista para usar.  
2 Antes de hacer los primeros wafles del día, use una brocha de  
pasteleria con un poco de aceite de cocina para acondicionar  
ambas planchas de cocción. Una leve capa de aceite de  
cocina en spray también funciona.  
w w w .o ste r.c o m  
19  
 
Cocción  
1 Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz  
verde se prende. Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos  
de tiempo son más rápidos.  
2 Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera. Sirva solo  
suficiente mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que  
alcance hasta los extremos . Si es necesario utilice una espátula  
para esparcir la mezcla hacia las esquinas de la plancha. En este  
momento la luz verde se apagará y comenzará el ciclo de cocción.  
3 Cierre la waflera y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en  
dirección de las agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1  
minuto y medio. Abriendo la tapa muy pronto causaría que los  
wafles no se cocinaran, se partieran y sería difícil retirarlas.  
4 Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en  
180º hacia la izquierda (en dirección contraria a las agujas del  
reloj). Sus wafles deben estar listas de acuerdo con el control de la  
temperatura para dorar que usted seleccionó.  
5 Retire los wafles de la plancha usando utensilios no metálicos.  
6 Si necesita cocción adicional, cierre la waflera para retener el calor.  
Siempre debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente  
para hacer más wafles.  
7 Si usted necesita tomar una pausa, cierre su waflera para mantener  
el calor. Cuando regrese para continuar, usted notará que sus  
primeros wafles se cocinarán más rápido por el calor acumulado.  
8 Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto  
es utilizado por o cerca de los niños.  
9 Cuando termine de hacer los wafles, simplemente desenchufe el  
cable del tomacorriente. Deje la waflera abierta para que se enfríe.  
No la limpie hasta que la unidad no se enfríe.  
Recomendaciones Para Cocción Waffles  
1 Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al  
principio gírela hasta la mitad. Después podrá ajustarla para dorar  
más o dorar menos de acuerdo a su preferencia. Si la ajusta baja,  
el waffle tendrá un color más claro, mientras los wafles hechos a  
temperaturas más altas son más oscuras y crujientes. Las variadas  
mezclas para wafles también se cocinan diferentemente. Con el  
w w w .o ste r.c o m  
20  
 
tiempo, usted encontrará la temperatura perfecta para la mezcla  
que utiliza.  
2
Cuando prepare la mezcla para wafles, no la mezcle excesivamente  
para evitar que los wafles salgan duros. Bata la mezcla solamente  
hasta que desaparezcan los grumos o ingredientes secos.  
3 La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle perfecto, sin  
derramar, variará con las diferentes mezclas de wafle. Vertiendo la  
mezcla de una taza de medir ayudará a precisar cuanta mezcla  
requiere cada vez. Para rellenar la plancha inferior de la waflera con  
suficiente mezcla para cubrirla hasta los extremos es alrededor.  
4 Para tener unos wafles uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa  
hacia los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de  
goma resistente al calor o cualquier otro utensilio no metálico antes  
de cerrar la tapa.  
5 Los wafles para pasteles, tales como los wafles de chocolate son más  
suaves que los wafles regulares, y pueden requerir más cuidado al  
sacarlas de la waflera. También partirlas en mitades o cuartos de  
waffle antes de sacarlas. Siempre use una espátula para sujetar los  
wafles cuando las esté sacando de la waflera.  
6 Para mantener los wafles crocantes, coloque los wafles listos  
enfriándose sobre una rejilla de metal para evitar que el vapor se  
acumule debajo de ellos.  
7 Para tener unos wafles con una forma perfecta, puede recortar los  
bordes con una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera  
servir varios wafles al mismo tiempo, mantenga los wafles calientes y  
crocantes en una parrilla dentro del horno a 200ºF hasta que se  
sirvan para comer.  
8
Los wafles que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse  
crocantes nuevamente, metiéndolas individualmente dentro de la  
waflera. Ajuste el control de la temperatura para dorar en bajo.  
Coloque el wafle sobre la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre  
la tapa y caliente de 1 a 2 minutos cuidando que no se quemen.  
9 Los wafles ya listos se congelan perfectamente. Enfríelos  
completamente en una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de  
plástico de congelador o en un recipiente cubierto, separando cada  
waffle con papel encerado. Recaliente los wafles congelados en un  
horno tostadora, en el horno o en una tostadora hasta que estén  
calientes y crocantes.  
w w w .o ste r.c o m  
21  
 
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Algunos pasos fáciles para mantener su waflera  
trabajando y luciendo como nueva:  
1 Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita  
que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiar.  
No hay necesidad de desarmar la waflera para limpiarla.  
Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque  
dentro del lavaplatos.  
2 Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel  
toalla, para absorber cualquier resto de aceite o mantequilla  
de las ranuras. También puede limpiar la plancha con un  
paño húmedo. No utilice ningún tipo de químico, fibras de  
lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar la superficie  
antiadherente.  
3 Limpie el exterior de la waflera con un paño húmedo  
solamente. No utilice ningún tipo de esponjas abrasivas o de  
metal para limpiarlo ya que podría dañar su acabado. Nunca  
sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque dentro del  
lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable  
podría usarse ocasionalmente para la parte superior externa.  
4 Si quedara algo de mezcla endurecida sobre la plancha,  
viértale encima un poco de aceite de cocinar y déjelo 5  
minutos hasta que ablande, luego pásele un poco de papel  
toalla o un paño suave.  
5 No use utensilios de metal para sacar sus wafles, pueden  
dañar la superficie antiadherente.  
w w w .o ste r.c o m  
22  
 
RECETAS  
Wafles Clásicos  
1 12 tazas de harina  
3 huevos grandes, separados  
2 cucharadas de azucar granulada  
1 34 tazas de leche  
1 12 taza de fécula de maíz  
2 cucharadas de harina de maíz  
(opcional)  
12 cucharadita de esencia de  
vainilla  
1 cucharada de polvo de hornear  
1 cucharadita de sal  
12 taza (1 barra) de mantequilla  
sin sal derretida  
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la  
harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En  
un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen  
picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que  
se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las  
amarillas de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula  
de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla  
de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se  
humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos;  
no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida.  
Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos  
envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla  
sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.  
Rinde 5 12 tazas de mezcla  
Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que  
los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz,  
puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles  
igualmente le quedarán exquisitos.  
Wafles de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry)  
Espolvoree nueces de macadamias picadas finamente sobre  
la plancha inferior de la waflera previamente precalentada y  
engrasada. Vierta la mezcla sobre las nueces. Espolvoree los  
arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la waflera y ajuste la  
cocción deseada.  
w w w .o ste r.c o m  
23  
 
Wafles Clásicos de Crema de Leche  
1 12 tazas de harina  
3 huevos grandes, separados  
1 12 taza de fécula de maíz  
2 cucharadas de harina de maíz  
(opcional)  
2 cucharadas de azucar granulada  
1 34 tazas de leche  
12 cucharadita de esencia de  
vainilla  
1 cucharada de polvo de hornear  
34 cucharadita de bicarbonato  
de soda  
12 taza (1 barra) de mantequilla  
sin sal derretida  
1 cucharadita de sal  
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina  
de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón  
de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos  
suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen  
picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de  
huevo, la crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de  
goma, revuelva la mezcla de crema de leche dentro de la mezcla  
de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se  
humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos;  
no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida.  
Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos  
envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla  
sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.  
Rinde 5 12 tazas de mezcla  
Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que  
los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz,  
puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles  
igualmente le quedarán exquisitos  
Wafles de Crema de Leche y Moras  
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera,  
espolvoree la mezcla con moras frescas (o también pueden ser  
descongeladas). Cierre la waflera y ajuste la cocción deseada.  
w w w .o ste r.c o m  
24  
 
Wafles Belgas al estilo Antiguo (con levadura)  
2 12 tazas de harina  
3 huevos grandes  
13 taza de mantequilla sin sal,  
derretida  
1 cucharadita de esencia de  
vainilla  
3 cucharadas de azúcar  
1 12 cucharadita de levadura seca  
1 14 cucharadita de sal  
2 tazas de leche muy caliente  
2 tazas de leche muy caliente  
(120 a 130º F para activar la levadura)  
En un tazón grande, mezcle bien la harina, el azúcar, la levadura  
y la sal. En un tazón mediano, mezcle la leche, los huevos, la  
mantequilla y la vainilla; agrégueselo a los ingredientes secos,  
mezcle hasta que los grumos grandes estén humedecidos. Tape;  
déjelo crecer en un lugar caliente y sin corriente de aire por 1  
hora o hasta que esté liviano y esponjoso (o también podría  
taparlo y refrigerarlo toda la noche). Revuelva la mezcla; viértala  
sobre la waflera previamente precalentada y engrasada; cocine.  
Rinde 4 12 tazas de mezcla  
w w w .o ste r.c o m  
25  
 
Wafles de Trigo Integral  
(a base de granos enteros y bajo en calorías)  
34 tazas de harina integral  
1 huevo, separado  
14 taza de salvado de trigo  
2 cucharadas de germen de trigo  
34 taza leche descremada  
1 cucharada de miel (opcional)  
1 cucharadita de polvo de hornear 2 cucharadas de mantequilla  
14 cucharadita de sal  
sin sal, derretida  
En un tazón mediano, mezcle la harina de trigo, el salvado,  
el germen de trigo, el polvo de hornear y la sal. En un tazón  
de batir, bata la clara a punto de nieve; ponga aparte. Mezcle  
la yema del huevo, la leche y la miel. Utilizando una espátula  
de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla  
de harina, solamente hasta que los ingredientes secos se  
humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos;  
no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida.  
Agréguele las clara de huevo batida con movimientos  
envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla  
sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.  
Rinde 2 tazas de mezcla  
w w w .o ste r.c o m  
26  
 
Wafles de Chocolate  
1 12 tazas de harina  
1 12 cucharada de polvo  
de hornear  
1 taza de azúcar granulado  
1 cucharadita de esencia de  
vainilla  
12 cucharadita de sal  
12 taza (1 barra) de mantequilla  
sin sal  
2 huevos grandes  
34 taza de leche  
2 onzas de chocolate sin azúcar cortado en trozos  
Pase por un tamiz la harina, el polvo de hornear y la sal para que  
se mezclen bien; ponga aparte. En un tazón grande seguro para  
microondas, añada el chocolate y la mantequilla y métalo en  
el microonda de 1 a 1 14 de minutos hasta que la mantequilla  
se derrita. Revuelva el chocolate hasta que se derrita  
completamente también. Agréguele revolviendo el azúcar y  
la vainilla (asegúrese que la mezcla no esté muy caliente para  
que los huevos no se cocinen, enfríelo un poco si es necesario).  
Agregue los huevos revolviendo uno por uno.  
Añádale la mezcla de harina, en 3 partes alternando con la leche  
en 2 partes (la mezcla se va espesar a medida que el chocolate  
se enfríe). Viértalo sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.  
Sirva con fresas endulzadas y con crema batida. Para una  
ocasión especial póngale encima helado, salsa de caramelo o de  
chocolate, crema batida o nueces tostadas  
Rinde 3 tazas de mezcla  
Wafles de Chocolate Doble  
Revuelva dentro de la mezcla preparada 13 taza de pedacitos  
pequeños de chocolate y cocine como se indica.  
w w w .o ste r.c o m  
27  
 
NOTAS  
w w w .o ste r.c o m  
28  
 
NOTAS  
w w w .o ste r.c o m  
29  
 
Garantía Limitada de 1 Año  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer  
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando  
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),  
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este  
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su  
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del  
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo  
se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto  
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor  
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar  
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará  
ésta garantía.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha  
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra  
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de  
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que  
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de  
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se  
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de  
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones  
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno  
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía  
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y  
tornados.  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el  
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o  
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se  
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,  
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.  
w w w .o ste r.c o m  
30  
 
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,  
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,  
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la  
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una  
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra  
el comprador por un tercero.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o  
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la  
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o  
las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted  
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de  
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de  
servicio que le resulte más conveniente.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de  
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de  
servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products,  
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,  
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20  
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o  
reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de  
Servicio al Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS  
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.  
w w w .o ste r.c o m  
31  
 
For product questions contact:  
Sunbeam Consumer Service  
USA : 1.800.334.0759  
Canada : 1.800.667.8623  
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Sunbeam Consumer Service  
EE.UU.: 1.800.334.0759  
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de  
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el  
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
SPR-111809  
P.N. 137613  
Impreso en China  
Printed in China  
 

Miele Food Saver HS12 User Manual
Miele Oven H 5981 BP User Manual
Neuton Lawn Mower CE 62 User Manual
Nokia Cell Phone 1108 User Manual
OEM Systems Speaker AP 525 LCRS User Manual
Olympus Microcassette Recorder DS 5000 DS 5000iD DS 3400 User Manual
Onkyo Headphones HTP 938 User Manual
Oregon Clock Radio JM888 User Manual
OWI Portable Speaker LGS340 User Manual
Panasonic Digital Camera AJ D400 User Manual