Oregon Weather Radio THGN122N User Manual

Capteur de Température et d’Humidité  
Sans Fil avec Ecran LCD  
Kabelloser Temperatur- und  
Luftfeuchtigkeitssensor mit  
Sensore senza fili di temperatura e  
umidità  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
SPECIFICHE  
CARACTERISTIQUES  
FEHLERSUCHE UND ABHILFE  
about Oregon Scientific products such as digital cameras;  
MP3 players; children’s electronic learning products and  
games; projection clocks; health and fitness gear; weather  
stations; and digital and conference phones. The website  
also includes contact information for our Customer Care  
department in case you need to reach us, as well as  
frequently asked questions and customer downloads.  
TYPE  
DESCRIPTION  
PROBLEM  
MERKMAL  
ABHILFE  
Modello: THGR122N  
TIPO  
DESCRIZIONE  
Modèle : THGR122N  
LCD-Anzeige  
Modell: THGR122N  
Dimensions  
96 x 50 x 22 mm  
Externer  
Sensor  
Kann externen  
Sensor nicht finden Standort überprüfen  
Batterien überprüfen  
Dimensioni  
(B X A X P)  
96 x 50 x 22 mm  
(3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)  
Dimensions (LxExP)  
(3,8 x 2,0 x 0,9 pouces)  
Sensore senza fili di temperatura e  
umidità  
Capteur de Température et d’Humidité  
Sans Fil  
Kann Kanal  
nicht ändern  
Sensoren überprüfen.  
Nur einSensor ist  
funktionstüchtig  
Wireless Temperature and Humidity  
Sensor with Display  
Poids  
62 g (2,22 onces) sanspiles  
Peso  
62 g (2,22 once) senza batteria  
Kabelloser Temperatur- und  
Luftfeuchtigkeitssensor  
Unité de mesure de la température °C / °F  
Unità di misura della temperatura °C / °F  
Modèle : THGN122N  
Modello: THGN122N  
Model: THGR122N  
Campo di misurazione  
esterna  
Gamme intérieure  
Résolution  
-30°C à 60°C (-22°F à 140°F)  
Daten entsprechen Manuelle  
Model: THGN122N  
da-30°Ca6C(da2Fa140°F)  
nicht der  
Basiseinheit  
Sensorsuche  
veranlassen  
0,1°C (0,2 °F)  
433MHz  
We hope you will find all the information you need on our  
website, however if you’re in the US and would like to  
contact the Oregon Scientific Customer Care department  
directly, please visit:  
For best results:  
Wireless Temperature and Humidity  
Sensor  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
Für optimale Ergebnisse:  
MANUALE PER L’UTENTE  
Fréquence radio  
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.  
Do not place the sensor more than 98 feet (30 meters)  
from the main (indoor) unit.  
Risoluzione  
0.1ºC (0.2ºF)  
433 MHz  
Pour obtenir de meilleurs résultats :  
Platzieren Sie den Sensor entfernt von direkter  
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.  
Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 Meter  
von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.  
Per ottenere risultati migliori:  
FR  
Frequenza RF  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Ne placez pas le capteur directement face aux rayons  
du soleil ou en contact avec de la moisissure.  
Ne placez pas le capteur à plus de 30 mètres (100  
pieds) de l’appareil principal (intérieur).  
Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit face  
à l’appareil principal (intérieur), minimisant ainsi les  
obstructions comme les portes, murs ou les meubles.  
Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des  
objets métalliques et électroniques.  
Positionnez le capteur à proximité de l’appareil  
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel  
peut endommager le fonctionnement des piles et la  
transmission du signal.  
Distance de  
transmission  
30 m (100 pieds) maxi.  
sans obstructions  
IT  
Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta  
e umidità.  
Non posizionare il sensore a più di 30 metri (100 piedi)  
dall’unità interna principale.  
Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte  
all’unità principale, riducendo al minimo le ostruzioni  
causate da porte, pareti e mobili.  
DE  
Model: THGN122N  
INTRODUCTION  
Merci d’avoir sélectionné ce Capteur à Distance de Oregon  
ScientificTM (modèlesTHGR122N /THGN122N ) Ce produit est  
compatible avec plusieurs stations météorologiques sans fil.  
Campo di misurazione  
Fino a 30 m (100 piedi)  
senza ostruzioni  
INTRODUZIONE  
www2.oregonscientific.com/service/support  
Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit,  
minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.  
Place the sensor in a location with a clear view to the  
sky, away from metallic or electronic objects.  
Position the sensor close to the main unit during cold  
winter months as below-freezing temperatures may  
affect battery performance and signal transmission.  
EINLEITUNG  
Transmission  
Toutes les 40 secondes approx.  
1, 2 ou 3  
TECHNISCHE DATEN  
Grazie per aver scelto questi sensori senza fili di temperatura  
ed umidità di Oregon ScientificTM (THGR122N / THGN122N).  
Questi prodotti sono compatibili con diverse stazioni  
meteorologiche senza fili.  
Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf die  
Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden  
Sie Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.  
Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit freier  
Sicht auf den Himmel, und stellen Sie ihn nicht in die  
Nähe von metallischen Objekten oder elektronischen  
Geräten auf.  
Positionieren Sie den Sensor während der kalten  
Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit,  
da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt  
die Batterieleistung und die Signalübertragung  
beeinträchtigen können.  
OR  
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den externen Sensor  
(THGR122N / THGN122N) von Oregon ScientificTM  
entschieden haben. Dieses Produkt ist mit vielen kabellosen  
Wetterstationen kompatibel.  
Numéro des canaux  
Alimentation  
Trasmissione  
Ogni 40 secondi circa  
USER MANUAL  
Call 1-800-853-8883.  
TYP  
BESCHREIBUNG  
96 x 50 x 22 mm  
1 x UM-3 (AA) 1,5V  
Num. canale  
1, 2 o 3  
Abmessungen  
(L x B x T)  
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références  
ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques,  
les caractéristiques techniques et les avertissements à  
prendre en compte.  
For international inquiries, please visit:  
www2.oregonscientific.com/about/international  
Alimentazione  
1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V  
EN  
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles  
alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium lors  
de températures inférieures au gel.  
Posizionare il sensore senza ostruzioni verso il cielo,  
lontano da oggetti metallici o elettronici.  
Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante  
i mesi più freddi, dal momento che le temperature  
inferiori allo zero possono influire sulle prestazioni della  
batteria e sulla trasmissione del segnale.  
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano  
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche  
istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario  
conoscere.  
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues  
Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-  
für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und für  
Sie wichtige Warnhinweise.  
INTRODUCTION  
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ remote sensor  
(THGR122N / THGN122N). This product is compatible with  
various wireless weather station products.  
Gewicht  
62 g (ohne Batterie)  
NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si consiglia  
di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature  
inferiori allo zero, si consiglia l’uso di batterie al litio.  
You may need to experiment with various locations to get  
the best results.  
Standard Alkaline batteries contain significant amounts of  
water. Because of this they will freeze in low temperatures  
of approximately -12ºC (10ºF). Disposable Lithium batteries  
have a much lower threshold for temperature with an  
INDUSTRY CANADA STATEMENT  
Temperatureinheit – °C / °F  
Operation is subject to the following two conditions: (1)  
this device may not cause interference, and (2) this device  
must accept any interference, including interference that  
may cause undesired operation of the device.  
Außenbereich  
Auflösung  
-30°Cbis60°C(-22°Fbis140°F)  
VUE D’ENSEMBLE  
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC  
0,1 °C (0,2 °F)  
433 MHz  
PANORAMICA  
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),  
vous pourrez obtenir des informations sur les produits  
Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;  
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport  
et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique  
également comment joindre notre service après-vente.  
Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afin  
d’obtenir les meilleurs résultats possibles.  
Keep this manual handy as you use your new product. It  
contains practical step-by-step instructions, as well as technical  
specifications and warnings you should know about.  
Funkfrequenz  
Bereich  
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC  
ÜBERSICHT  
È possibile dover provare diverse posizioni prima di  
ottenere i risultati migliori.  
1.Affichage LCD (le  
modèle THGN122N  
n’apasd’écranLCD):  
IC: 3277A-THX122NR  
Bis zu 30 m  
estimated freezing range of below -40ºC (-29°F).  
1.Display LCD (il  
modello THGN122N  
non dispone di  
display LCD): indica  
il numero del canale  
e le rilevazioni di  
temperatura ed  
umidità  
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon  
Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i  
computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione  
dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso  
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il  
fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.  
oregonscientific.it  
Möglicherweise müssen Sie verschiedene Standorte  
testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.  
(ohne Hindernisse)  
Le batterie alcaline standard contengono un’alta  
percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle basse  
temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie monouso  
al litio hanno invece una soglia molto inferiore, e gelano  
approssimativamente sotto i -40°C (-29°F).  
Les piles alcalines standard sont composées d’un  
volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles  
peuvent geler lors de températures inférieures à -12°C  
(10°F). Les piles aux lithium ont un seuil inférieur lors de  
températures froides, elle ne peuvent en effet geler qu’à  
-40°C (-29°F).  
1.L C D - A n z e i g e  
(THGN122N verfügt  
über keine LCD-  
Anzeige): Zeigt  
K a n a l n u m m e r ,  
M e s s w e r t e f ü r  
Temperatur und  
Luftfeuchtigkeit an  
FCC STATEMENT  
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors  
such as extremely cold temperatures. Extreme cold may  
temporarily reduce the effective range between the sensor  
and the base station. If the unit’s performance fails due to  
low temperature, the unit will resume proper functioning  
as the temperature rises to within the normal temperature  
range (i.e. no permanent damage will occur to the unit due  
to low temperatures).  
Übertragung  
Kanal-Nr.  
Etwa alle 40 Sekunden  
1, 2 oder 3  
Indique le nombre de  
canaux, les relevés  
de température et  
d’humidité  
1
2
PRODUCT OVERVIEW  
1
2
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This  
device may not cause harmful interference, and (2) This  
device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche  
Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen  
Temperaturen ab etwa -12 °C (10 °F) einfrieren. Die  
Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien ist weitaus  
niedriger und weist einen geschätzten Gefrierpunkt von  
unter -40°C (-29°F).  
1
2
Stromversorgung  
1 Batterie des Typs UM-3 (AA) 1,5V  
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations  
dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous  
souhaitez contacter le service client Oregon Scientific  
directement, allez sur le site  
www2.oregonscientific.com/service/default.asp  
ou  
1.LCD display  
(THGN122N does  
not have an LCD  
screen): Shows the  
channel number,  
temperature and  
humidity readings  
2.Indicateur de statut  
par LED  
Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono  
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide.  
Il freddo intenso può ridurre temporaneamente il campo  
d’azione tra il sensore e la stazione base. Se le prestazioni  
dell’unità sono scarse a causa delle basse temperature,  
l’unità ricomincerà a funzionare correttamente a mano a  
mano che la temperatura aumenta fino a rientrare nella  
norma (quindi l’unità non subirà alcun danno permanente  
a causa delle basse temperature).  
2.Indicatore LED di  
stato  
HINWEIS Es wird empfohlen, dass Sie für dieses Produkt  
Alkaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer und  
Lithium-Batterien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt  
verwenden.  
Les ondes radios peuvent être endommagées par divers  
facteurs comme les températures extrêmement froides.  
En effet, le froid intense peut temporairement réduire le  
champ radio entre le capteur et la station de base. Si un  
disfonctionnement de l’appareil est remarqué du à des  
températures froides, l’appareil reviendra en mode de  
fonctionnement normal dès que la température repassera  
dans une gamme acceptable (ainsi aucun dommage  
permanent ne sera remarqué).  
1
2
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per  
contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune  
domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare  
gratuitamente.  
WARNING Changes or modifications not expressly  
approved by the party responsible for compliance could void  
the user’s authority to operate the equipment.  
2.LED-Statusindikator  
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von  
verschiedenenFaktoren,wieextremniedrigeTemperaturen,  
beeinflusst werden. Extreme Kälte kann die effektive  
Übertragungsreichweite zwischen Sensor und Basisstation  
vorübergehend verringern. Falls Funktionsstörungen am  
Gerät aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird  
das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren, sobald  
sich die Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs  
befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine  
dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).  
appelez le 1-800-853-8883 aux US.  
RESET  
Press RESET to return the unit to the default settings.  
2.LED status indicator  
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le  
site:  
www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
NOTE This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant  
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interference  
in a residential installation.  
ÜBER OREGON SCIENTIFIC  
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni  
di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente  
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.  
oregonscientific.it oppure chiamare al numero 199112277.  
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il  
PRECAUTIONS  
This product is engineered to give you years of satisfactory service  
if you handle it carefully. Here are a few precautions:  
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de)  
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-  
Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-  
Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness,  
Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone  
und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der  
Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im  
Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten  
herunterladen können.  
1.Fixation murale  
2.F e n t e R E S E T  
(Réinitialiser)  
1. Foro per fissaggio a  
parete  
2. Foro RESET  
3. Selettore del canale  
(CHANNEL)  
EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
RESET  
1
RESET (REINITIALISER)  
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux  
réglages par défaut.  
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over  
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.  
Do not subject the unit to excessive force, shock,  
dust, temperature or humidity, which may result in  
malfunction, shorter electronic life span, damaged  
battery and distorted parts.  
1
Par la présente Oregon Scientific déclare que Capteur  
de Température et d’Humidité Sans Fil avec Ecran LCD  
/ Capteur de Température et d’Humidité Sans Fil (Modèle  
THGR122N / THGN122N) est conforme aux exigences  
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de  
la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la  
déclaration de conformité est disponible sur demande  
auprès de notre Service Client.  
This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there  
is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite  
dell’unità.  
1.Wandaufhängung  
2.RESET-Öffnung  
3.CHANNEL-Schalter  
4.Batteriefach  
3.Bouton CHANNEL  
(CANAL)  
1
For international inquiries, please visit:  
www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
4.Compartiment des  
piles  
RESET  
4. Vano batterie  
AVVERTENZE  
1.Wall mount  
2
3
PRECAUTIONS  
Ce produit est conçu pour vous donner satisfaction pendant  
de nombreuses années si vous le manipulez avec soins.  
Voici quelques précautions à prendre en compte :  
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine  
Standardeinstellungen zurückzusetzen.  
2
3
2.RESET hole  
Questo prodotto è progettato per offrire anni di  
funzionamento soddisfacente purché maneggiato con  
cura. Attenersi alle seguenti avvertenze:  
1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE  
3.CHANNEL switch  
4.Battery compartment  
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf  
unserer Website finden. Für internationale Anfragen  
besuchen Sie bitte unsere Website:  
Do not tamper with the unit’s internal components.  
Doing so will invalidate the warranty on the unit and  
may cause unnecessary damage. The unit contains no  
user-serviceable parts.  
Only use fresh batteries as specified in the user’s  
instructions. Do not mix new and old batteries.  
Do not use rechargeable batteries.  
Remove batteries when storing the product for a long time.  
Due to printing limitations, the displays shown in this  
manual may differ from the actual display.  
2
3
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questi  
sensori senza fili di temperatura ed umidità (THGR122N  
/ THGN122N) sono conformi ai requisiti essenziali ed alle  
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/  
CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di  
Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio  
clienti di Oregon Scientific.  
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido  
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno  
morbido e liscio.  
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous  
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le  
immédiatement avec un tissu doux.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen bei sorgfältiger  
Handhabung viele Jahre zuverlässige Dienste zu leisten.  
Hierbei sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:  
www2.oregonscientific.com  
4
4
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
2
3
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.  
Non sottoporre l’unità a forza o a urti eccessivi, né  
esporre a polvere e a oscillazioni di temperatura o di  
umidità che potrebbero causarne il malfunzionamento,  
la minore durata, il danneggiamento delle batterie o la  
deformazione di alcune parti.  
4
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs  
ou abrasifs.  
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio / TV  
technician for help.  
PAYS CONCERNES RTT&E  
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Wenn Sie  
eine Flüssigkeit darauf verschütten, trocknen Sie es  
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.  
Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive, aux  
chocs, à la poussière, la température ou l’humidité,  
ce qui pourrait rendre l’appareil défectueux, réduire  
sa durée de vie, endommager les piles et tordre les  
pièces.  
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass der Temperatur- und  
Luftfeuchtigkeitssensor (THGR122N /THGN122N) mit den  
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten  
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine  
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen  
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über  
unseren Oregon Scientific Kundendienst.  
Tous les pays de l’UE, Suisse CH  
et Norvège  
N
AU COMMENCEMENT  
Installation du capteur :  
1. Ouvrez le compartiment des piles du capteur à distance  
à l’aide d’un tournevis.  
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+et -).  
OPERAZIONI PRELIMINARI  
4
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem  
scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel.  
SetzenSiedasGerätkeinerextremenGewalteinwirkung  
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub,  
Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern,  
da dies zu Funktionsstörungen, einer kürzeren  
elektronischen Betriebsdauer, beschädigten Batterien  
und verformten Einzelteilen führen kann.  
The contents of this manual may not be reproduced  
without the permission of the manufacturer.  
Do not dispose this product as unsorted municipal  
waste. Collection of such waste separately for special  
treatment is necessary.  
Per l’impostazione del sensore:  
1. Con un piccolo cacciavite, aprire il vano batterie del  
sensore remoto.  
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -).  
ERSTE SCHRITTE  
Non manomettere i componenti interni. In questo  
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono  
provocare danni. L’unità non contiene componenti che  
possono essere riparati dall’utente.  
Usare solo batterie nuove del tipo e nel modo specificati  
nel manuale per l’utente. Non mescolare batterie nuove  
con batterie vecchie.  
DECLARATION OF CONFORMITY  
Ne pas trafiquer les composants internes. Ce qui  
pourrait causer des dommages inutiles et annuler  
votre garantie. L’appareil est composé de parties non  
accessibles aux utilisateurs.  
N’utilisez que des piles neuves comme indiquées  
dans le manuel. Ne pas mélanger des piles neuves  
et usagées.  
So richten Sie den Sensor ein:  
1. Öffnen Sie das Batteriefach des externen Sensors mit  
einem kleinen Kreuzschraubenzieher.  
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die  
Übereinstimmung der Polarität (+ und -).  
The following information is not to be used as contact for  
support or sales. Please call our customer service number  
the warranty card for this product) for all inquiries instead.  
GETTING STARTED  
To set up the sensor:  
NOTE The technical specifications for this product and the  
contents of the user manual are subject to change without  
notice.  
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE  
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH  
1. Open the remote sensor battery compartment with a  
E Norvegia  
N
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen  
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem  
Verlust der Garantie führen und eine unnötige  
Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät  
enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert  
werden dürfen.  
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der  
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie  
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.  
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.  
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt  
über einen längeren Zeitraum lagern.  
We  
small Phillips screwdriver.  
Non utilizzare batterie ricaricabili.  
Name:  
Address:  
Oregon Scientific, Inc.  
19861 SW 95th Ave., Tualatin,  
Oregon 97062 USA  
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ and -) .  
TROUBLESHOOTING  
Ne pas utiliser de piles rechargeables.  
Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour une  
période indéterminée.  
Togliere le batterie se si prevede di non utilizzare il  
prodotto per un lasso di tempo prolungato.  
A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo  
manuale possono differire dalla realtà.  
Il contenuto di questo manuale non può essere  
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.  
Non smaltire questo prodotto come rifiuto non  
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga  
smaltito mediante raccolta differenziata per essere  
trattato in modo particolare.  
PROBLEM SYMPTOM  
REMEDY  
Remote  
sensor  
Cannot locate  
remote sensor  
Cannot change  
channel  
Data does not  
match main unit  
Check batteries  
Check location  
Check sensors. Only  
one sensor is working  
Initiate a manual  
sensor search  
Telephone No.:  
1-800-853-8883  
En raison des limitations d’impressions, les images  
de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage  
actuel.  
declare that the product  
Product No.:  
Product Name:  
Manufacturer:  
Address:  
THGR122N / THGN122N  
Remote Sensor  
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN  
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit  
sans la permission du fabriquant.  
Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux  
non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour  
un traitement adapté si nécessaire.  
3. Impostare il canale. In caso si utilizzi più di un sensore,  
selezionare un canale diverso per ciascuno di essi.  
4. Collocare il sensore vicino all’unità principale. Premere  
RESET sul sensore. Successivamente, premere il  
pulsante corretto sull’unità principale (in base a quanto  
specificato sul manuale della stessa) per avviare la  
sincronizzazione tra il sensore e l’unità principale.  
Durante la ricerca del sensore, l’icona di ricezione  
dell’unità principale lampeggerà per circa 3 minuti.  
5. Chiudere il vano batterie del sensore.  
Alle EG Staaten, die Schweiz CH  
3. Réglez le canal. Si vous utilisez plus d’un capteur,  
sélectionnez un canal différent pour chaque  
capteur.  
und Norwegen  
N
IDT Technology Limited  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,  
Phase 1,41 Man Yue St.,  
Hung Hom, Kowloon,  
Hong Kong  
3. Stellen Sie den Kanal ein. Wenn Sie mehr als einen  
Sensor verwenden, müssen Sie für jeden Sensor einen  
eigenen Kanal auswählen.  
4. Placez le capteur à proximité de l’appareil principal.  
Appuyez sur RESET situé sur le capteur. Puis appuyez  
sur le bouton approprié de l’appareil principal (comme  
spécifié dans le manuel d’utilisateur de l’appareil  
principal) pour initier l’envoi du signal entre le capteur  
et l’appareil principal. L’icône de réception de l’appareil  
principal clignotera pendant approximativement 3  
minutes lorsqu’il sera en recherche de signal.  
5. Fermez le compartiment des piles du capteur.  
6. Mettez le capteur en un lieu sûr à l’aide de la fixation  
murale ou du support.  
SPECIFICATIONS  
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen  
können sich die in dieser Anleitung enthaltenen  
Abbildungen vom Original unterscheiden.  
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto  
del manuale per l’utente possono essere modificati  
senza preavviso.  
3. Set the channel. If you are using more than one sensor,  
select a different channel for each sensor.  
4. Place the sensor near the main unit. Press RESET  
on the sensor. Then, press the appropriate main unit  
button (as specified in the main unit manual) to initiate  
signal sending between the sensor and the main  
unit. The reception icon on the main unit will blink for  
approximately 3 minutes while it is searching for the  
sensor.  
L x W x H  
92x60x20 mm  
4. Platzieren Sie den Sensor in der Nähe der Basiseinheit.  
Drücken Sie auf dem Sensor auf RESET.Anschließend  
drücken Sie die entsprechende Taste auf der  
Basiseinheit (wie in der Anleitung der Basiseinheit  
angegeben), um die Signalübertragung zwischen  
Sensor und Basiseinheit zu veranlassen. Das  
Empfangssymbol auf der Basiseinheit blinkt während  
der Sensorsuche etwa 3 Minuten lang.  
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: 1) This device may  
not cause harmful interference. 2) This device must accept  
any interference received, including interference that may  
cause undesired operation.  
NOTA Les caractéristiques techniques de ce produit et le  
contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications  
sans préavis.  
(3.6 x 2.4 x 0.79 inches)  
62 grams (2.22 ounces)  
5% to 95%  
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne  
Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.  
Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen  
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür  
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie  
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.  
Weight  
Humidity range  
Humidity resolution  
Temperature unit  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
6. Collocare il sensore nella posizione desiderata  
mediante il foro per fissaggio a parete o con il supporto  
da tavolo.  
1%  
DEPANNAGE  
PROBLEMA SINTOMO  
SOLUZIONE  
ºC (ºF)  
EU-DECLARATION OF CONFORMITY  
Sensore  
remoto  
Impossibile localizzare Controllare le batterie  
Temperatureoutdoorrange -30ºC (-22ºF) to 60ºC (140ºF)  
PROBLEME SYMPTOME  
SOLUTION  
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Remote Sensor  
(model THGR122N / THGN122N) is in compliance with  
the essential requirements and other relevant provisions  
of Directive 1999/5/EC.  
Temperature resolution  
RF frequency  
Range  
0.1ºC (0.2ºF)  
433 MHz  
5. Schließen Sie das Batteriefach des Sensors.  
6. Befestigen Sie den Sensor mit der Wandaufhängung  
oder dem Tischaufsteller an der gewünschten Stelle.  
il sensore remoto  
Controllare la  
posizione del sensore  
NOTA  
vienevisualizzatosulmodelloTHGR122Nquando  
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt  
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne  
Benachrichtigung geändert werden.  
5. Close the sensor battery compartment.  
6. Secure the sensor in the desired location using the wall  
mount or table stand.  
Capteur à  
distance  
Impossibilité  
de situer le capteur  
Vérifier les piles  
le batterie sono in esaurimento.  
REMARQUE  
est indiqué sur le modèle THGR122N  
Vérifier l’emplacement  
Vérifier les capteurs.  
Seul un capteur  
Impossibile  
cambiare  
il canale  
Controllare i sesori.  
Funziona solo un  
sensore  
30 meters (98 feet)  
Every 40 seconds  
1 - 3  
lorsque les piles sont faibles.  
Impossibilité de  
changer de canal  
NOTA Inserire le batterie nel sensore remoto dopo averle  
inserite nell’unità principale. Premere RESET dopo ogni  
sostituzione di batteria. Non utilizzare batterie ricaricabili.  
Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia di utilizzare  
batterie alcaline, mentre in caso di temperature inferiori allo  
zero si consiglia l’uso di batterie al litio.  
Transmission  
Channel No.  
Batteries  
HINWEIS  
wird auf dem THGR122N angezeigt,  
NOTE  
shows on the THGR122N when the batteries  
REMARQUE Insérez les piles du capteur à distance avant  
celles de l’appareil principal. Appuyez sur REINITIALISER  
(RESET) après chaque changement de piles. Ne pas  
utiliser de piles rechargeables. Nous vous recommandons  
d’utiliser des piles alcalines pour un usage prolongé et des  
piles au lithium lors de températures inférieures au gel.  
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is  
available on request via our Oregon Scientific Customer Service.  
est en fonctionnement  
wenn die Batterien schwach sind.  
are low.  
I dati non  
corrispondono  
all’unità principale  
Avviare la ricerca  
manuale del sensore  
2 x UM-4 (AAA) 1.5V  
Les données ne  
Initiez une  
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im externen  
Sensor und anschließend in der Basiseinheit. Nach jedem  
Batteriewechsel auf RESET drücken. Verwenden Sie keine  
wiederaufladbaren Batterien. Es wird empfohlen, dass  
Sie Akaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer und  
Lithium-Batterien für Temperaturen unter dem Gefrierpunkt  
verwenden.  
NOTE Install batteries in the remote sensor before the main  
unit. Press RESET after each battery change. Do not  
use rechargeable batteries. We recommend that you use  
alkaline batteries with this product for longer usage and  
lithium batteries in temperatures below freezing.  
correspondent pas recherche manuelle  
à l’appareil principal du capteur.  
NOTE It is recommended that you use alkaline batteries  
with this product for longer usage and lithium batteries in  
temperatures below freezing.  
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED  
All EU countries, Switzerland CH  
and Norway  
N
THGN122N_M_R6.indd  
1
6/14/06 2:38:51 PM  
 

Miele Dishwasher G1470 User Manual
Mr Heater Electric Heater MH12 User Manual
MTD Log Splitter 243 635 000 User Manual
Multi Tech Systems Network Card MT5634IND User Manual
Murphy Network Card TDXM User Manual
Nady Systems Headphones U 800 User Manual
New Holland Lawn Mower MY16 User Manual
NordicTrack Treadmill NTL129055 User Manual
Panasonic Air Conditioner CS PC30JKF User Manual
Panasonic Printer JT H200PR User Manual