EGG COOKER/MINI FOOD STEAMER
MAQUINA PARA PREPARAR HUEVOS/MINI
VAPORERA PARA ALIMENTOS
User Guide/ Guía del Usuario:
CKSTSTMM10
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Recipes
Recetas
Warranty
Garantía
THIS UNIT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in the outlet,
reverse the plug. If it still fails to fit, contact a qualified electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
EXTENSION CORD USE
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care
is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord
must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension
cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you
for purchasing the OSTER® Egg Cooker/
Mini Food Steamer. Before you use this product for the first
time, please take a few moments to read these instructions
and keep it for reference. Pay particular attention to the Safety
Instructions provided. Please review the product service and
warranty statements. To learn more about Oster® products,
w w w .o ste r.c o m
3
LEARNING ABOUT YOUR
EGG COOKER/MINI FOOD STEAMER
a
j
k
k
b
c
d
e
l
g
f
h
i
a
Lid
f
Base
k
l
Poaching Trays
Egg Cup
g
h
Food Basket
Drip Tray
Water Reservoir
Power Indicator Light
Timer
b
c
External Water Fill
d
e
i
j
Removable Heating
Element Sleeve
Food Separator
w w w .o ste r.c o m
4
BEFORE USING YOUR OSTER®
EGG COOKER/MINI FOOD STEAMER
1 Remove all packaging materials before using
2 Before using, wash lid, food basket, food separator, poaching
trays, drip tray, egg cup and removable heating element
sleeve in warm soapy water; rinse and dry thoroughly. Wipe
down water reservoir with a clean, damp cloth. Be sure to
read the CARE AND CLEANING Section of this manual to
learn the correct methods for taking the unit apart and
cleaning.
w w w .o ste r.c o m
5
HOW TO:
USING YOUR EGG COOKER/MINI FOOD STEAMER
General Steps:
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged
before use.
Place unit on a flat, sturdy surface with adequate clearance
(i.e., do not place under wall cabinets). The steamer unit and
components are not for use in ovens (microwave, convection
or conventional) or on stovetop.
Figure 1A
1
A Fill Water Reservoir with clean water
only, as illustrated in Figure 1A.
Do not put any other liquids or
add any salt, pepper, etc., in the
water reservoir. Make sure the
water does not exceed the MAX
fill level or go lower than the MIN
fill level as indicated inside the
water reservoir.
Figure 1B
B Place removable heating
element sleeve inside the base,
around heating element, as
illustrated in Figure 1B, then
place the drip tray on the base
as illustrated in Figure 1C.
Figure 1C
w w w .o ste r.c o m
6
2 You can also fill the water reservoir
through the External Water Fill as
illustrated in Figure 2. There are
MAX and MIN lines on the water
box to indicate the water level.
Even while food is still cooking,
if the water box shows that the
water level is low, you can add
water accordingly through the
External Water Fill without
Figure 2
moving the food basket.
NOTE: Water should never go below MIN line.
Instant Steam Function
Included is a removable heating
Figure 3
element sleeve. Before cooking,
when this sleeve is placed around the
heating element, the steam function
will automatically produce steam in 35
seconds. Do not operate the steamer
without the heating element sleeve.
SLEEVE
PLEASE NOTE: The heating element
sleeve may be removed (as illustrated
in Figure 3). to allow cleaning of the
heating element. On the heating
element sleeve, there is a small indentation (cut) which should
face downward when replaced on the heating element.
For Soft, Medium, and Hard Boiled Eggs
You may soft, medium or hard boil up to eight eggs, or poach up
to four eggs in your Egg Cooker. Cooking times are estimates and
depend on the quantity, size, temperature of food, and desired
consistency. Consider all the cooking times given in the Egg
Cooking & Food Steaming Chart as suggestions.
1 Rinse desired amount of eggs to cook—you may cook up
to eight eggs in egg cooker at a time. Place the eggs into
the food basket to fit into the indentations in the bottom
of the basket.
w w w .o ste r.c o m
7
NOTE: This unit comes with an egg cup that includes an egg
pricker at the base of the cup. You can place an egg into the
egg cup to prick the large end of the egg. Pricking the large
end of the egg will help to prevent cracking while the eggs
are cooking.
2
Place the food basket to rest on top
of the drip tray. Place lid on top of
the food basket and plug unit in, as
illustrated in Figure 4.
Figure 4
3
Refer to the Egg Cooking & Food
Steaming Chart to determine the
correct cook time. These times will
vary depending on the number of
eggs being cooked and the desired
consistency.
4
5
6
Turn the control knob clockwise to
the time setting desired. The power
indicator light will automatically
come on.
While the unit is operating, the red power indicator light will
be displayed indicating timer operation. After the unit has
cooked for the set amount of time, the red light will turn off,
and you will hear an audible alert.
After cook time is complete, remove lid and cooked eggs
from food basket.
NOTE: Escaping Steam. Use caution when handling and
removing hot components. Remove eggs immediately to
prevent the eggs from overcooking.
HINT: Once eggs are done cooking, remove food basket from
base and place in a bowl of cold water to stop the cooking
process.
w w w .o ste r.c o m
8
For Poached Eggs
1 Rinse desired amount of eggs to poach—(unit can poach up
to 4 eggs in egg cooker at a time). Lightly butter or spray
vegetable oil on poaching trays.
2 Crack one egg into each poaching section of the poaching
tray. Place poaching tray or trays inside the food basket by
grasping plastic handle in center of tray.
3 Place the food basket to rest on top of the drip tray. Place
lid on top of the food basket and plug unit in.
4 Refer to the Egg Cooking & Food Steaming Chart to
determine the correct cook time. These times will vary
depending on the number of eggs being poached.
5 Turn the control knob clockwise to the time setting desired.
The power indicator light will automatically come on.
6 While the unit is operating, the red power indicator light will
be displayed indicating timer operation. After the unit has
cooked for the set amount of time, the red light will turn off,
and you will hear an audible alert.
7 After cook time is complete, remove lid and cooked eggs
from food basket. Loosen and remove eggs from tray using
a rubber spatula.
NOTE: Escaping Steam. Use caution when handling and
removing hot components. Remove eggs immediately to
prevent the eggs from overcooking.
FOR STEAMING
Steam cooking
Cooking food through steaming is a healthy and quick way to
cook a wide variety of foods. Whether in preparation for baby
food, for diet reasons or for pure flavor, steam cooking prepares
food at a very high heat and can overcook quickly.
You may steam up to 1.3 Qts. of food ( about 5 cups) at a time.
Steaming times are estimates and depend on the quantity, size
and temperature of food. Consider all the cook times given in
the Egg Cooking & Food Steaming Chart as suggestions.
w w w .o ste r.c o m
9
1 Rinse vegetables, seafood, or other foods without sauce or
liquid (Can cook up to 1.3 quarts of food or about 5 cups of
food at a time). Place food in the food basket, arranging the
food in the center of the basket. Try not to block the steam
vents.
NOTE: Your mini steamer comes with a food separator. The food
separator allows you to steam two different types of food side
by side during the same steaming cycle. To use the food
separator, place between the vegetables, seafood, or other
foods that you would like to separate.
2 Place the food basket to rest on top of the drip tray. Place lid
on top of the food basket and plug unit in.
3 Refer to the Egg Cooking & Food Steaming Guide to
determine the correct cook time. These times will vary
depending on the quantity of food to steam.
4 Turn the control knob clockwise to the time setting desired.
The power indicator light will automatically come on.
5 While the unit is operating, the red power indicator light will
be displayed indicating timer operation. After the unit has
cooked for the set amount of time, the red light will turn off,
and you will hear an audible alert.
6 After cook time is complete, remove lid and food from food
basket.
NOTE: Escaping Steam. Use caution when handling and
removing hot components.
Boil-dry Feature
The egg cooker/mini food steamer has a self-protection feature
that will automatically cancel the cooking operation. This
indicates that the steamer is out of water, or too low on water to
complete the cooking cycle. Fill the reservoir with the proper
amount of water and reset the cook time.
NOTE: If you see the water level in the reservoir is close to the
indicated MIN line, re-fill with more water through the external
water fill.
w w w .o ste r.c o m
10
CARE & CLEANING
This appliance should be cleaned after every use.
NOTE: DO NOT IMMERSE BASE, PLUG OR CORD IN WATER OR
ANY OTHER LIQUIDS!
1 Unplug cord from outlet. Before cleaning, allow steamer to
cool.
2 Empty the drip tray and the water reservoir. If there is a small
amount of water remaining inside the water box, you can
just turn the unit upside down and water will come out from
the water inlet.
3 Wash lid, food basket, drip tray, poaching trays, food separator
and removable heating element in hot, soapy water.
4 Rinse and dry all parts, or wash on top rack of dishwasher.
5 To clean water reservoir, wipe the inside with a clean, damp
cloth.
NOTE: Do not use abrasive cleaners
6 In hard water areas, the scale may build up on the heating
element. If scale is allowed to accumulate, the steam could
turn off before the food is cooked. After 7–10 uses, pour
3 cups of clear vinegar into the water reservoir then fill with
water up to the MAX level. Do not place any other parts
in this procedure.
7 Plug in and set timer to 20 minutes. When the timer rings,
unplug cord from outlet. Allow the unit to cool completely
before emptying the water reservoir. Use cold water to wipe
down the water reservoir several times.
w w w .o ste r.c o m
11
Egg Cooking and Food Steaming Guide
FOOD
QUANTITY
COOKTIME
VEGETABLES
Broccoli/Cauliflower
Green and Wax Beans
Carrots, sliced in 1/2 inch pieces
Baby Carrots
8 ounces
8 ounces
6 large
8 ounces
2 large ears, halved
halved
13-15 minutes
10-12 minutes
12-14 minutes
12-14 minutes
45-50 minutes*
22-24 minutes
19-20 minutes
15-16 minutes
12 1/2-13 minutes
12-13 minutes
Corn
Winter Squash, Acorn
Zucchini/Yellow Crookneck Squash, sliced in 1/2”rounds
Potatoes, medium red, cut into 1”pieces
Sugar Snap Peas
2 large
2-4 potatoes
8 ounces
8 ounces
Snow Pea Pods
MEATS
Breakfast Sausage, fully cooked, 3/4 inch thick
Sausage, fresh, 1 inch thick
Hamburger, 1/2 inch thick
Chuck Steak, 3/4 inch thick
Chicken, boneless tenders
Chicken, bone-in, halved breasts
Hot Dogs
Meatballs frozen
Meatballs, 1”cooked, reheat
FISH
6 links
6 links
1 patty
1/2 pound
6
2 large
8
12 ounces
12 ounces
14-15 minutes
18-20 minutes
16-17 minutes
16-20 minutes
16-18 minutes
45-48 minutes*
11-13 minutes
13-14 minutes
11-12 minutes
Large Shrimp
Salmon
1 pound
2 6-ounce fillets
11-12 minutes
12-13 minutes
FROZEN FOOD
Frozen corn kernels
EGGS
1/2 bag
11-12 minutes
Poached, large
Poached, large
Poached, extra-large
Soft Boiled
2
4
4
4
10 minutes
14 minutes
15 minutes
8 minutes
Soft Boiled
Soft Boiled
Hard Boiled
Hard Boiled
Hard Boiled
Eggs in a Cup
6
8
4
6
11 minutes
13 minutes
16 minutes
18 minutes
19 minutes
12 minutes
8
2 in 2 cups
*The Egg Cooker/Mini Food Steamer includes a 30 minute timer. The timer will need to be re-set for any cook times that exceed 30 minutes.
w w w .o ste r.c o m
12
HELPFUL HINTS & TIPS
FOR FOOD STEAMING:
Vegetables
1
Clean the vegetables thoroughly. Cut off stems; trim, peel or
chop if necessary. Smaller pieces steam faster than larger ones.
2
Quantity, quality, freshness, size/uniformity and temperature
of frozen food may affect steam timing. Adjust cooking time
as desired.
3
4
Frozen vegetables should not be thawed before steaming.
Frozen foods should be separated or stirred after 10-12
minutes. Use a long-handled fork or spoon to separate or stir
foods.
Fish and Seafood
1
The steaming times listed in the chart are suggestions for
fresh, frozen or fully thawed seafood and fish. Before steaming,
clean and prepare fresh seafood and fish.
2
3
Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small
portions or in amounts as specified.
When cooking shellfish, steam until shells open and discard
any shells that remain closed. When buying shellfish, be sure
to keep the bag open during transportation and storage to
ensure shellfish stay alive until cook time.
4
5
Serve steamed seafood and fish plain or use seasoned butter
or margarine, lemon or favorite sauces.
Adjust steaming times accordingly.
Frozen Food
When steaming frozen food, cook until food is thoroughly heated
and reaches temperatures above 175° F.
w w w .o ste r.c o m
13
Meat
Using an instant read thermometer to ensure foods such as
meat reach over 165° F will aid in knowing when meat is fully
cooked. Many instant read thermometers will fit through the
steam holes in the lid.
Cook times
Always err on the side of undercooking when trying to establish
exact cook times for specific foods. While times can be added
on, overcooking is permanent.
RECIPES
Hot Egg Salad
8 hard-cooked eggs,
coarsely chopped
2 cups (500 ml) diced celery
1 cup (250 ml) salad dressing
1 tablespoon (15 ml)
1/2 teaspoon (2 ml) salt
1/4 teaspoon (1 ml) onion salt
dash of pepper
1–1/2 tablespoons (22 ml)
butter, melted
chopped parsley
3/4 teaspoon (3 ml) dry mustard
2 slices dry bread, crumbed
1/3 cup (75 ml) chopped pecans
Preheat oven to 375° F (190° C). Combine eggs, celery, salad
dressing, parsley and seasonings; mix. Spoon into a buttered
shallow (1–1/2 liter) casserole. Combine butter, bread crumbs
and pecans. Sprinkle on casserole and bake 25–30 minutes.
Yield: 4-6 servings
w w w .o ste r.c o m
14
Sunday Brunch Treat
1 can ounces or 305 g) cream of
mushroom soup, undiluted
1 chicken bouillon cube
1 can (8 ounces or 227 g) mushrooms,
drained or 1/2 pound (227 g)
fresh mushrooms, sliced
3 poached eggs
3 English muffin halves, toasted
Combine cream of mushroom soup, bouillon cube and
mushrooms. Heat over med-lo heat. Fill “Water Reservoir”
of Egg Cooker with water. Season poaching dish and poach
3 eggs. Place poached eggs onto English muffin halves.
Spoon over sauce and garnish with parsley, if desired.
Yield: 3 servings
Eggs Florentine
1 cup (250 ml) medium white sauce 1 package (10 ounces or 280 g)
4 tablespoons (60 ml) grated
Parmesan cheese
frozen chopped spinach,
cooked and drained well
4 poached eggs
Prepare white sauce and add cheese. Mix well and set aside.
Spread spinach in a shallow buttered one-quart (1 liter) baking
dish and make four depressions in spinach. Place a poached
egg in each depression and pour sauce over eggs. Broil about 4”
(10 cm) from heat until bubbly and lightly browned.
Yield: 4 servings
Eggs Benedict
2 English muffins, split, toasted and buttered
4 slices cooked Canadian bacon
4 poached eggs
1 recipe Hollandaise or cheese sauce
Place a muffin half on each heated serving plate, top with
a slice of bacon and a poached egg. Spoon sauce over egg
and serve immediately.
Yield: 4 servings
w w w .o ste r.c o m
15
Egg-Tuna Sandwich
4 tablespoons (60 ml) salad dressing
1 slice medium onion
2 teaspoons (10 ml) lemon juice
1/2 teaspoon (2 ml) prepared mustard
1/2 teaspoon (2 ml) salt
1/4 teaspoon (1 ml) celery salt
1 can (7 ounces or 196 g) tuna fish, drained
4 hard-cooked eggs, quartered
Put all ingredients except eggs into Blender container, cover
and process at MIX (LO) until blended. Empty into a bowl.
Blender chop eggs two at a time and add to ingredients in bowl.
Toss lightly to mix.
Yield: 6 sandwiches
Eggs Divan Supreme
2 packages (10 ounces or 280 g)
frozen broccoli spears, thawed
and well drained
1 medium onion, cut in eighths
3 tablespoons (45 ml) butter
or margarine
1/2 teaspoon (2 ml) salt
dash of white pepper
1/2 cup (125 ml) Swiss cheese
cubes
1/2 cup (125 ml) grated Parmesan
cheese
3 cups (750 ml) cooked ham pieces 3 tablespoons (45 ml)
(1/4”or 6cm thick)
3/4 cup (200 ml) chicken broth
3/4 cup (200 ml) milk
dry white wine
8 hard-cooked eggs, sliced
3 tablespoons (45 ml) flour
Cook broccoli according to package directions. Blender chop
onion. Melt butter in medium saucepan and saute onion lightly.
Add ham pieces and stir until heated and lightly browned. Put
remaining ingredients except wine and eggs into Blender
container, cover and process at LIQUEFY (HI) until smooth. Pour
into saucepan and cook over medium heat, stirring constantly
until thickened. Add wine and mix well. Arrange broccoli spears
in a buttered casserole and arrange eggs on top. Pour sauce
over and sprinkle lightly with paprika. Broil 6”(15 cm) from heat
source until hot and bubbly and top is nicely browned.
Yield: 6 servings
w w w .o ste r.c o m
16
Devilish Egg Treat
4 tablespoons (60 ml) cold water
1 envelope unflavored gelatin
1/2 cup (125 ml) boiling water
1/2 cup (125 ml) mayonnaise
3/4 teaspoon (3 ml) salt
1/4 teaspoon (1 ml) hot pepper
sauce
1/4 green pepper, cut in pieces
1 cup (250 ml) celery pieces
4 hard-cooked eggs, quartered
Put cold water and gelatin into Blender container. Cover and
process at STIR (LO) to soften. Remove feeder cap, add boiling
water and continue to process until gelatin is dissolved. If gelatin
granules cling to container, turn off motor, remove cover and
use rubber spatula to keep ingredients around processing
blades. Replace cover, process at LIQUEFY (HI) and add
mayonnaise, salt and hot pepper sauce through feeder cap
opening. Stop blender and add remaining ingredients. Cover
and process at GRIND (HI) 2 cycles. Pour into 3–CUP (750 ml)
mold or bowl. Chill until firm, about 3 hours.
Yield: 4-6 servings.
Low Cholesterol Egg Substitutes
Lightly coat the poaching dish with vegetable oil or a vegetable
spray. Divide 1 cup (250 ml) thawed Frozen Egg Substitute
among the 4 poaching cups, cover and turn the Timer to the
desired cook time. When light goes off, remove eggs from dish
immediately to prevent overcooking. Eggs may be served hot
or cooled and used in recipes calling for hard-cooked eggs.
w w w .o ste r.c o m
17
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if
in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof
of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
w w w .o ste r.c o m
18
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,
consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to
jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center
address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center
address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business
as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada,
thiswarrantyisofferedbySunbeamCorporation(Canada)Limiteddoingbusiness
as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,
please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
w w w .o ste r.c o m
19
NOTES/NOTAS
w w w .o ste r.c o m
20
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir una serie de precauciones básicas de
seguridad, entre ellas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.
2. No toque las superficies calientes. Para evitar quemaduras a causa del vapor,
use guantes de cocina cuando quite la cubierta o maneje recipientes calientes.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o
la base de la unidad en agua ni otros líquidos.
4. Mantenga en vigilancia estrecha la unidad cuando la usen niños o haya niños
en las cercanías.
5. Cuando la unidad no esté en uso, desconéctela del tomacorriente.
Desconecte la unidad antes de poner o quitar partes y permita que se enfríe
antes de limpiarla.
6. No opere ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni cuando el aparato
funcione mal o haya recibido algún tipo de daño.
7. No lo use en exteriores. No deje el cable colgando de la mesa o mostrador, ni
toque las superficies calientes.
8. No opere el aparato cuando esté vacío o sin agua en el depósito.
9. No coloque el aparato cerca o encima de una estufa eléctrica o de gas
calientes, ni tampoco en un horno caliente.
10. Se debe tener mucho cuidado cuando se mueve un aparato que contiene
comida, agua u otros líquidos calientes.
11. No use el aparato con fines distintos para los que fue diseñado.
12. Levante y abra la cubierta con mucho cuidado en forma inclinada para evitar
QUEMADURAS y permitir que el agua gotee dentro de la vaporera.
13. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para este aparato
implica riesgos.
w w w .o ste r.c o m
21
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA PARA
USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alterna polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, como
una característica de seguridad, este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de una manera únicamente. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, voltee el enchufe. Si de esa manera aún no entra, contacte a un
electricista calificado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el riesgo
que resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. Se puede usar un cable
de extensión con precaución. Si se usa un cable de extensión, la calificación eléctrica
del cable debe ser al menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe
acomodar de manera que no quede colgando sobre la superficie del mostrador o
mesa donde los niños lo pueden halar o se puedan tropezar accidentalmente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
w w w .o ste r.c o m
22
Gracias
por comprar la máquina para preparar huevos/mini
vaporera para alimentos OSTER®. Antes de usar este producto
por primera vez, tómese un momento para leer estas
instrucciones y consérvelas para referencia. Preste particular
atención a las instrucciones de seguridad que se ofrecen.
Revise la declaración de servicio y garantía del producto.
Para conocer más acerca de los productos de Oster®,
w w w .o ste r.c o m
23
CONOZCA SU MÁQUINA PARA PREPARAR
HUEVOS/MINI VAPORERA PARA ALIMENTOS
a
j
k
k
b
c
d
e
l
g
f
h
i
a
g
h
i
Tapa
Depósito de agua
Cesta de alimentos
Bandeja de goteo
Luz indicadora de potencia
Temporizador
b
c
j
Llenado externo de agua
Separador de alimentos
Bandejas para escalfar
Taza para huevos
d
e
Manga desprendible
del elemento calefactor
k
l
f
Base
w w w .o ste r.c o m
24
ANTES DE USAR LA MAQUINA
PARA PREPARAR HUEVOS/MINI
VAPORERA PARA ALIMENTOS
OSTER®
1 Retire todos los materiales de empaque antes de usarla.
2 Antes del uso, lave la tapa, cesta de alimentos, separador
de alimentos, bandejas para escalfar, bandeja de goteo, taza
para huevos y manga desprendible del elemento calefactor
en agua jabonosa; enjuague y seque a fondo. Limpie el
depósito de agua con un trapo limpio y húmedo. Cerciórese
de leer la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual para
aprender los métodos correctos para desarmar y limpiar
la unidad.
w w w .o ste r.c o m
25
CÓMO:
USAR LA MÁQUINA PARA PREPARAR HUEVOS/MINI
VAPORERA PARA ALIMENTOS
Pasos generales:
NOTA: Antes del uso verifique que la unidad esté apagada.
Coloque la unidad sobre una superficie plana y sólida con
suficiente espacio (ej. no la coloque debajo de gabinetes de pared).
La unidad vaporera y sus componentes no son para uso en hornos
(microondas, convención o convencional) o sobre la estufa.
1
A Llene el depósito con agua limpia
únicamente, como se muestra en la
Figura 1A. No coloque ningún otro
líquido ni agregue sal, pimienta, etc.
al depósito de agua. Verifique que
el agua no exceda el nivel máximo
(MAX) de llenado ni esté por debajo
del nivel mínimo (MIN) de llenado
como se indica al interior del
Figura 1A
Figura 1B
depósito de agua.
B
Coloque la manga desprendible
del elemento calefactor dentro
de la base, alrededor del elemento
calefactor, como se muestra en la
Figura 1B, luego coloque la bandeja
de goteo sobre la base como se
ilustra en la Figura 1C.
Figura 1C
w w w .o ste r.c o m
26
2
También puede llenar el depósito de
agua a través del llenado externo de
agua como se ilustra en la Figura 2.
Existen líneas de MAX y MIN
Figura 2
marcadas en el depósito del agua
para indicar el nivel. Incluso cuando
los alimentos se estén cociendo, si el
depósito muestra que el nivel de
agua es bajo, puede agregar el agua
necesaria a través del llenadoexterno
de agua sin mover la cesta de alimentos.
NOTA: El agua nunca debe estar por debajo de la línea MIN
(mínima).
Función de vapor instantáneo
Figura 3
Se incluye una manga desprendible
del elemento calefactor. Antes de cocer,
cuando esta manga se coloca alrededor
MANGA
del elemento calefactor, la función de
vapor producirá vapor automáticamente
en 35 segundos. No opere la vaporera sin
la manga del elemento calefactor.
TENGA EN CUENTA: La manga del
elemento calefactor se puede retirar
(como se ilustra en la Figura 3), para
permitir la limpieza del elemento calefactor. La manga del
elemento calefactor tiene una pequeña hendidura (corte) que debe
orientarse hacia abajo cuando se coloque en el elemento calefactor.
Para huevos cocidos blandos, semi-duros y duros
Usted puede cocer hasta 8 huevos blandos, semi-duros o duros
o escalfar hasta 4 huevos en la máquina para preparar huevos. Los
tiempos de cocción son estimados y dependen de la cantidad,
tamaño, temperatura de los alimentos y consistencia deseada.
Considere como sugerencias los tiempos indicados en la tabla de
cocción de huevos y alimentos.
1
Enjuague la cantidad de huevos que desee preparar – puede
preparar hasta 8 huevos en la máquina a la vez. Coloque los
huevos dentro de la cesta de alimentos de manera que encajen
en las hendiduras del fondo de la cesta.
w w w .o ste r.c o m
27
Figura 4
NOTA: Esta unidad viene con una
taza para huevos que incluye un
perforador de huevos en la base de la
taza. Usted puede colocar un huevo
en la taza para perforar la punta ancha
del huevo. Perforar el extremo ancho
del huevo le ayudará a evitar que se
rompa mientras se cocina.
2
Coloque la cesta de alimentos
sobre la bandeja de goteo. Coloque
la tapa sobre la cesta de alimentos
y conecte la unidad, como se ilustra en la Figura 4.
3
Consulte la tabla de cocción de huevos y alimentos para
determinar el tiempo correcto de cocción. Estos tiempos
variarán dependiendo del número de huevos a preparar
y la consistencia deseada.
4
5
Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del
reloj para establecer el tiempo deseado. La luz indicadora
de potencia se encenderá automáticamente.
Mientras la unidad está funcionando, se encenderá la luz
roja indicando la operación del temporizador. Después de
que la unidad haya cocido los huevos durante el tiempo
establecido, la luz roja se apagará, y se escuchará un sonido
de alerta.
6
Después de que se complete el tiempo de cocción, retire
la tapa y los huevos cocidos de la cesta de alimentos.
NOTA: Al dejar salir el vapor, tenga cuidado cuando manipule
y retire los componentes calientes. Retire los huevos
inmediatamente para evitar que se cuezan en exceso.
SUGERENCIA: Una vez los huevos estén listos, retire la cesta
de alimentos de la base y colóquela en un tazón de agua fría
para frenar el proceso de cocción.
Para huevos escalfados
1 Enjuague la cantidad de huevos que desea escalfar (la unidad
puede escalfar hasta 4 huevos a la vez). Unte ligeramente
mantequilla o rocíe aceite vegetal en la bandeja de escalfado.
w w w .o ste r.c o m
28
2
3
Quiebre un huevo dentro de cada sección de escalfado de
la bandeja. Coloque la(s) bandeja(s) dentro de la cesta de
alimentos agarrando la manija plástica del centro de la bandeja.
Coloque la cesta de alimentos sobre la bandeja de goteo.
Coloque la tapa sobre la cesta de alimentos y conecte la unidad.
4 Consulte la tabla de cocción de huevos y alimentos para
determinar el tiempo correcto de cocción. Estos tiempos
variarán dependiendo del número de huevos a escalfar.
5 Gire la perilla de control en el mismo sentido de las
manecillas del reloj para establecer el tiempo deseado. La luz
indicadora de potencia se encenderá automáticamente.
6 Mientras la unidad está funcionando, se encenderá la luz roja
indicando la operación del temporizador. Después de que la
unidad haya cocido los huevos durante el tiempo
establecido,
la luz roja se apagará, y se escuchará un sonido de alerta.
7 Después de que se complete el tiempo de cocción, retire la
tapa y los huevos cocidos de la cesta de alimentos. Afloje y
retire los huevos de la bandeja usando una espátula de goma.
NOTA: Al dejar salir el vapor, tenga cuidado cuando manipule y
retire los componentes calientes. Retire los huevos
inmediatamente para evitar que se cuezan en exceso.
PARA PREPARACIÓN AL VAPOR
Cocción al vapor
Cocer alimentos al vapor es una forma saludable y rápida de
preparar una amplia variedad de alimentos. Ya sea para preparar
alimentos para bebés, por razones de dieta o por puro sabor, la
cocción al vapor prepara los alimentos a una temperatura muy alta
y es posible que se cuezan en exceso rápidamente.
Se pueden preparar hasta 1.3 cuartos de galón de alimentos (cerca
de 5 tazas) a la vez. Los tiempos de cocción al vapor son estimados
y dependen de la cantidad, tamaño y temperatura de los
alimentos. Considere todos los tiempos de cocción presentados
en la tabla de cocción de huevos y alimentos como sugerencias.
w w w .o ste r.c o m
29
1
Enjuague los vegetales, mariscos, u otros alimentos sin salsa o
líquidos (puede preparar hasta 1.3 cuartos de galón de
alimentos o cerca de 5 tazas de alimentos a la vez). Coloque los
alimentos en la cesta de alimentos y organícelos en el centro
de la cesta. Trate de no bloquear las rejillas del vapor.
NOTA: Su mini vaporera viene con un separador de alimentos, el
cual le permite preparar al vapor dos diferentes tipos de alimentos
uno al lado del otro durante el mismo ciclo de cocción al vapor.
Para utilizar el separador de alimentos, coloquelo entre los
vegetales, mariscos, u otros alimentos que usted desee separar.
2
Coloque la cesta de alimentos sobre la bandeja de goteo.
Coloque la tapa sobre la cesta de alimentos y conecte la unidad.
3
Consulte la tabla de cocción de huevos y alimentos para
determinar el tiempo correcto de cocción. Estos tiempos
variarán dependiendo de la cantidad de alimentos a preparar.
4
5
Gire la perilla de control en el mismo sentido de las manecillas
del reloj para establecer el tiempo deseado. La luz indicadora
de potencia se encenderá automáticamente.
Mientras la unidad está funcionando, se encenderá la luz roja
indicando la operación del temporizador. Después de que haya
transcurrido el tiempo establecido, la luz roja se apagará, y se
escuchará un sonido de alerta.
6
Después de que se complete el tiempo de cocción, retire la
tapa y los alimentos de la cesta de alimentos.
NOTA: Al dejar salir el vapor, tenga cuidado cuando manipule y
retire los componentes calientes
Función de cocción en seco
La máquina para preparar huevos/mini vaporera para alimentos
tiene una función de auto protección que cancelará
automáticamente la operación de cocción. Esto indica que la
vaporera no tiene agua, o que el nivel de agua está muy bajo para
terminar el ciclo de cocción. Llene el depósito con la cantidad
correcta de agua y vuelva a establecer el tiempo de cocción.
NOTA: Si observa que el nivel de agua en el depósito está cerca
a la línea indicada como MIN, vuelva a llenar con más agua a
través del llenado de agua externo.
w w w .o ste r.c o m
30
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato se debe limpiar después de cada uso.
NOTA: ¡NO SUMERJA LA BASE, ENCHUFE O CABLE EN AGUA
O EN NINGÚN OTRO LIQUIDO!
1 Desconecte el cable del tomacorriente. Antes de limpiar,
deje que la vaporera se enfríe.
2 Desocupe la bandeja de goteo y el depósito de agua. Si
queda una pequeña cantidad de agua dentro del depósito,
simplemente puede voltear la unidad boca abajo y el agua
saldrá del depósito.
3 Lave la tapa, cesta de alimentos, bandeja de goteo, bandejas
para escalfar, separador de alimentos, y manga desprendible
del elemento calefactor en agua jabonosa caliente
4 Enjuague y seque todas las partes, o lávelas en el estante
superior del lavavajillas.
5 Para limpiar el depósito de agua, seque el interior con
un paño limpio y húmedo.
NOTA: Do not use abrasive cleaners
6 En áreas de agua dura, se puede acumular sarro en el
elemento calefactor. Si el sarro se deja acumular, la emisión
de vapor se puede detener antes de que los alimentos se
cuezan. Después de 7 a 10 usos, vierta 3 tazas de vinagre
blanco en el depósito de agua, luego llene con agua hasta
el nivel MAX. No coloque ninguna otra parte en este
procedimiento.
7 Conecte y fije el temporizador en 20 minutos. Cuando el
temporizador suene, desconecte el cable del tomacorriente.
Deje que la unidad se enfríe completamente antes de vaciar
el depósito de agua. Use agua fría para limpiar el depósito
de agua varias veces.
w w w .o ste r.c o m
31
GUÍA PARA PREPARACIÓN DE HUEVOS Y ALIMENTOS AL VAPOR
ALIMENTO
CANTIDAD
TIEMPO DE COCCIÓN
VEGETALES
Brócoli/coliflor
8 onzas
13-15 minutos
10-12 minutos
12-14 minutos
12-14 minutos
45-50 minutos*
22-24 minutos
19-20 minutos
15-16 minutos
12 ½ -13 minutos
12-13 minutos
Judías verdes y amarillas
Zanahorias, en rodajas de ½ pulgada
Zanahorias tiernas
8 onzas
6 grandes
8 onzas
Maíz
2 mazorcas grandes, mitades
Mitades
Calabacín, calabaza tipo bellota
Zapallito/calabaza amarilla, en rodajas de ½ pulgada
Papas, medianas rojas, cortadas en ½ pulgada
Guisantes/arvejas/chícharos dulces
Guisantes/arvejas/chícharos chinos
CARNES
2 grandes
2-4 papas
8 onzas
8 onzas
Salchichas para desayuno, completamente cocidas,
3/4 pulgadas de grosor
6 piezas
14-15 minutos
Salchicha, fresca, ½ pulgada de grosor
Hamburguesa, 1 pulgada de grosor
Filete de lomo, ¾ pulgadas de grosor
Tiras de pollo, sin hueso
Pechugas de pollo partidas por la mitad, con hueso
Hot dogs/perros calientes
Albóndigas congeladas
Albóndigas cocidas de 1”, recalentar
PESCADO
6 piezas
1 porción
½ libra
6
18-20 minutos
16-17 minutos
16-20 minutos
16-18 minutos
45-48 minutos*
11-13 minutos
13-14 minutos
11-12 minutos
2 grandes
8
12 onzas
12 onzas
Camarones grandes
1 libra
11-12 minutos
12-13 minutos
Salmón
Filetes de 2-6 oz.
ALIMENTOS CONGELADOS
Granos de maíz congelado
HUEVOS
½ bolsa
11-12 minutos
Escalfados, grande
2
10 minutos
14 minutos
15 minutos
8 minutos
Escalfados, grande
4
Escalfados, extra-grande
Cocidos blandos
4
4
Cocidos blandos
6
11 minutos
13 minutos
16 minutos
18 minutos
19 minutos
12 minutos
Cocidos blandos
8
Cocidos duros
4
Cocidos duros
6
Cocidos duros
8
Huevos en taza
2 en 2 tazas
*La máquina para preparar huevos/mini vaporera para alimentos incluye un cronómetro de 30 minutos. El cronómetro deberá ser
reiniciado para tiempos de cocción que excedan los 30 minutos.
w w w .o ste r.c o m
32
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES
PARA PREPARAR ALIMENTOS AL
VAPOR:
Vegetales
1
Lave los vegetales a fondo. Corte los tallos; recorte, pele o
pique si es necesario. Las piezas más pequeñas se cuecen
más rápido que las grandes.
2
La cantidad, calidad, frescura, tamaño, uniformidad y
temperatura de los alimentos congelados pueden afectar
l tiempo de cocción. Ajuste el tiempo de cocción según se
desee.
3
4
Los vegetales congelados no se deben descongelar antes
de cocer al vapor.
Los alimentos congelados se deben separar o revolver
después de 10 a 12 minutos. Use un tenedor o cuchara
de manija larga para separar los alimentos.
Pescado y mariscos
1
Los tiempos de cocción al vapor presentados en la tabla son
sugerencias para mariscos y pescado fresco, congelado o
descongelado completamente. Antes de cocer al vapor, limpie
y prepare los mariscos y el pescado frescos.
2
3
La mayoría de los pescados y mariscos se cuecen muy rápido.
Cueza al vapor en pequeñas porciones o en cantidades de
la forma especificada.
Cuando prepare mariscos, cueza al vapor hasta que el
caparazón se abra y deseche cualquier caparazón que
permanezca cerrado. Cuando compre mariscos, asegúrese
de mantener la bolsa abierta durante el transporte y
almacenamiento para garantizar que el marisco continúe vivo
hasta el momento de cocción.
4
5
Sirva el pescado y los mariscos cocidos al vapor sin nada o use
mantequilla o margarina sazonada, limón o salsas favoritas.
Ajuste los tiempos de cocción según sea el caso.
w w w .o ste r.c o m
33
Alimentos congelados
Cuando cueza al vapor alimentos congelados, cueza hasta que
los alimentos se calienten a fondo y alcancen una temperatura
superior a 175º F.
Carnes
Usar un termómetro de lectura instantánea para garantizar que
los alimentos como la carne alcancen una temperatura superior
a 165º F ayudará a saber cuando la carne esté completamente
cocida. Muchos termómetros de lectura instantánea pasan a
través de los orificios de vapor en la tapa.
Tiempos de cocción
Al tratar de establecer el tiempo exacto de cocción para
alimentos específicos es mejor que falte cocción y no que se
exceda. Siempre se podrá agregar tiempo de cocción, pero
excederse en la cocción es permanente.
RECETAS
Ensalada caliente de huevo
8 huevos duros, picados grueso
2 tazas (500 ml) de apio picado
1 taza (250 ml) de aderezo para
ensalada
1 cucharada (15 ml) de perejil
picado
½ cucharadita (2 ml) de sal
¼ cucharadita (1 ml) de sal de
cebolla
Una pizca de pimienta
1 1/2 cucharadas (22 ml) de
mantequilla derretida
2 rodajas de pan seco, en migas
1/3 taza (75 ml) de nueces pecán
picadas
3/4 cucharadita (3 ml)
de mostaza seca
Caliente el horno a 375º F (190º C). Combine los huevos, apio,
aderezo para ensalada, perejil y condimentos; mezcle. Con una
cuchara sirva en una cazuela poco profunda (1 ½ litros) rociada
con mantequilla. Combine la mantequilla, las migas de pan y las
nueces. Vierta sobre la cacerola y hornee por 25 a 30 minutos.
Rinde: 4-6 porciones
w w w .o ste r.c o m
34
Manjar de Desayuno de domingo
1 lata de crema de champiñones (350 g), no diluida
1 cubo de caldo de pollo
1 lata (8 onzas o 227 g) de champiñones escurridos
o ½ libra (227 g) de champiñones frescos, en rodajas
3 huevos escalfados
3 mitades de English Muffins, tostados
Combine la crema de champiñones, el cubo de caldo de pollo y los
champiñones. Caliente a temperatura media a baja. Llene con agua el
depósito de agua de la máquina para preparar huevos. Condimente el
plato para escalfar y escalfe tres huevos. Coloque los huevos escalfados
sobre las mitades de los English Muffins. Con una cuchara sirva la salsa y
decore con perejil si se desea.
Rinde: 3 porciones
Huevos Florentinos
1 paquete (10 onzas o 280 g)
de espinaca congelada picada,
cocida y bien escurrida
1 taza (250 ml) de salsa
blanca media
4 cucharadas (60 ml)
de queso parmesano rallado
4 huevos escalfados
Prepare la salsa blanca y agregue el queso. Mezcle bien y deje a un lado.
Vierta la espinaca en un plato de hornear poco profundo de un cuarto
de galón (1 litro) rociado con mantequilla y haga 4 depresiones en la
espinaca. Coloque un huevo escalfado en cada depresión y vierta la
salsa sobre los huevos. Ase a la parrilla a 4 pulgadas de la fuente de calor
hasta que el alimento esté burbujeante y ligeramente dorado.
Rinde: 4 porciones
Huevos Benedictinos
2 English Muffins, partidos, tostados y untados de mantequilla
4 tiras de tocino canadiense cocinado
4 huevos escalfados
1 receta de salsa holandesa o salsa de queso
Coloque la mitad de un Muffin en cada uno de los platos calientes
de servir, coloque una rodaja de tocino encima y un huevo escalfado.
Vierta salsa sobre el huevo y sirva inmediatamente.
Rinde: 4 porciones
w w w .o ste r.c o m
35
Sándwich de huevo y atún
4 cucharadas (60 ml) de aderezo para ensalada
1 rodaja de cebolla mediana
2 cucharaditas (10 ml) de jugo de limón
½ cucharadita (2 ml) de mostaza preparada
½ cucharadita (2 ml) de sal
¼ cucharadita (1 ml) de sal de apio
1 lata (7 onzas o 196 g) de atún, escurrido
4 huevos duros, partidos en cuartos
Coloque todos los ingredientes excepto los huevos en el contenedor
de la licuadora, cubra y procese en la posición de mezclar a nivel bajo,
hasta licuar bien. Vacíe el contenido en un tazón. Pique los huevos en
la licuadora de dos en dos y agregue a los ingredientes en el tazón.
Revuelva ligeramente para mezclar.
Rinde: 6 sándwiches
Huevos Divan Supreme
2 paquetes (10 onzas o 280 g)
de tallos de brócoli congelado,
descongele y escurra bien
1 cebolla mediana, cortada en
octavos
3 cucharadas (45 ml) de
mantequilla o margarina
3 tazas (750 ml) de jamón cocido
en trozos (1/4 pulgada o 6 cm
de grosor)
¾ taza (200 ml) de leche
3 cucharadas (45 ml) de harina
½ cucharadita (2 ml) de sal
Una pizca de pimienta blanca
½ taza (125 ml) de cubos
de queso suizo
½ taza (125 ml) de queso
parmesano rallado
3 cucharadas (45 ml)
de vino blanco seco
¾ taza (200 ml) de caldo de pollo
8 huevos duros tajados
Cocine el brócoli según las instrucciones del paquete. Pique la cebolla en
la licuadora. Derrita mantequilla en una sartén mediana y sofría la cebolla
un poco. Agregue los trozos de jamón y revuelva hasta que esté caliente
y ligeramente dorado. Coloque los ingredientes restantes excepto el vino
y los huevos en el frasco de la licuadora, cubra y procese en la posición de
licuar en nivel alto hasta que esté suave. Vacíe en una sartén y cueza a fuego
medio, revolviendo constantemente hasta que espese. Agregue el vino y
mezcle bien. Organice el brócoli en una cazuela rociada con mantequilla y
coloque los huevos encima. Vierta la salsa y rocíe ligeramente con páprika.
Ase a la parrilla a 6 pulgadas (15 cm) de la fuente de calor hasta que el
alimento esté caliente y burbujeante, y la superficie esté dorada.
Rinde: 6 porciones
w w w .o ste r.c o m
36
Manjar de Huevos endiablados
4 cucharadas (60 ml) de agua fría
1 sobre de gelatina sin sabor
½ taza (125 ml) de agua hirviendo
½ taza (125 ml) de mayonesa
¾ cucharadita (3 ml) de sal
¼ cucharadita (1 ml) de salsa picante
¼ de pimiento verde, cortado en pedazos
1 taza (250 ml) de apio en pedazos
4 huevos duros, partidos en cuartos
Coloque el agua fría y la gelatina en el contenedor de la licuadora. Cubra
y licue en la posición de batir, en nivel bajo. Retire la tapa alimentadora,
agregue agua hirviendo y continúe licuando hasta que se disuelva la
gelatina. Si los gránulos de la gelatina se pegan al contenedor, apague
la licuadora, retire la tapa y use una espátula de goma para que los
ingredientes se sitúen alrededor de las cuchillas. Vuelva a colocar la
tapa, procese a mayor velocidad en la posición de licuar, en nivel alto
y agregue la mayonesa, sal y salsa picante a través de la abertura de
la tapa alimentadora. Pare la licuadora y agregue los ingredientes
restantes. Tape y procese nuevamente en la posición de moler, en nivel
alto por 2 ciclos. Vierta en un molde o tazón de 3 tazas (750 ml). Deje
enfriar hasta que esté firme, Unas 3 horas.
Rinde: 4-6 porciones.
Sustituto de huevo bajo en colesterol
Rocíe ligeramente el plato para escalfar con aceite vegetal o aceite en
rociador. Divida 1 taza (250 ml) de sustituto de huevo descongelado entre
las 4 tazas de escalfar, tape y fije el temporizador en el tiempo de cocción
deseado. Cuando se apague la luz, retire inmediatamente los huevos del
plato para evitar que se cuezan en exceso. Los huevos se pueden servir
calientes o fríos y usarse en recetas que requieran huevos duros.
w w w .o ste r.c o m
37
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo
se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
w w w .o ste r.c o m
38
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o
las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products,
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o
reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
w w w .o ste r.c o m
39
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido
por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-081309
P.N. 134627
Impreso en China
Printed in China
|