643-070
DK Brødrister..................................................................2
SE
NO Brødrister ..................................................................8
FI Leivänpaahdin ........................................................10
Brödrost ..................................................................5
UK Toaster ....................................................................13
DE Toaster..................................................................16
PL
Elektroniczny toster................................................19
BRUG
GODE TIPS
-
Bemærk at der ved brug de første gange kan
udvikles en lille smule røg/lugt. Dette er dog
ganske ufarligt og vil hurtigt forsvinde.
Mange forskellige typer af brød kan varmes i
denne brødrister. Det er dog svært at anbefale
ristningsgraden, da det ofte er en smagssag. Man
må prøve sig lidt frem.
-
-
Sæt stikket i stikkontakten og tænd for
denne.
Tykke skiver vil kræve længere ristningstid.
Placér brødet i åbningen. Indstil
RENGØRING
ristningsgraden på den ønskede effekt. Dette
gøres ved at dreje på kontrol knappen mod
højre, mellem 1 og 7, ristningsgraden stiger i
takt med numrene.
-
-
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad
brødristeren afkøle helt.
Brødristeren skal tømmes for brødkrummer
jævnligt.
-
Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på
at brødkurven kun kan nedsænkes når
stikket sidder i stikkontakten og der er tændt
for kontakten. De øvrige funktioner på
brødristeren kan kun betjenes, når
brødkurven er nede.
Tør ydersiden af med en tør eller hårdt
opvreden klud. Anvend ingen former for
stærke eller slibende rengøringsmidler.
Anvend ikke stålbørste til rengøring.
-
-
Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan
knække af og sætte sig på de elektriske dele,
og derved ødelægge brødristeren.
-
-
Når brødet er færdigt, vil brødkurven hoppe
op i sin originale position. Brødristeren
slukker automatisk.
Brødristeren må aldrig nedsænkes i nogen
former for væske.
Efter endt brug tages stikket ud af kontakten.
Apparatet opbevares utilgængeligt for børn.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF
DETTE PRODUKT
Fortryd knappen
Ristningen kan afbrydes ved at trykke på fortryd
knappen. Brødkurven hopper op og man kan evt.
checke om brødet har opnået den ønskede
ristning/farve.
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
Optøning
Ved brug af denne funktion kan man tage brød
direkte fra fryseren. Brødet placeres i brødkurven
og denne trykkes ned. Herefter trykkes straks på
optøningsknappen. Knappen vil nu lyse, og
risteperioden vil nu være lidt længere end normalt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald. Private husholdninger i EU kan gratis
aflevere brugt udstyr på særlige
Genopvarmning
Hvis brødet er blevet ristet færdig og det i
mellemtiden er blevet koldt, kan man lune det
igen ved, at presse brødkurven ned og herefter
trykke på genopvarmnings-knappen straks.
Knappen vil nu lyse, og brødristeren vil varme i en
kort periode.
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder for
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal
håndtere elektrisk og elektronisk affald.
3
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.
-
hvis apparatet har været misligholdt, været
udsat for vold eller lidt anden form for
overlast.
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi group
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen
4
SE
För att du ska få största möjliga glädje av din
brödrost, ber vi dig läsa igenom denna
bruksanvisning, innan du tar den i bruk.
Vi rekommenderar att du sparar
-
Var uppmärksam på att brödrosten blir
mycket varm.
-
Använd aldrig brödrosten utan smulback.
bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle
skulle behöva repetera brödrostens funktioner.
ÖVERSIKT
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
6.
7.
-
-
Läs hela bruksanvisningen.
8.
5.
Brödrost, sladd eller kontakt får aldrig sänkas
ner i någon form av vätska.
-
-
Var alltid påpasslig om brödrosten används i
närheten av barn.
2.
4.
3.
Drag ut sladden vid rengöring eller när
brödrosten inte används. Brödrosten ska
svalna före rengöring.
-
Om apparaten eller sladden har skadats,
eller om produkten inte fungerar korrekt, ska
den lämnas till fackman för
1.
1. Elektronisk rostningskontroll
2. Upptiningsknapp
3. Ångerknapp
4. Återuppvärmningsknapp
5. Handtag till brödkorg
6. Brödöppning
reparation/undersökning, eftersom
specialverktyg ska användas. Annat än
originalreservdelar kan förstöra brödrosten.
-
-
Brödrosten får bara användas inomhus.
Låt inte sladden hänga ut över kanten på ett
bord eller komma i kontakt med varma ytor.
7. Smulback
8. Integrerad bullrost
-
-
Brödrosten får inte placeras på eller i
närheten av gas- eller elspis.
Matvaror som är inpackade i folie eller
mycket tjocka brödskivor får inte värmas i
brödrosten, eftersom de kan utgöra
brandfara.
VIKTIGA PUNKTER
-
Avlägsna all inpackning från brödet innan det
placeras i brödrosten.
-
Undvik att rosta bröd med socker och/eller
glasyr och bröd med fyllning, som t.ex.
toasts med ostfyllning.
-
Se alltid till att det inte finns brännbart
material i närheten av brödrosten när den är i
bruk.
-
-
-
Undvik tjocka brödskivor, eftersom de kan
fastna i skivkorgen.
-
-
Brödrosten får aldrig vara övertäckt när den
används.
Om en brödskiva fastnar, dra ut sladden och
låt brödrosten svalna.
Försök inte att ta ur brödet medan
brödrosten är aktiv. Tryck på
Avbrytarknappen för att avbryta rostningen.
För handtaget upp och ner ett par gånger för
att få ut brödet. Om brödet fortfarande sitter
fast, vänd brödrosten upp och ner och skaka
försiktigt tills brödet lossnar.
-
-
Avlägsna regelbundet smulor från
brödrosten, eftersom de annars kan
förorsaka brand.
-
Använd aldrig metallredskap för att peta ur
brödet.
Brödrosten får endast användas för vanligt
hushållsändamål.
-
-
Lämna inte brödrosten utan uppsikt.
Rulla aldrig upp sladden omkring brödrosten
medan den är varm.
5
ANVÄNDNING
RENGÖRING
-
Det kan uppstå en aning rök/lukt de första
gångerna den används. Detta är dock ofarligt
och kommer att försvinna.
-
-
-
Drag alltid ur sladden och låt brödrosten
svalna helt.
Brödrosten ska regelbundet tömmas på
brödsmulor.
-
-
Sätt i kontakten i vägguttaget.
Placera brödet i öppningen. Ställ in
rostningsgrad på önskad effekt. Detta gör du
genom att vrida på kontrollknappen mot
höger, mellan 1 och 7. Ju högre nummer,
desto hårdare rostning.
Torka av yttersidan med torr eller hårt
urvriden trasa. Använd inga former av starka
eller slipande rengöringsmedel. Använd inte
stålborste till rengöring.
-
-
Rengör aldrig med skurborste. Hår kan
brytas av och sätta sig på de elektriska
delarna. Därvid förstörs brödrosten.
-
Sänk ner brödkorgen. Var uppmärksam på
att brödkorgen bara kan sänkas ner när
kontakten är i. Brödrostens övriga funktioner
kan bara utnyttjas när brödkorgen är nere.
Brödrosten får aldrig sänkas ner i någon form
av vätska.
-
-
När brödet är färdigt hoppar brödkorgen upp
till utgångsposition. Brödrosten stängs av
automatiskt.
INFORMATION OM KASSERING AV DEN
HÄR PRODUKTEN
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
När du har använt den färdigt dras kontakten
ur. Apparaten bör förvaras otillgängligt för
barn.
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter måste kasseras separat.
Ångerknappen
Rostningen kan avbrytas med ett tryck på
ångerknappen. Brödkorgen hoppar upp och man
kan ev. kontrollera om brödet har fått önskad
rostning/färg.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter kräver att
varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt
insamling, återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin
använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I
en del medlemsländer kan man i vissa fall
returnera den använda utrustningen till
Upptining
När denna funktion används, kan man ta bröd
direkt från frysen. Brödet placeras i brödkorgen
och denna trycks ner. Tryck därefter på
upptiningsknappen. Knappen lyser nu och
rostningstiden kommer att vara något längre än
normalt.
återförsäljaren när man köper ny utrustning.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala
myndighet för ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter.
Återuppvärmning
Om brödet rostat färdigt tidigare och det blivit
kallt, kan man värma upp det igen genom att
trycka ner brödkorgen och därefter genast trycka
på återuppvärmningsknappen. Knappen lyser nu
och brödrosten värmer en kort stund.
GODA TIPS
Många olika typer av bröd kan värmas i denna
brödrost. Det är emellertid svårt att
rekommendera rostningsgrad, eftersom det ofta
är en smaksak. Pröva dig fram.
Tjocka skivor kräver längre rostningstid.
6
GARANTIN GÄLLER INTE:
-
Om ovanstående inte följs.
-
Om apparaten har misskötts, varit utsatt för
våld eller tagit annan form för skada.
-
-
Vid fel som uppstått på grund av fel på
elnätet.
Om det företagits oauktoriserade ingrepp i
apparaten.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design,
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi group
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
7
NO
For at du skal få mest mulig glede av din nye
brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom
denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
bruksanvisningen til senere bruk.
-
-
Vær oppmerksom på at brødristeren blir
meget varm under bruk.
Bruk aldri brødristeren uten smulebrett.
FUNKSJONSOVERSIKT
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
-
-
Les hele bruksanvisningen.
6.
7.
Brødristeren, ledningen eller støpselet må
ikke dyppes i noen form for væske.
8.
5.
-
-
Vær alltid påpasselig når du bruker
brødristeren i nærheten av barn.
2.
4.
3.
Ta støpselet ut av stikkontakten ved
rengjøring eller når brødristeren ikke brukes.
Avkjøl brødristeren før den gjøres ren.
-
Dersom apparatet eller ledningen til
apparatet er ødelagt, eller produktet ikke
fungerer korrekt, skal apparatet innleveres til
en fagmann for reparasjon/inspeksjon, da
det er nødvendig å bruke spesialverktøy. Ved
bruk av uautoriserte reservedeler kan
brødristeren ødelegges.
1.
1. Elektronisk ristingskontroll
2. Opptiningsknapp
3. Avbryterknapp
4. Gjenoppvarmingsknapp
5. Håndtak til brødkurv
6. Åpning for brød
7. Smulbrett
-
-
Brødristeren må kun brukes innendørs.
Ikke la ledningen henge ut over bordkanten,
eller komme i kontakt med varme overflater.
-
-
Brødristeren må ikke settes på en gassovn
eller elektrisk komfyr.
8. Bollevarmer
Matvarer pakket i folie og meget tykke
brødskiver eller halve skiver må ikke varmes i
brødristeren, da dette kan medføre
brannfare.
VIKTIGE PUNKTER
-
Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før
det settes i brødristeren.
-
Ikke rist brød med sukker- og/eller glasurlag
eller brød med fyll, som for eksempel
sandwichtoast med ost eller lignende.
-
Sørg alltid for at det ikke finnes brennbart
materiale i nærheten av brødristeren mens
den er i bruk.
-
-
Unngå å riste tykke brødskiver, da de kan
sette seg fast i brødskivekurven.
-
-
Brødristeren må aldri være tildekket når den
er i bruk.
Hvis en brødskive setter seg fast, ta
støpselet ut av stikkontakten og la
brødristeren kjøle seg ned.
Ikke forsøk å fjerne brødet mens brødristeren
er i bruk. For å avbryte ristingen trykker du
på avbryterknappen
-
-
Beveg håndtaket noen ganger opp og ned
for å få løs brødet. Hvis brødet fortsatt sitter
fast, snu brødristeren på hodet og rist
forsiktig til brødet løsner.
-
-
Brødristeren skal tømmes regelmessig for
brødsmuler, da det ellers kan oppstå
brannfare.
Bruk brødristeren kun til alminnelig
husholdning.
Bruk aldri metallgjenstander for å få løs
brødet.
-
-
Gå ikke fra brødristeren mens den er i bruk.
Legg aldri ledningen over brødskivekurven
mens brødristeren er varm.
8
BRUK
RENGJØRING
-
Legg merke til at det kan utvikle seg litt
røyk/lukt ved førstegangsbruk. Dette er
imidlertid helt ufarlig og forsvinner raskt igjen.
-
-
-
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten, og la
brødristeren avkjøle helt.
Tøm brødristeren regelmessig for
brødsmuler.
-
-
Sett støpselet i stikkontakten, og slå på
denne.
Tørk brødristeren utvendig med en tørr eller
hardt vridd klut. Ikke bruk noen former for
sterke eller slipende rengjøringsmidler. Ikke
bruk stålbørste til rengjøringen.
Legg brødet i åpningen. Still inn risteren på
ønsket effekt. Dette gjøres ved å dreie
kontrollknappen mot høyre, til mellom 1 og 7.
Ristegraden stiger i takt med numrene.
-
-
Bruk aldri skurebørste til rengjøringen. Hår
fra børsten kan brekke av og sette seg fast i
de elektriske delene, og dermed ødelegge
brødristeren.
-
Senk brødkurven. Vær oppmerksom på at
brødkurven kun kan settes ned når støpselet
sitter i stikkontakten og kontakten er slått på.
Brødristerens andre funksjoner kan kun
betjenes når brødkurven er nede.
Brødristeren må aldri settes ned i noen form
for væske.
-
-
Når brødet er ferdig, spretter brødkurven
tilbake til sin opprinnelige posisjon.
Brødristeren slår seg automatisk av.
MILJØTIPS
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger
virker, bør det kastes på en minst mulig
miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i
henhold til de kommunale ordningene der du bor,
men vanligvis kan produktet leveres på det lokale
resirkuleringsstedet.
Ta støpselet ut av kontakten etter bruk.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Avbryterknapp
Ristingen kan avbrytes ved å trykke på
avbryterknappen. Brødkurven hopper opp og
man kan sjekke om brødet har fått ønsket
risting/farge.
GARANTIEN GJELDER IKKE
-
-
dersom ovennevnte punkter ikke overholdes,
dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt,
har vært utsatt for maktbruk eller er skadet
på annen måte,
Opptining
Med denne funksjonen kan man tine brød som
nettopp er tatt ut av fryseren. Sett brødet i
brødkurven og trykk den ned. Deretter trykker du
på opptiningsknappen med en gang. Knappen vil
nå lyse, og risteperioden vil være litt lenger enn
normalt.
-
-
dersom det er oppstått skader på grunn av
feil på strømnettet eller
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep
på apparatet.
Som følge av en konstant uvikling av våre
produkter på funksjons- og designsiden
forbeholder vi oss rett til produktforandringer uten
forutgående varsel.
Gjenopparming
Hvis brødet er ristet ferdig, og det i mellomtiden er
blitt kaldt, kan man varme det igjen ved å trykke
ned brødkurven og deretter straks trykke på
gjenoppvarmingsknappen. Knappen vil nå lyse,
og brødristeren vil varme i en kort periode.
IIMPORTØR:
Adexi group
GODE TIPS
Vi tar forbehold om trykkfeil.
Du kan varme mange forskjellige typer brød med
denne brødristeren. Det er imidlertid vanskelig å
anbefale ristegraden, ettersom dette ofte er en
smakssak. Man må prøve seg litt frem.
Tykke skiver krever lenger ristetid.
9
FI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta
leivänpaahtimestasi.
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,
jos leivänpaahtimen toimintoja pitää myöhemmin
tarkistaa.
-
-
-
Johtoa ei saa laskea leivänpaahtimen päälle
paahtimen ollessa vielä lämmin.
Huomioi, että leivänpaahdin on käytössä
ollessaan erittäin kuuma.
Leivänpaahdinta ei saa käyttää ilman
murutarjotinta.
TÄRKEÄT TURVATOIMET
TUOTEKUVAUS
-
-
Lue koko käyttöohje huolella.
Leivänpaahdinta, johtoa tai pistoketta ei saa
upottaa mihinkään nesteisiin.
6.
7.
-
-
Valvonta on välttämätöntä, jos
leivänpaahdinta käytetään lasten lähettyvillä.
8.
5.
Ota pistoke pistorasiasta, kun
leivänpaahdinta ei käytetä tai sitä
puhdistetaan. Leivänpaahtimen tulee olla
jäähtynyt ennen sen puhdistamista.
2.
4.
3.
-
Laite tulee toimittaa ammattilaisen
tarkistettavaksi/korjattavaksi, jos laite tai sen
johto on vaurioitunut tai jos laitteen
toiminnassa on häiriöitä, sillä korjaus vaatii
erikoistyökaluja. Luvattomien lisäosien käyttö
saattaa vaurioittaa leivänpaahdinta.
1.
1. Elektroninen paahtoasteen säädin
2. Sulatuspainike merkkivalolla
3. Keskeytyspainike
4. Uudelleenlämmityspainike merkkivalolla
5. Leipäkorin kädensija
6. Paahtoaukko
-
-
Leivänpaahdinta ei saa käyttää ulkona.
Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai
vastaavalta, eikä se saa koskettaa kuumia
pintoja.
-
-
Leivänpaahdinta ei saa laittaa kaasu- tai
sähköhellan päälle tai läheisyyteen.
7. Murutarjotin
8. Johtokelo
Folioon pakattuja ruokia, erittäin paksuja
leipäviipaleita tai halkaistuja leipiä ei saa
lämmittää leivänpaahtimessa, sillä ne
saattavat aiheuttaa palovaaran.
TÄRKEITÄ HUOMIOITA
-
Poista leivän päältä kaikki pakkausmateriaali
ennen sen laittamista leivänpaahtimeen.
-
Varmista aina, ettei leivänpaahtimen
lähettyvillä ole palavia materiaaleja sen
ollessa käytössä.
-
Sokerilla ja/tai kuorrutteella päällystettyjä
leipiä ei saa paahtaa, eikä myöskään
täytettyjä toast-tyyppisiä leipiä tai vastaavia.
-
-
Leivänpaahdinta ei saa koskaan peittää sen
ollessa käytössä.
-
-
-
Leivänpaahtimeen ei saa laittaa paksuja
leipäviipaleita, sillä ne saattavat juuttua
leipäkoriin.
Leipää ei saa ottaa leivänpaahtimesta
paahtimen ollessa päällä. Keskeytä paahto
painamalla keskeytyspainikkeesta.
Jos leipäviipale juuttuu paahtimen sisään,
irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että
leivänpaahdin jäähtyy.
-
Leivänpaahtimesta tulee säännöllisesti
tyhjentää leivänmurut, jottei se aiheuttaisi
palovaaraa.
Heiluta käynnistyskytkintä muutaman kerran
edestakaisin saadaksesi leivän irti. Jos leipä
on edelleen jumissa, käännä leivänpaahdin
ylösalaisin ja ravistele varovasti, kunnes leipä
irtoaa paahtimesta.
-
-
Leivänpaahdin on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
Leivänpaahdinta ei saa jättää ilman valvontaa
sen ollessa päällä.
-
Metallisia välineitä ei saa koskaan käyttää
10
leivän irrottamiseen, koska ne voivat
vahingoittaa laitetta.
PUHDISTUS
KÄYTTÖ
-
-
-
Ota aina pistoke pistorasiasta ja anna
leivänpaahtimen jäähtyä kunnolla.
-
Huomioi, että ensimmäisillä käyttökerroilla
saattaa leivänpaahtimesta tulla savua/hajua.
Se on täysin vaaratonta ja häviää nopeasti.
Leivänpaahdin tulee säännöllisesti tyhjentää
leivänmuruista.
-
-
Laita pistoke pistorasiaan.
Pyyhi ulkopinnat kuivalla tai nihkeällä liinalla.
Älä käytä mitään voimakkaita tai
Aseta leipä paahtoaukkoon. Säädä
paahtoaste halutulle tasolle kääntämällä
säädintä oikealle. Paahtoasteita on 7. Mitä
suurempi luku sitä tehokkaampi paahto.
naarmuttavia puhdistusaineita. Teräsvillaa ei
missään tapauksessa saa käyttää
leivänpaahtimen puhdistukseen.
-
Laske leipäkori alas painamalla
käynnistyskytkimestä. Huomaa, että
käynnistyskytkin pysyy alhaalla ainoastaan,
jos leivänpaahdin on kytketty pistorasiaan.
Leivänpaahtimen muita toimintoja voidaan
käyttää ainoastaan, kun leipäkori on alhaalla.
-
-
Älä koskaan puhdista leivänpaahdinta
kuurausharjalla. Harjakset saattavat katketa
ja kiinnittyä paahtimen sähköosiin, ja näin
vaurioittaa leivänpaahdinta.
Leivänpaahdinta ei saa upottaa
minkäänlaiseen nesteeseen.
-
-
Kun leipä on paahtunut, leipäkori ponnahtaa
ylös alkuasentoon. Leivänpaahdin sammuu
automaattisesti.
IETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTYKSESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Kun leivänpaahtimen käyttö lopetetaan, tulee
pistoke ottaa pistorasiasta. Laite säilytetään
lasten ulottumattomissa.
Keskeytyspainike
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.
Paahdon voi keskeyttää painamalla
keskeytyspainiketta. Leipäkori ponnahtaa ylös,
jolloin voidaan tarv. tarkistaa onko leivän
paahtoaste/väri toivotun mukainen.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-
alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa
käytetyt laitteet maksutta erityisiin
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektroniikkajätteen käsittelystä saat
Sulatus
Tämän toiminnon ansiosta voidaan paahdettava
leipä ottaa suoraan pakasteesta. Laita leipä
leipäkoriin ja paina käynnistyskytkin alas. Tämän
jälkeen paina välittömästi sulatuspainiketta.
Painikkeen merkkivalo syttyy. Leivän paahtoaika
on hieman tavanomaista pitempi.
Uudelleenlämmitys
Jos leipä on ehtinyt jäähtymään paahtamisen
jälkeen, sen voi lämmittää uudelleen. Paina
käynnistyskytkin alas. Tämän jälkeen paina
välittömästi uudelleenlämmityspainiketta.
Painikkeen merkkivalo syttyy, ja leivänpaahdin
lämmittää leipää hetken ajan.
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
HYVIÄ NEUVOJA
Tässä leivänpaahtimessa voi paahtaa monenlaisia
leipiä. Paahtoasteita on kuitenkin vaikea
suositella, kun kyseessä on makuasia. Tästä
syystä suosittelemme eri säätöjen kokeilemista.
Paksut viipaleet vaativat pidemmän paahtoajan.
11
TAKUU EI KATA:
-
-
Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu.
Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti,
jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on
vaurioitettu jollain muulla tavalla.
-
-
Jos laitetta on jollain tavalla korjannut tai
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole
siihen asianmukaista valtuutusta.
Jakelukanavien virheistä ja puutteista
johtuvia virheitä ja vikoja.
Koska jatkuvasti kehitämme sekä tuotteidemme
toimivuutta että niiden muotoilua, varaamme
oikeuden tuotteen muuttamiseen ilman edeltävää
ilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi group
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
12
UK
Please read all instructions before operating your
new toaster. We suggest that you save the
instruction manual for later use.
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
-
-
-
Do not attempt to dislodge food when the
toaster is plugged in.
Do not place anything on top of the toaster
when in use.
This appliance must not be left unattended
during use.
-
-
Never use the toaster without the crumb tray.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Empty the crumb tray often, otherwise there
will be a risk of fire.
-
-
Read all instructions thoroughly before use.
Do not touch hot surfaces. This toaster is
equipped with "Cool Walls" which makes
you able touch the sides as well as the
handles.
LIST OF COMPONENTS
-
To protect yourself against electrical shock
do not immerse cord, plugs, or toaster in
water or other liquid during use or when
cleaning the appliance.
6.
7.
8.
5.
-
-
Close supervision is necessary when any
electrical appliance is used by or near
children.
2.
4.
3.
WARNING: Children must be made aware of
the possible danger of electrical appliances if
used incorrectly.
1.
-
-
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning.
1. Electronic Variable browning control
2. Frozen bread button
3. Cancel button
4. Re-heat button
5. Bread Carriage lever/high lift feature
6. Bread slots
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or if it has been damaged in
any manners. Return appliance to an
authorised service dealer for examination,
repair, or adjustment.
7. Slide out crumb tray
8. Bunwarmer
-
-
Do not use outdoors or in a bathroom.
Do not let cord hang over edge of table or
worktop or touch a hot surface.
IMPORTANT POINTS
-
Do not place on or near a hot gas or electric
burner.
-
-
-
-
Remove all packaging material from the
bread before inserting in the toaster.
-
-
To disconnect: remove plug from wall outlet.
Do not toast bread with sugar or glaze, or
bread with stuffing.
Do not use the appliance for other than the
intended use.
Do not toast thick pieces of bread, they can
get stuck in the toaster.
-
Oversize foods, metal foil packages, or
utensils must not be inserted in a toaster as
they may create a risk of fire or electrical
shock.
If the bread gets stuck in the toaster, remove
the plug from the power outlet and let the
toaster cool off.
-
A fire may occur if toasters are covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, and the like, when
in operation.
-
Move the carriage up and down a couple of
times to release the bread. Do never use
metal objects to remove the bread.
13
INSTRUCTIONS FOR USE
CLEANING
Before using for the first time, run for a few
minutes without bread. Some smoke may appear
at first, this is normal and will disappear after a
short while.
-
Ensure that the toaster is unplugged before
cleaning.
-
-
Never place in water or any other liquid.
Before cleaning, unplug and allow to cool,
then remove the crumb-tray by pulling it
outward.
-
Plug into a power outlet and turn the power
outlet to on position.
-
Place the bread in the openings. Adjust the
selector knob to your desired toast colour
position. Turn the selector knob to the right
between 1 and 7. The browning level will
increase in relation to the numbers. Push
down the carriage. Be aware that the
-
-
Clean off remains of bread, burns, etc.
Never insert any object, even a cloth, into the
toaster.
-
Once the crumbs have been removed, refit
the tray, ensuring that it is in the correct
position.
carriage will not latch down unless the plug
is in the power outlet and turned on.
INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS
PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked
with this symbol:
-
-
When the toasting is done, the carriage
returns to its initial position and the toast will
appear at the openings. The toaster
automatically switches off. If the bread
becomes stuck inside the toaster, switch it
off and unplug, allow cooling and remove the
bread.
This means that this product must not be
disposed of together with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste must be
disposed of separately.
Do not use the toaster if the crumb-tray is
not in its correct position.
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households in the EU
can take used equipment to special recycling
stations free of charge. In some member states
you can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new
equipment. Contact your retailer, distributor or the
municipal authorities for further information on
what you should do with electrical and electronic
waste.
Use of Cancel button
When pressing the Cancel button, the automatic
cycle stops and ejects the bread. You can
interrupt the toasting process by pressing the
cancel button. The toaster is ready for immediate
re-use.
Use of Defrost button
To toast frozen bread, you do not have to adjust
the browning control. Place the bread in the bread
slots as usual ,depress the bread carriage lever
and press the defrost button. The toaster will
automatically toast for an extended period of
time.
Use of Re-heat button
If your toast has popped up and gone cold, the
toaster offers a re-heat facility. To use it, depress
the bread carriage lever and press the re-heat
button immediately, The toaster will operate for a
short period, re-heating the bread.
14
THE WARRENTY DO NOT COVER:
-
-
If the above points have not been observed.
If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other way.
-
-
Errors or faults owing to defects in the
electric distribution system.
If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
Importer:
Adexi group
We take reservations for printing errors.
15
DE
Damit Sie an Ihrem Toaster möglichst ungetrübte
Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme
des Gerätes diese Gebrauchsanweisung zu
studieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall,
dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den
Funktionen des Toasters noch einmal nachlesen
wollen.
-
Der Toaster ist regelmäßig von Krümeln zu
entleeren, um Brandgefahr zu vermeiden.
-
-
-
-
Der Toaster ist nur haushaltsüblich zu
verwenden.
Den Toaster während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Niemals das Netzkabel über das Gerät legen,
solange es warm ist.
Bitte beachten Sie, dass der Toaster
während des Gebrauchs hohe Temperaturen
entwickelt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
-
-
-
Bitte lesen Sie sich zunächst die gesamte
Gebrauchsanweisung durch.
-
Den Toaster niemals ohne Krümelschublade
benutzen.
Niemals Toaster, Netzkabel oder Stecker in
eine Flüssigkeit tauchen.
Lassen Sie stets besondere Aufmerksamkeit
walten, wenn sich Kinder in der Nähe des in
Gebrauch befindlichen Toasters aufhalten.
FUNKTIONSÜBERSICHT
-
-
Zum Reinigen oder bei Nichtgebrauch
Netzstecker ziehen. Vor dem Reinigen den
Toaster abkühlen lassen.
6.
7.
8.
5.
Das Gerät nicht in Gebrauch nehmen, wenn
das Gerät selbst oder das Netzkabel/der
Netzstecker beschädigt ist oder das Gerät
Fehlfunktionen aufweist. Geben Sie das
Gerät bei einem Händler in Ihrer Nähe zur
Durchsicht/Reparatur. Die Verwendung von
vom Hersteller nicht empfohlenem Zubehör
kann den Toaster unbrauchbar machen.
2.
4.
3.
1.
-
-
Der Toaster ist nicht für den Gebrauch im
Freien bestimmt.
1. Elektronische Bräunungsgradkontrolle
2. Auftautaste
3. Stop-Taste
Das Netzkabel nicht über eine Tischkante
o.ä. hängen lassen und den Kontakt mit
heißen Oberflächen vermeiden.
4. Aufwärmtaste
5. Griff für den Brotschlitten
6. Toastschlitz
7. Krümelschublade
8. Brötchenautsatz
-
-
Den Toaster nicht auf oder in die Nähe eines
Gas- oder Elektroherdes stellen.
In Folie verpackte Essware und sehr dicke
Scheiben oder Brotstücken dürfen im Toaster
nicht aufgewärmt werden, da hierdurch
Brandgefahr entstehen kann.
WICHTIGE HINWEISE
-
Vor der Bestückung des Toasters das Brot
von jeglicher Verpackung befreien.
-
Es ist stets dafür sorgen, dass sich während
des Gebrauchs keine brennbaren Materialien
in der Nähe des Toasters befinden.
-
Keine gezuckerten und/oder mit Glasur
überzogenen sowie gefüllten Backwaren wie
Sandwich-Toasts mit Käse o.ä.
rösten/aufwärmen.
-
-
Der Toaster darf während des Gebrauchs
niemals zugedeckt werden.
Versuchen Sie nicht, Brot herauszunehmen,
solange der Toaster angeschaltet ist. Zum
Abbrechen des Toastvorganges die Stop-
Taste drücken.
-
-
Dicke Brotscheiben vermeiden, da sie sich
im Toaster verklemmen können.
Sollte sich eine Brotscheibe verklemmt
haben, den Netzstecker ziehen und warten,
16
bis der Toaster abgekühlt ist.
wird nun etwas länger als gewöhnlich dauern.
-
-
Den Brotschlitten am Griff einige Male auf
und ab schieben, um das festsitzende
Röstgut zu lösen. Sollte es noch immer
eingeklemmt sein, den Toaster mit der
Öffnung nach unten halten und vorsichtig
schütteln, bis das Brot sich löst.
Aufwärmfunktion
Soll bereits fertig geröstetes und in der
Zwischenzeit wieder erkaltetes Brot wieder
aufgewärmt werden, lässt sich dies
bewerkstelligen, indem man den Brotschlitten
nach unten drückt und gleich darauf die
Aufwärmtaste betätigt. Die Taste beginnt zu
leuchten, und der Toaster wärmt jetzt nur für
kurze Zeit.
Zum Entfernen des Röstguts niemals
Metallgegenstände verwenden.
GEBRAUCH
-
Bei den ersten Malen des Gebrauchs kann
es zu einer schwachen Rauch-
EIN GUTER RAT
Dieser Toaster ist für die unterschiedlichsten
Brotsorten geeignet. Es ist jedoch schwer, einen
bestimmten Bräunungsgrad zu empfehlen, da
dies oftmals vom Geschmack abhängt. Hier ist
also Probieren angesagt.
/Geruchsentwicklung kommen. Diese ist
jedoch völlig ungefährlich und wird schnell
wieder verschwinden.
-
-
Das Gerät über den Netzstecker mit dem
Stromnetz verbinden.
Dicke Scheiben erfordern eine längere Röstzeit.
Das Röstgut in den Toastschlitz stecken. Den
gewünschten Bräunungsgrad einstellen,
dazu den Regelknopf nach rechts drehen
und zwischen den Einstellungen 1 bis 7
wählen. Je höher die Zahl, umso stärker der
Bräunungsgrad.
REINIGUNG
-
-
-
Zum Reinigen stets den Netzstecker ziehen
und den Toaster vollständig abkühlen lassen.
Ein Krümelentfernung muss regelmäßig
erfolgen.
-
Den Brotschlitten am Griff nach unten
drücken. Beachten Sie, dass der
Reinigen Sie das Äußere des Toaster mit
einem trockenen oder nur leicht
Brotschlitten sich nur nach unten drücken
lässt, wenn der Stecker in der Steckdose
sitzt. Die anderen Funktionen des Toaster
lassen sich nur bei heruntergedrücktem
Brotschlitten bedienen.
angefeuchteten Tuch. Auf keinen Fall scharfe
oder Reinigungsmittel mit Scheuereffekt
verwenden, das Gleiche gilt für Stahlbürsten.
-
-
Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen.
Die Borsten können abbrechen und sich in
den elektrischen Teilen festsetzen und damit
den Toaster unbrauchbar machen.
-
-
Ist der Toastvorgang beendet, springt der
Brotschlitten in seine ursprüngliche Position
zurück. Der Toaster schaltet automatisch ab.
Den Toaster niemals in eine Flüssigkeit
tauchen.
Nach Beendigung des Toastens den
Netzstecker ziehen. Das Gerät ist für Kinder
unzugänglich aufzubewahren.
Stop-Taste
Der Röstvorgang lässt sich durch Betätigen der
Stop-Taste abbrechen. Der Brotschlitten springt
nach oben, und nun lässt sich kontrollieren, ob
etwa das Brot den gewünschten
Bräunungsgrad/Farbe erreicht hat.
Auftaufunktion
Mit dieser Funktion lässt sich direkt aus dem
Tiefkühlfach kommendes Brot auftauen. Dazu das
Brot in den Toaster stecken, Schlitten nach unten
drücken und sofort die Auftautaste betätigen. Die
Taste beginnt zu leuchten, und der Röstvorgang
17
INFORMATIONEN ÜBER DIE
ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert
entsorgt werden muss.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,
die Verwertung, die Handhabung und das
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.
Private Haushalte innerhalb der EU können ihre
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen
Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben
werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte
nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem
Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt
auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang
mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.
DIE GARANTIE GILT NICHT
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
-
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind;
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind.
IMPORTEUR:
Adexi group
Irrtümer und Fehler vorbehalten
18
PL
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim
zaczniecie go u˝ywaç.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji
w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza
w przysz∏oÊci.
-
Nie wyjmuj opiekanego pieczywa podczas
pracy opiekacza.
-
-
-
-
-
Szufladka na okruchy musi byç regularnie
opró˝niana dla unikni´cia powstania po˝aru.
U˝ywaj opiekacza wy∏àcznie dla celów
gospodarstwa domowego.
Nie pozostawiaj opiekacza bez nadzoru
podczas jego pracy.
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
BEZPIECZE¡STWA
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ aby
przewód elektryczny nie styka∏ si´ z rusztem.
-
-
Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi.
Nie dotykaj cz´Êci metalowych opiekacza
gdy jest on w∏àczony albowiem b´dà one
bardzo goràce.
Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz
wtyczka nie mogà byç zanu˝ane w
jakimkolwie p∏ynie.
-
Nie u˝ywaj opiekacza bez szufladki na
okruchy.
-
-
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieciowego
gdy nie u˝ywasz opiekacza oraz przed jego
czyszczeniem. Poczekaj do wystygni´cia
opiekacza zanim rozpoczniesz jego
czyszczenie.
OPIS BUDOWY
6.
7.
-
W przypadku uszkodzenia przewodu
elektrycznego urzàdzenia lub samego
urzàdzenia, bàdê stwierdzenia
8.
5.
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu
opiekacza nale˝y oddaç urzàdzenie do
punktu serwisowego albowiem konieczne
jest u˝ycie specjalnych narz´dzi w celu
dokonania naprawy/przeglàdu. U˝ywanie
nieorginalnych cz´Êci przy naprawach
urzàdzenia mo˝e byç powodem jego
dalszych uszkodzeƒ.
2.
4.
3.
1.
1. Elektroniczny regulator stopnia opiekania
2. Przycisk funkcji rozmra˝ania
3. Przycisk przerywania procesu opiekania
4. Rysunek
5. Przycisk funkcji podgrzewania
6. Uchwyt koszyczka na pieczywo
7. Szufladka na okruchy
-
-
U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w
pomieszczeniach zadaszonych.
Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏
poza kant sto∏u na którym ustawiony jest
opiekacz lub mia∏ on stycznoÊç z nagrzanymi
powierzchniami.
-
-
Nie stawiaj opiekacza na palnikach
gazowych/elektrycznych lub w ich pobli˝u.
8. W za∏àczeniu ruszt
Nie wk∏adaj do opiekacza pieczywa
zapakowanego w foli´ oraz grubo
pokrojonego pieczywa albowiem mo˝e to
byç powodem po˝aru.
-
-
Podczas u˝ywania opiekacza nie mogà
znajdowaç si´ w pobli˝u materia∏y
∏atwopalne.
Nie zakrywaj nigdy opiekacza podczas jego
u˝ytkowania.
19
WA˚NE UWAGI
Przerywanie procesu opiekania
Proces opiekania mo˝e zostaç przerwany
poprzez naciÊni´cie przycisku przerywania
procesu. Po naciÊni´ciu przycisku ruszt z
opiekanym pieczywem uniesie si´ automatycznie
do góry, umo˝liwiajàc sprawdzenie czy pieczywo
jest wystarczajàco opieczone.
-
-
-
-
Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa przed
w∏o˝eniem do opiekacza.
Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lub
cukrem oraz tostów z serem itp.
Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywa
dla unikni´cia ich zablokowania w ruszcie.
W przypadku zablokowania pieczywa w
ruszcie, wyjmij wtyczk´ z gniazdka
sieciowego i pozostaw opiekacz do
wystygni´cia.
Funkcja rozmra˝ania
Przy korzystaniu z tej funkcji mo˝liwe jest
opiekanie zmro˝onego pieczywa. Zmro˝one
pieczywo nale˝y umieÊciç w koszyczku i za
pomocà dêwigni opuÊciç koszyczek z pieczywem
w dó∏. Nast´pnie wcisnàç przycisk rozmra˝ania,
lampka sygnalizujàca rozmra˝anie zacznie
Êwieciç. Proces opiekania zmro˝onego pieczywa
b´dzie nieco d∏u˝szy jak przy opiekaniu
niezmro˝onego pieczywa.
-
-
Przesuƒ kilkakrotnie w dó∏ i do góry dêwigni´
rusztu dla odblokowania pieczywa. W
przypadku gdyby to nie pomog∏o przekr´ç
opiekacz dnem do góry i potrzàÊnij nim
ostro˝nie.
Nie u˝ywaj nigdy przedmiotów metalowych
przy wyjmowaniu zablokowanego pieczywa z
opiekacza.
Funkcja podgrzewania
Dla podgrzania wczeÊniej opieczonego pieczywa
nale˝y wcisnà∏ç przycisk podgrzewania. Po
naciÊni´ciu zapali si´ lampka kontrolna i
rozpocznie si´ proces podgrzwania.
U˚YTKOWANIE
-
Na poczàtku u˝ytkowania nowego opiekacza
mo˝e powstaç nieznaczne dymienie, jest
ono niegroêne i ustàpi po up∏ywie krótkiego
czasu.
KILKA WSKAZÓWEK
Opiekacz mo˝e byç wykorzystawany do opiekania
wielu rodzajów Êwie˝ego oraz zmro˝onego
pieczywa. Trudno jest doradzaç stopieƒ
intensywnoÊci opiekania albowiem jest on
uzale˝niony od indywidualnych preferencji i jego
wybór musi byç dokonany drogà prób i
doÊwiadczeƒ.
-
-
W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego.
W∏ó˝ pieczywo do opiekacza i ustaw stopieƒ
intensywnoÊci opiekania w ˝àdanej pozycji,
przekr´cajàc pokr´t∏em w prawo. Wybierz
˝àdany stopieƒ opiekania od 1 - 7, gdzie im
wy˝sza cyfra tym silniej opieczone pieczywo.
-
OpuÊç ruszt z pieczywem. Zauwa˝ i˝
opuszczenie rusztu jest mo˝liwe tylko gdy
wtyczka znajduje si´ w w∏àczonym gniazdku
sieciowym. Korzystanie z pozosta∏ych funkcji
opiekacza jest mo˝liwe jedynie przy
opuszczonym ruszcie.
Grubsze kromki pieczywa b´dà oczywiÊcie
wymaga∏y d∏u˝szego czasu opiekania.
-
-
Po zakoƒczeniu procesu opiekania
opieczone pieczywo zostanie "wypchni´te"
do góry z opiekacza. Opiekacz wy∏àcza si´
automatycznie.
Po zakoƒczeniu u˝ytkowania wyciàgnij
wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Przechowuj
opiekacz w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
20
KONSERWACJA
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
PRZYPADKU:
-
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i
pozostaw opiekacz do ca∏kowitego
wystygni´cia.
-
JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o
przestrzegane.
-
-
Okruchy z opiekacza nale˝y usuwaç cz´sto.
-
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia
mechaniczne.
Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko
wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub
Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie
u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia
opiekacza.
-
-
JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy
-
-
Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z
powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia
opiekacza albowiem drobne metalowe w∏oski
mogà pozostaç na elektrycznych cz´Êciach
opiekacza i spowodowaç jego uszkodzenie.
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
Opiekacza nie mo˝na zanu˝aç w
jakimkolwiek p∏ynie
IMPORTER
Adexi group
INFORMACJE O UTYLIZACJI I
RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:
Oznacza on, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç
wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektroniczny
nale˝y utylizowaç osobno.
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de
Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewnia w∏aÊciwà
zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.
Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze UE
mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do
specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W
niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na
zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia
nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na
temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´
do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.
21
|