OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2330 Series
43-72-1000
M12
M12™ HEATED JACKET
VESTE CHAUFFANTE M12™
CHAQUETA CON CALEFACCIÓN INCORPORADA M12™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CARE
WARNING To reduce the risk of injury,
1
always unplug the charger and remove
the battery pack and battery holder from
the heated jacket before performing any
maintenance. Never disassemble the heated
jacket, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
M
1
2
5
If the heated jacket does not start or operate
properly with a fully charged battery pack, clean
the contacts on the battery pack. If the heated
jacket still does not work properly, return the heated
jacket, charger and battery pack, to a MILWAUKEE
service facility for repairs.
4
2
3
1. Power button
Pre-Heat: Red LED fades on and off
High: Red LED continuous
Medium: White LED continuous
Low: Blue LED continuous
2. Battery holder
3. Power cable port
4. Battery holder pocket
5. Power cable
WARNING Toreducetheriskofpersonal
injury and damage, disconnect and re-
move battery pack and battery holder from
battery holder pocket before washing. Never
immerse your battery holder, battery pack,
or charger in liquid or allow a liquid to flow
inside them.
To clean the heated jacket:
1. Remove battery pack and battery holder.
2. Hand wash heated jacket in cold water. Do not
use bleach. Do not wring. Do not machine wash
even though machine may include a hand wash
or equivalent cycle.
ASSEMBLY
WARNING Recharge only with the
charger specified for the battery. For specific
charging instructions, read the operator’s man-
ual supplied with your charger and battery.
3. Hang dry. Do not machine dry. Do not iron.
Inserting/Removing the Battery
To insert the battery, slide the pack into the body
of the battery holder. Make sure it latches securely
into place.
Insert the power cable (from inside the battery
holder pocket) into the power cable port on the
battery holder.
Place the battery holder into the pocket and zip
closed.
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the holder.
OPERATION
To turn on, press and hold the heated jacket power
button (about 3 seconds). The heated jacket will
begin to preheat (5 minutes) and then adjust to
the medium setting.
ACCESSORIES
Temperature setting can be adjusted at any time
by pressing the heated jacket power button. Each
press will cycle through the heated jacket’s tem-
perature settings.
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing ac-
cessories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
To turn off the heated jacket, press and hold the
heated jacket power button until the LEDs turn off
(about 3 seconds).
For a complete listing of accessories refer to your
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online
contact your local distributor or service center.
If the heated jacket turns off unexpectedly, check
connections and charge the battery pack.
3
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE M12 HEATED JACKET (including its battery holder) is warranted to the original
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on M12™ Heated Jacket which, after examination, is de-
termined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of one (1) year* after
the date of purchase. Return of the Heated Jacket to a MILWAUKEE factory Service Center location,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the
return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE personnel, misuse, alterations, abuse, normal
wear and tear, or accidents.
*This warranty does not cover a M12™ LITHIUM-ION Battery Pack; there is a separate and distinct
warranty available for a battery pack.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE heated
jacket. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN
IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOTAGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN
NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DE-
LAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR
ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRAN-
TIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT
PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE
APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s
MILWAUKEE factory Service Center location.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins
de référence ultérieure.
de bloc piles peut créer un risque d’incendie s’il
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
est utilisé avec un autre bloc-piles.
•Conservez l’aire de travail propre et bien
•N’utiliser la veste chauffante qu’avec les blocs-
éclairée. Le désordre et le manque de lumière
piles recommandés. L’utilisation de tout autre
favorisent les accidents.
bloc piles peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le te-
•Ne pas exposer la veste chauffante à la pluie ou
nir éloigné des objets en métal tels que les
à l’humidité. L’eau accroît le risque de décharge
trombones, les pièces de monnaie, les clés,
électrique.
les clous, les vis ou d’autres petits objets mé-
•Ne pas malmener le cordon d’alimentation. Ne
talliques qui pourraient connecter les bornes.
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
Le court-circuitage des bornes du bloc-piles peut
ou débrancher la veste chauffante. Tenir le cor-
entraîner des brûlures ou un incendie.
don loin de la chaleur, de l’huile, des rebords
•Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
tranchants et des pièces en mouvement.
éjecté de la batterie en cas de manutention
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
abusive. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut causer
des démangeaisons ou des brûlures.
•Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser
la veste chauffante. Ne pas utiliser cet ap-
pareil en cas de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention peut se solder par une
blessure grave.
ENTRETIEN
•Confier la réparation de la veste chauffante à
un réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine, ce
qui préservera la sûreté du produit.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
•Ne pas utiliser la veste chauffante si le bou-
ton « On/Off » (Marche/arrêt) ne permet pas
de l’allumer ou de l’éteindre. Une unité qui ne
peut être commandée à l’aide du bouton « On/
Off » (Marche/arrêt) est dangereuse et doit être
réparée.
•Débrancher le bloc-piles de la veste chauffante
avant de l’entreposer. De telles mesures de sé-
curité préventive réduisent le risque de démarrage
accidentel de la veste chauffante.
•Entreposer le produit hors de la portée des
enfants et interdire à des personnes non famil-
iarisées avec ces instructions de l’utiliser. La
veste chauffante est dangereuse dans les mains
d’utilisateurs novices.
•Entretenir la veste chauffante. Repérer tout
bris ou toute autre condition nuisible au fonc-
tionnement de la veste chauffante. En cas de
dommages, faire réparer la veste chauffante
avant de l’utiliser.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
Lire les instructions attentivement.
Utilisation :
•Ne pas utiliser cette veste chauffante pour un
bébé, un enfant, une personne impotente ou
quiconque est insensible à la chaleur, comme
quelqu’un ayant une mauvaise circulation
sanguine.
•Ne jamais utiliser le produit si la doublure
intérieure est mouillée.
•Il n’est pas recommandé que les éléments
chauffants touchent la peau nue.
•Couper immédiatement l’alimentation en cas
d’inconfort.
•Éviter de coincer les cordons.
•Si la veste chauffante fonctionne mal, cesser
immédiatement de l’utiliser et communiquer
avec un centre de service MILWAUKEE aux fins
de réparation.
•Utiliser la veste chauffante conformément à
ces instructions en tenant compte des con-
ditions de travail et de la tâche à effectuer.
•Ne pas installer d’épinglette. Elles risquent
d’endommager le câblage électrique.
L’utilisation de ce produit pour des tâches pour Entretien :
lesquelles il n’est pas conçu peut créer une situ- •Débrancher le bloc-piles et le retirer, avec le
ation dangereuse.
porte piles, de leur pochette avant de laver la
veste.
•Ne pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser un liquide
de nettoyage à sec avec ce vêtement. Ne pas
blanchir. Les solvants de nettoyage peuvent dé-
tériorer l’isolation de l’élément chauffant.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
•Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur qui convient à un type
5
•Laver à la main. Suspendre la veste pour la
faire sécher. Ne pas essorer. Ne pas laver ou
sécher à la machine, même si celle-ci comprend
un cycle « nettoyage à la main » ou équivalent,
car cela peut entraîner une décharge électrique
ou causer un incendie.
MANIEMENT
Pour allumer la veste, appuyer sur le bouton
d’alimentation de la veste chauffante et le tenir
enfoncé (pendant environ 3 secondes). La veste
chauffante préchauffe (5 minutes), puis s’ajuste à
un réglage moyen.
•Ne pas repasser.
Il est possible d’ajuster la température à tout mo-
ment en appuyant sur le bouton d’alimentation du
produit. Chaque fois que l’utilisateur appuie sur
le bouton d’alimentation, il fait défiler les divers
réglages de température.
Pour éteindre la veste, appuyer sur le bouton
d’alimentation de la veste chauffante et le tenir
enfoncé (pendant environ 3 secondes).
Si la veste chauffante est éteinte accidentellement,
vérifier les raccords et charger le bloc-piles.
•Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
PICTOGRAPHIE
SPÉCIFICATIONS
No de cat. Volts DC
Tension
CD seul.
2330 Séries
12
43-72-1000
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessure, toujours débrancher le
chargeur et retirer le bloc-piles et le porte-piles
de la veste chauffante avant d’effectuer toute
opération d’entretien. Ne jamais démonter la
veste chauffante, le bloc-piles ou le chargeur.
Pour TOUTE réparation, communiquer avec
un centre de service MILWAUKEE.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
M
1
2
5
Si la veste chauffante ne démarre pas ou ne fonc-
tionne pas adéquatement une fois le bloc-piles
complètement chargé, nettoyer les contacts du
bloc-piles. Si la veste chauffante ne fonctionne
toujours pas, la retourner ainsi que le chargeur et
le bloc-piles à un centre de service MILWAUKEE
aux fins de réparation.
4
2
3
1. Bouton d’alimentation;
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessures et de dommages,
débrancher le bloc-piles et le retirer, avec le
porte piles, de leur pochette avant de laver la
veste. Ne jamais immerger le porte-piles, le
bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou
laisser un liquide s’infiltrer dans ceux-ci.
Pré-chauffage : DÉL rouge s’allume et s’éteint en fondu
Élevé : DÉL rouge s’allume de façon continue
Moyen : DÉL blanche s’allume de façon continue
Faible : DÉL bleue s’allume de façon continue
2. Porte-piles
3. Port du câble d’alimentation
4. Support du porte-piles
5. Câble d’alimentation
Pour nettoyer la veste chauffante :
1. Retirer le bloc-piles et le porte-piles.
2. Laver la veste chauffante à la main et à l’eau
froide. Ne pas blanchir. Ne pas essorer. Ne pas
laver à la machine, même si celle-ci possède un
cycle « nettoyage à la main » ou équivalent.
3. Suspendre la veste pour la faire sécher. Ne pas
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifié.
Pour les instructions de charge spécifiques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le char-
geur et les batteries.
sécher à la machine. Ne pas repasser.
ACCESOIRES
Insertion et retrait du bloc piles
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Pour insérer le bloc-piles, le glisser dans le corps
du porte piles. S’assurer qu’il y est bien inséré.
Insérer le câble d’alimentation (à partir de l’intérieur
de la pochette de logement) dans le port du câble
d’alimentation.
Placer le porte-piles dans la pochette et la fermer
hermétiquement.
Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur les boutons
de relâchement et l’extraire du porte-piles.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
6
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque VESTE CHAUFFANTE M12 DE MILWAUKEE (y compris le porte-piles) est garantie à l’acheteur
d’origine être exempte de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’une veste chauffante M12TM*qui, après examen,
sera confirmée par MILWAUKEE être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une
période d’un (1) an* après la date d’achat. Retourner la veste chauffante à un centre de réparations
en usine MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel
agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure
normale ou des accidents.
*La présente garantie ne couvre pas les blocs-piles M12TM au LITHIUM-ION; ils sont couverts par une
garantie propre aux blocs-piles.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur la
veste chauffante MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie
si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS
AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE,
D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOM-
MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMI-
TATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À
LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GA-
RANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces & Service du site Web de
afin de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
7
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
USO Y CUIDADO DE LAS
SEGURIDAD EN EL ÁREA
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
DE TRABAJO
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
•Recargue la batería solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se usa con otra batería.
•Use la chaqueta con calefacción incorporada
solamente con baterías específicamente dis-
eñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería
puede crear riesgo de lesión e incendio.
•Cuando no se use la batería, manténgala
alejada de otros objetos de metal, como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los terminales.
Realizar un cortocircuito en los terminales de la
batería puede provocar quemaduras o un incen-
dio.
•En condiciones de abuso, puede derramarse
líquido de la batería; evite el contacto con este.
Si se produce un contacto accidental, lávese
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, también busque atención médica. El
líquido que sale expulsado de la batería puede
provocar irritaciones o quemaduras.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•No exponga la chaqueta con calefacción
incorporada a la lluvia ni a condiciones de
humedad. El agua aumenta el riesgo de una
descarga eléctrica.
•No maltrate el cable de alimentación. Nunca
use el cable para trasladar, desconectar ni
tirar de la chaqueta con calefacción incorpo-
rada. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles.
SEGURIDAD PERSONAL
•Permanezca alerta, preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común al usar
la chaqueta con calefacción incorporada. No
use esta prenda si está cansado o se encuentra
bajo los efectos de las drogas, el alcohol o
algún medicamento. Un momento de descuido
puede causar lesiones personales graves.
USO Y CUIDADO DE LAS
MANTENIMIENTO
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
•No use la chaqueta con calefacción incorpo-
rada si el botón de encendido no enciende o
no apaga. Cualquier chaqueta con calefacción in-
corporada que no se pueda controlar con el botón
de encendido es peligrosa y se debe reparar.
•Desconecte la batería de la chaqueta con
calefacción incorporada antes de guardarla.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen
el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
chaqueta con calefacción incorporada.
•Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de su chaqueta con calefac-
ción incorporada usando solamente piezas
de repuesto idénticas. Esto garantizará que
se mantenga la seguridad de la chaqueta con
calefacción incorporada.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente las instrucciones.
Uso:
•Guarde la chaqueta con calefacción incorpora-
da fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con estas instrucciones la operen. La chaqueta
con calefacción incorporada puede ser peligrosa
en manos de usuarios no capacitados.
•Dé mantenimiento a la chaqueta con calefac-
ción incorporada. Verifique que no haya partes
rotas ni ninguna otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la chaqueta con
calefacción incorporada. Si la chaqueta con
calefacción incorporada está dañada, haga
que la reparen antes de usarla.
•Use la chaqueta con calefacción incorporada
de conformidad con estas instrucciones, te-
niendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la
chaqueta con calefacción incorporada para op-
eraciones diferentes de aquellas para las que se
diseñó podría causar una situación peligrosa.
•No use esta chaqueta con calefacción incor-
porada en bebés, niños, personas desvalidas
ni personas no sensibles al calor, como una
persona que tiene mala circulación.
•Nunca use la prenda si el forro está húmedo.
•No se recomienda que los elementos de cale-
facción toquen la piel directamente.
•Desconecte el suministro de corriente inmedi-
atamente si tiene molestias.
•No permita que los cordones queden atrapa-
dos.
•Si se advierte el funcionamiento incorrecto
de esta chaqueta con calefacción incorpo-
rada, interrumpa su uso inmediatamente y
comuníquese con una instalación de servicio
MILWAUKEE para su reparación.
•No use alfileres, ya que pueden dañar el cab-
leado eléctrico.
8
Cuidado:
ENSAMBLAJE
•Antes de lavar la prenda, desconecte y retire
la batería y el portabaterías del bolsillo del
portabaterías.
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especificado para
ella. Para instrucciones específicas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador
suministrado con su cargador y la batería.
•No lave en seco. No use líquido de lavado en
seco para esta chaqueta con calefacción incor-
porada. No use blanqueador. Los solventes de
limpieza pueden deteriorar el aislamiento del
elemento calentador.
Introducción/extracción de la batería
•Lave la prenda a mano y cuélguela para secar. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
No la retuerza. No la lave en la lavadora ni la del portabaterías. Asegúrese de que quede bien
seque en una secadora aun cuando la lavadora firme en su posición.
pueda incluir un ciclo de lavado a mano o un ciclo Introduzca el cable de alimentación (que está
equivalente, dado que puede producirse una en el interior del bolsillo del portabaterías) en el
descarga eléctrica o un incendio.
•No planche la prenda.
puerto del cable de alimentación que está en el
portabaterías.
•Conserve las etiquetas y las placas de identifi- Coloque el portabaterías en el bolsillo y cierre.
cación. Estas contienen información importante. Para retirar la batería, presione los botones de
Si son ilegibles o faltan, comuníquese con una liberación y jale de la batería para sacarla del
instalación de servicio MILWAUKEE para solicitar portabaterías.
un reemplazo gratuito.
OPERACION
SIMBOLOGÍA
ESPECIFICACIONES
Para encender la prenda, presione y mantenga
presionado el botón de encendido de la chaqueta
con calefacción incorporada (alrededor de 3 se-
gundos). La chaqueta con calefacción incorporada
comenzará a precalentar (5 minutos) y, luego, se
fijará en el ajuste medio.
Cat. No.
2330 Serie
43-72-1000
Volts cd
Volts
corriente
directa
12
DESCRIPCION FUNCIONAL
El ajuste de temperatura puede fijarse en cualquier
momento presionando el botón de encendido de la
chaqueta con calefacción incorporada. Cada vez
que presiona el botón, se accionan los ciclos de
ajustes de temperatura de la chaqueta con calefac-
ción incorporada.
1
M
1
2
Para apagar la chaqueta con calefacción incorpo-
rada, presione y mantenga presionado el botón de
encendido de la chaqueta con calefacción incorpo-
rada hasta que los diodos luminosos se apaguen
(alrededor de 3 segundos).
Si la chaqueta con calefacción incorporada se
apaga inesperadamente, verifique las conexiones
y cargue la batería.
5
4
2
3
1. Botón de encendido
Precalefacción: el diodo luminoso (LED) rojo se
enciende levemente y se apaga.
Calefacción alta: el diodo luminoso (LED) rojo
permanece encendido.
Calefacción media: el diodo luminoso (LED)
blanco permanece encendido.
Calefacción baja: el diodo luminoso (LED) azul
permanece encendido.
2. Portabaterías
3. Puerto del cable de alimentación
4. Bolsillo del portabaterías
5. Cable de alimentación
9
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
CUIDADO
Todas las CHAQUETAS CON CALEFACCIÓN IN-
CORPORADA M12 de MILWAUKEE (incluido su
portabaterías) tienen garantía únicamente para el
comprador original y se garantiza que no presentan
defectos en el material ni en la mano de obra. Salvo
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reem-
plazará cualquier parte de la chaqueta con calefacción
incorporada M12™ si, después de realizar un examen,
MILWAUKEE determina que presenta un defecto en el
material o en la mano de obra, por un período de un
(1) año* después de la fecha de compra. Se requiere
la devolución de la chaqueta con calefacción incorpo-
rada, con gastos de envío prepagados y asegurada, a
un Centro de Servicio de la fábrica MILWAUKEE. Se
debe incluir una copia del comprobante de la compra
con el producto que devuelva. Esta garantía no se
aplica a daños que MILWAUKEE determine como origi-
nados por reparaciones realizadas o que se intentaron
realizar por cualquier tercero que no sea personal
de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso,
desgaste y deterioro normal o accidentes.
*Esta garantía no cubre la batería de iones de litio
M12™. Se dispone de una garantía separada y distinta
para la batería.
No se necesita el registro de la garantía para ob-
tener la garantía correspondiente de la chaqueta con
calefacción incorporada MILWAUKEE. La fecha de
fabricación del producto se usará para determinar el
período de garantía en caso de que no se otorgue
el comprobante de la compra cuando se requiere el
servicio de garantía.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesión, desenchufe siempre el
cargador y retire la batería y el portabaterías
de la chaqueta con calefacción incorporada
antes de realizar el mantenimiento. Nunca de-
sarme la chaqueta con calefacción incorpora-
da, la batería ni el cargador. Comuníquese con
una instalación de servicio MILWAUKEE para
que se realicen TODAS las reparaciones.
Si la chaqueta con calefacción incorporada no en-
ciende ni funciona correctamente con una batería
completamente cargada, limpie los contactos de
la batería. Si la chaqueta con calefacción incorpo-
rada de todos modos no funciona correctamente,
lleve la chaqueta con calefacción incorporada, el
cargador y la batería a una instalación de servicio
MILWAUKEE para que los reparen.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones personales y daños,
antes de lavar la prenda, desconecte y retire
la batería y el portabaterías del bolsillo del
portabaterías. Nunca sumerja su portabat-
erías, la batería ni el cargador en un líquido
ni permita que les entre líquido.
Para limpiar la chaqueta con calefacción in-
corporada:
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y RE-
EMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE
DOCUMENTO CONSTITUYE UNACONDICIÓN DELCONTRATO
POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO
ACEPTAESTACONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR ELPRODUC-
TO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE
DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES
O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DEABOGADOS,
GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSA-
DOS COMO CONSECUENCIADE CUALQUIER DAÑO, FALLAO
DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO
DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LALIMI-
TACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR
LOTANTO, LAS LIMITACIONESYEXCLUSIONESANTERIORES
PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES
EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA
LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IM-
PLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO
O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE
DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN
DE LAGARANTÍAEXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE
ANTERIORMENTE.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITA-
CIONES EN LADURACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA. POR
LO TANTO, LALIMITACIÓNANTERIOR PUEDE NOAPLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
1. Retire la batería y el portabaterías.
2. Lave a mano la chaqueta con calefacción incor-
porada con agua fría. No use blanqueador. No la
retuerza. No la lave en la lavadora, aun cuando
esta pueda incluir un ciclo de lavado a mano o
un ciclo equivalente.
3. Cuélguela para secar. No la seque en una seca-
dora. No planche la prenda.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Consulte ‘Service Center Search’(Búsqueda de centro
de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y
tool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de
MILWAUKEE más cercano.
Para una lista completa de accessorios, refiérase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
10
11
|