Melissa Toaster 643 070 User Manual

643-070  
DK Brødrister..................................................................2  
SE  
NO Brødrister ..................................................................8  
FI Leivänpaahdin ........................................................10  
Brödrost ..................................................................5  
UK Toaster ....................................................................13  
DE Toaster..................................................................16  
PL  
Elektroniczny toster................................................19  
 
BRUG  
GODE TIPS  
-
Bemærk at der ved brug de første gange kan  
udvikles en lille smule røg/lugt. Dette er dog  
ganske ufarligt og vil hurtigt forsvinde.  
Mange forskellige typer af brød kan varmes i  
denne brødrister. Det er dog svært at anbefale  
ristningsgraden, da det ofte er en smagssag. Man  
må prøve sig lidt frem.  
-
-
Sæt stikket i stikkontakten og tænd for  
denne.  
Tykke skiver vil kræve længere ristningstid.  
Placér brødet i åbningen. Indstil  
RENGØRING  
ristningsgraden på den ønskede effekt. Dette  
gøres ved at dreje på kontrol knappen mod  
højre, mellem 1 og 7, ristningsgraden stiger i  
takt med numrene.  
-
-
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad  
brødristeren afkøle helt.  
Brødristeren skal tømmes for brødkrummer  
jævnligt.  
-
Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på  
at brødkurven kun kan nedsænkes når  
stikket sidder i stikkontakten og der er tændt  
for kontakten. De øvrige funktioner på  
brødristeren kan kun betjenes, når  
brødkurven er nede.  
Tør ydersiden af med en tør eller hårdt  
opvreden klud. Anvend ingen former for  
stærke eller slibende rengøringsmidler.  
Anvend ikke stålbørste til rengøring.  
-
-
Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan  
knække af og sætte sig på de elektriske dele,  
og derved ødelægge brødristeren.  
-
-
Når brødet er færdigt, vil brødkurven hoppe  
op i sin originale position. Brødristeren  
slukker automatisk.  
Brødristeren må aldrig nedsænkes i nogen  
former for væske.  
Efter endt brug tages stikket ud af kontakten.  
Apparatet opbevares utilgængeligt for børn.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF  
DETTE PRODUKT  
Fortryd knappen  
Ristningen kan afbrydes ved at trykke på fortryd  
knappen. Brødkurven hopper op og man kan evt.  
checke om brødet har opnået den ønskede  
ristning/farve.  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da  
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
Optøning  
Ved brug af denne funktion kan man tage brød  
direkte fra fryseren. Brødet placeres i brødkurven  
og denne trykkes ned. Herefter trykkes straks på  
optøningsknappen. Knappen vil nu lyse, og  
risteperioden vil nu være lidt længere end normalt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,  
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk  
affald. Private husholdninger i EU kan gratis  
aflevere brugt udstyr på særlige  
Genopvarmning  
Hvis brødet er blevet ristet færdig og det i  
mellemtiden er blevet koldt, kan man lune det  
igen ved, at presse brødkurven ned og herefter  
trykke på genopvarmnings-knappen straks.  
Knappen vil nu lyse, og brødristeren vil varme i en  
kort periode.  
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i  
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den  
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du  
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder for  
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
 
3
GARANTIEN GÆLDER IKKE:  
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
-
hvis apparatet har været misligholdt, været  
udsat for vold eller lidt anden form for  
overlast.  
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
hvis der har været foretaget uautoriseret  
indgreb i apparatet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på  
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til  
ændringer af produktet uden forudgående varsel.  
IMPORTØR:  
Adexi group  
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen  
 
4
SE  
För att du ska få största möjliga glädje av din  
brödrost, ber vi dig läsa igenom denna  
bruksanvisning, innan du tar den i bruk.  
Vi rekommenderar att du sparar  
-
Var uppmärksam på att brödrosten blir  
mycket varm.  
-
Använd aldrig brödrosten utan smulback.  
bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle  
skulle behöva repetera brödrostens funktioner.  
ÖVERSIKT  
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER  
6.  
7.  
-
-
Läs hela bruksanvisningen.  
8.  
5.  
Brödrost, sladd eller kontakt får aldrig sänkas  
ner i någon form av vätska.  
-
-
Var alltid påpasslig om brödrosten används i  
närheten av barn.  
2.  
4.  
3.  
Drag ut sladden vid rengöring eller när  
brödrosten inte används. Brödrosten ska  
svalna före rengöring.  
-
Om apparaten eller sladden har skadats,  
eller om produkten inte fungerar korrekt, ska  
den lämnas till fackman för  
1.  
1. Elektronisk rostningskontroll  
2. Upptiningsknapp  
3. Ångerknapp  
4. Återuppvärmningsknapp  
5. Handtag till brödkorg  
6. Brödöppning  
reparation/undersökning, eftersom  
specialverktyg ska användas. Annat än  
originalreservdelar kan förstöra brödrosten.  
-
-
Brödrosten får bara användas inomhus.  
Låt inte sladden hänga ut över kanten på ett  
bord eller komma i kontakt med varma ytor.  
7. Smulback  
8. Integrerad bullrost  
-
-
Brödrosten får inte placeras på eller i  
närheten av gas- eller elspis.  
Matvaror som är inpackade i folie eller  
mycket tjocka brödskivor får inte värmas i  
brödrosten, eftersom de kan utgöra  
brandfara.  
VIKTIGA PUNKTER  
-
Avlägsna all inpackning från brödet innan det  
placeras i brödrosten.  
-
Undvik att rosta bröd med socker och/eller  
glasyr och bröd med fyllning, som t.ex.  
toasts med ostfyllning.  
-
Se alltid till att det inte finns brännbart  
material i närheten av brödrosten när den är i  
bruk.  
-
-
-
Undvik tjocka brödskivor, eftersom de kan  
fastna i skivkorgen.  
-
-
Brödrosten får aldrig vara övertäckt när den  
används.  
Om en brödskiva fastnar, dra ut sladden och  
låt brödrosten svalna.  
Försök inte att ta ur brödet medan  
brödrosten är aktiv. Tryck på  
Avbrytarknappen för att avbryta rostningen.  
För handtaget upp och ner ett par gånger för  
att få ut brödet. Om brödet fortfarande sitter  
fast, vänd brödrosten upp och ner och skaka  
försiktigt tills brödet lossnar.  
-
-
Avlägsna regelbundet smulor från  
brödrosten, eftersom de annars kan  
förorsaka brand.  
-
Använd aldrig metallredskap för att peta ur  
brödet.  
Brödrosten får endast användas för vanligt  
hushållsändamål.  
-
-
Lämna inte brödrosten utan uppsikt.  
Rulla aldrig upp sladden omkring brödrosten  
medan den är varm.  
 
5
ANVÄNDNING  
RENGÖRING  
-
Det kan uppstå en aning rök/lukt de första  
gångerna den används. Detta är dock ofarligt  
och kommer att försvinna.  
-
-
-
Drag alltid ur sladden och låt brödrosten  
svalna helt.  
Brödrosten ska regelbundet tömmas på  
brödsmulor.  
-
-
Sätt i kontakten i vägguttaget.  
Placera brödet i öppningen. Ställ in  
rostningsgrad på önskad effekt. Detta gör du  
genom att vrida på kontrollknappen mot  
höger, mellan 1 och 7. Ju högre nummer,  
desto hårdare rostning.  
Torka av yttersidan med torr eller hårt  
urvriden trasa. Använd inga former av starka  
eller slipande rengöringsmedel. Använd inte  
stålborste till rengöring.  
-
-
Rengör aldrig med skurborste. Hår kan  
brytas av och sätta sig på de elektriska  
delarna. Därvid förstörs brödrosten.  
-
Sänk ner brödkorgen. Var uppmärksam på  
att brödkorgen bara kan sänkas ner när  
kontakten är i. Brödrostens övriga funktioner  
kan bara utnyttjas när brödkorgen är nere.  
Brödrosten får aldrig sänkas ner i någon form  
av vätska.  
-
-
När brödet är färdigt hoppar brödkorgen upp  
till utgångsposition. Brödrosten stängs av  
automatiskt.  
INFORMATION OM KASSERING AV DEN  
HÄR PRODUKTEN  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
När du har använt den färdigt dras kontakten  
ur. Apparaten bör förvaras otillgängligt för  
barn.  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter måste kasseras separat.  
Ångerknappen  
Rostningen kan avbrytas med ett tryck på  
ångerknappen. Brödkorgen hoppar upp och man  
kan ev. kontrollera om brödet har fått önskad  
rostning/färg.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter kräver att  
varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt  
insamling, återvinning, hantering och  
materialåtervinning av sådant avfall. Privata  
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin  
använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I  
en del medlemsländer kan man i vissa fall  
returnera den använda utrustningen till  
Upptining  
När denna funktion används, kan man ta bröd  
direkt från frysen. Brödet placeras i brödkorgen  
och denna trycks ner. Tryck därefter på  
upptiningsknappen. Knappen lyser nu och  
rostningstiden kommer att vara något längre än  
normalt.  
återförsäljaren när man köper ny utrustning.  
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala  
myndighet för ytterligare information om hantering  
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska produkter.  
Återuppvärmning  
Om brödet rostat färdigt tidigare och det blivit  
kallt, kan man värma upp det igen genom att  
trycka ner brödkorgen och därefter genast trycka  
på återuppvärmningsknappen. Knappen lyser nu  
och brödrosten värmer en kort stund.  
GODA TIPS  
Många olika typer av bröd kan värmas i denna  
brödrost. Det är emellertid svårt att  
rekommendera rostningsgrad, eftersom det ofta  
är en smaksak. Pröva dig fram.  
Tjocka skivor kräver längre rostningstid.  
 
6
GARANTIN GÄLLER INTE:  
-
Om ovanstående inte följs.  
-
Om apparaten har misskötts, varit utsatt för  
våld eller tagit annan form för skada.  
-
-
Vid fel som uppstått på grund av fel på  
elnätet.  
Om det företagits oauktoriserade ingrepp i  
apparaten.  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter vad gäller funktion och design,  
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan  
föregående avisering.  
IMPORTÖR:  
Adexi group  
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.  
 
7
NO  
For at du skal få mest mulig glede av din nye  
brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom  
denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.  
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer  
bruksanvisningen til senere bruk.  
-
-
Vær oppmerksom på at brødristeren blir  
meget varm under bruk.  
Bruk aldri brødristeren uten smulebrett.  
FUNKSJONSOVERSIKT  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  
-
-
Les hele bruksanvisningen.  
6.  
7.  
Brødristeren, ledningen eller støpselet må  
ikke dyppes i noen form for væske.  
8.  
5.  
-
-
Vær alltid påpasselig når du bruker  
brødristeren i nærheten av barn.  
2.  
4.  
3.  
Ta støpselet ut av stikkontakten ved  
rengjøring eller når brødristeren ikke brukes.  
Avkjøl brødristeren før den gjøres ren.  
-
Dersom apparatet eller ledningen til  
apparatet er ødelagt, eller produktet ikke  
fungerer korrekt, skal apparatet innleveres til  
en fagmann for reparasjon/inspeksjon, da  
det er nødvendig å bruke spesialverktøy. Ved  
bruk av uautoriserte reservedeler kan  
brødristeren ødelegges.  
1.  
1. Elektronisk ristingskontroll  
2. Opptiningsknapp  
3. Avbryterknapp  
4. Gjenoppvarmingsknapp  
5. Håndtak til brødkurv  
6. Åpning for brød  
7. Smulbrett  
-
-
Brødristeren må kun brukes innendørs.  
Ikke la ledningen henge ut over bordkanten,  
eller komme i kontakt med varme overflater.  
-
-
Brødristeren må ikke settes på en gassovn  
eller elektrisk komfyr.  
8. Bollevarmer  
Matvarer pakket i folie og meget tykke  
brødskiver eller halve skiver må ikke varmes i  
brødristeren, da dette kan medføre  
brannfare.  
VIKTIGE PUNKTER  
-
Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før  
det settes i brødristeren.  
-
Ikke rist brød med sukker- og/eller glasurlag  
eller brød med fyll, som for eksempel  
sandwichtoast med ost eller lignende.  
-
Sørg alltid for at det ikke finnes brennbart  
materiale i nærheten av brødristeren mens  
den er i bruk.  
-
-
Unngå å riste tykke brødskiver, da de kan  
sette seg fast i brødskivekurven.  
-
-
Brødristeren må aldri være tildekket når den  
er i bruk.  
Hvis en brødskive setter seg fast, ta  
støpselet ut av stikkontakten og la  
brødristeren kjøle seg ned.  
Ikke forsøk å fjerne brødet mens brødristeren  
er i bruk. For å avbryte ristingen trykker du  
på avbryterknappen  
-
-
Beveg håndtaket noen ganger opp og ned  
for å få løs brødet. Hvis brødet fortsatt sitter  
fast, snu brødristeren på hodet og rist  
forsiktig til brødet løsner.  
-
-
Brødristeren skal tømmes regelmessig for  
brødsmuler, da det ellers kan oppstå  
brannfare.  
Bruk brødristeren kun til alminnelig  
husholdning.  
Bruk aldri metallgjenstander for å få løs  
brødet.  
-
-
Gå ikke fra brødristeren mens den er i bruk.  
Legg aldri ledningen over brødskivekurven  
mens brødristeren er varm.  
 
8
BRUK  
RENGJØRING  
-
Legg merke til at det kan utvikle seg litt  
røyk/lukt ved førstegangsbruk. Dette er  
imidlertid helt ufarlig og forsvinner raskt igjen.  
-
-
-
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten, og la  
brødristeren avkjøle helt.  
Tøm brødristeren regelmessig for  
brødsmuler.  
-
-
Sett støpselet i stikkontakten, og slå på  
denne.  
Tørk brødristeren utvendig med en tørr eller  
hardt vridd klut. Ikke bruk noen former for  
sterke eller slipende rengjøringsmidler. Ikke  
bruk stålbørste til rengjøringen.  
Legg brødet i åpningen. Still inn risteren på  
ønsket effekt. Dette gjøres ved å dreie  
kontrollknappen mot høyre, til mellom 1 og 7.  
Ristegraden stiger i takt med numrene.  
-
-
Bruk aldri skurebørste til rengjøringen. Hår  
fra børsten kan brekke av og sette seg fast i  
de elektriske delene, og dermed ødelegge  
brødristeren.  
-
Senk brødkurven. Vær oppmerksom på at  
brødkurven kun kan settes ned når støpselet  
sitter i stikkontakten og kontakten er slått på.  
Brødristerens andre funksjoner kan kun  
betjenes når brødkurven er nede.  
Brødristeren må aldri settes ned i noen form  
for væske.  
-
-
Når brødet er ferdig, spretter brødkurven  
tilbake til sin opprinnelige posisjon.  
Brødristeren slår seg automatisk av.  
MILJØTIPS  
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger  
virker, bør det kastes på en minst mulig  
miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i  
henhold til de kommunale ordningene der du bor,  
men vanligvis kan produktet leveres på det lokale  
resirkuleringsstedet.  
Ta støpselet ut av kontakten etter bruk.  
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.  
Avbryterknapp  
Ristingen kan avbrytes ved å trykke på  
avbryterknappen. Brødkurven hopper opp og  
man kan sjekke om brødet har fått ønsket  
risting/farge.  
GARANTIEN GJELDER IKKE  
-
-
dersom ovennevnte punkter ikke overholdes,  
dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt,  
har vært utsatt for maktbruk eller er skadet  
på annen måte,  
Opptining  
Med denne funksjonen kan man tine brød som  
nettopp er tatt ut av fryseren. Sett brødet i  
brødkurven og trykk den ned. Deretter trykker du  
på opptiningsknappen med en gang. Knappen vil  
nå lyse, og risteperioden vil være litt lenger enn  
normalt.  
-
-
dersom det er oppstått skader på grunn av  
feil på strømnettet eller  
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep  
på apparatet.  
Som følge av en konstant uvikling av våre  
produkter på funksjons- og designsiden  
forbeholder vi oss rett til produktforandringer uten  
forutgående varsel.  
Gjenopparming  
Hvis brødet er ristet ferdig, og det i mellomtiden er  
blitt kaldt, kan man varme det igjen ved å trykke  
ned brødkurven og deretter straks trykke på  
gjenoppvarmingsknappen. Knappen vil nå lyse,  
og brødristeren vil varme i en kort periode.  
IIMPORTØR:  
Adexi group  
GODE TIPS  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
Du kan varme mange forskjellige typer brød med  
denne brødristeren. Det er imidlertid vanskelig å  
anbefale ristegraden, ettersom dette ofte er en  
smakssak. Man må prøve seg litt frem.  
Tykke skiver krever lenger ristetid.  
 
9
FI  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen  
käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta  
leivänpaahtimestasi.  
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,  
jos leivänpaahtimen toimintoja pitää myöhemmin  
tarkistaa.  
-
-
-
Johtoa ei saa laskea leivänpaahtimen päälle  
paahtimen ollessa vielä lämmin.  
Huomioi, että leivänpaahdin on käytössä  
ollessaan erittäin kuuma.  
Leivänpaahdinta ei saa käyttää ilman  
murutarjotinta.  
TÄRKEÄT TURVATOIMET  
TUOTEKUVAUS  
-
-
Lue koko käyttöohje huolella.  
Leivänpaahdinta, johtoa tai pistoketta ei saa  
upottaa mihinkään nesteisiin.  
6.  
7.  
-
-
Valvonta on välttämätöntä, jos  
leivänpaahdinta käytetään lasten lähettyvillä.  
8.  
5.  
Ota pistoke pistorasiasta, kun  
leivänpaahdinta ei käytetä tai sitä  
puhdistetaan. Leivänpaahtimen tulee olla  
jäähtynyt ennen sen puhdistamista.  
2.  
4.  
3.  
-
Laite tulee toimittaa ammattilaisen  
tarkistettavaksi/korjattavaksi, jos laite tai sen  
johto on vaurioitunut tai jos laitteen  
toiminnassa on häiriöitä, sillä korjaus vaatii  
erikoistyökaluja. Luvattomien lisäosien käyttö  
saattaa vaurioittaa leivänpaahdinta.  
1.  
1. Elektroninen paahtoasteen säädin  
2. Sulatuspainike merkkivalolla  
3. Keskeytyspainike  
4. Uudelleenlämmityspainike merkkivalolla  
5. Leipäkorin kädensija  
6. Paahtoaukko  
-
-
Leivänpaahdinta ei saa käyttää ulkona.  
Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai  
vastaavalta, eikä se saa koskettaa kuumia  
pintoja.  
-
-
Leivänpaahdinta ei saa laittaa kaasu- tai  
sähköhellan päälle tai läheisyyteen.  
7. Murutarjotin  
8. Johtokelo  
Folioon pakattuja ruokia, erittäin paksuja  
leipäviipaleita tai halkaistuja leipiä ei saa  
lämmittää leivänpaahtimessa, sillä ne  
saattavat aiheuttaa palovaaran.  
TÄRKEITÄ HUOMIOITA  
-
Poista leivän päältä kaikki pakkausmateriaali  
ennen sen laittamista leivänpaahtimeen.  
-
Varmista aina, ettei leivänpaahtimen  
lähettyvillä ole palavia materiaaleja sen  
ollessa käytössä.  
-
Sokerilla ja/tai kuorrutteella päällystettyjä  
leipiä ei saa paahtaa, eikä myöskään  
täytettyjä toast-tyyppisiä leipiä tai vastaavia.  
-
-
Leivänpaahdinta ei saa koskaan peittää sen  
ollessa käytössä.  
-
-
-
Leivänpaahtimeen ei saa laittaa paksuja  
leipäviipaleita, sillä ne saattavat juuttua  
leipäkoriin.  
Leipää ei saa ottaa leivänpaahtimesta  
paahtimen ollessa päällä. Keskeytä paahto  
painamalla keskeytyspainikkeesta.  
Jos leipäviipale juuttuu paahtimen sisään,  
irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että  
leivänpaahdin jäähtyy.  
-
Leivänpaahtimesta tulee säännöllisesti  
tyhjentää leivänmurut, jottei se aiheuttaisi  
palovaaraa.  
Heiluta käynnistyskytkintä muutaman kerran  
edestakaisin saadaksesi leivän irti. Jos leipä  
on edelleen jumissa, käännä leivänpaahdin  
ylösalaisin ja ravistele varovasti, kunnes leipä  
irtoaa paahtimesta.  
-
-
Leivänpaahdin on tarkoitettu vain  
kotitalouskäyttöön.  
Leivänpaahdinta ei saa jättää ilman valvontaa  
sen ollessa päällä.  
-
Metallisia välineitä ei saa koskaan käyttää  
 
10  
leivän irrottamiseen, koska ne voivat  
vahingoittaa laitetta.  
PUHDISTUS  
KÄYTTÖ  
-
-
-
Ota aina pistoke pistorasiasta ja anna  
leivänpaahtimen jäähtyä kunnolla.  
-
Huomioi, että ensimmäisillä käyttökerroilla  
saattaa leivänpaahtimesta tulla savua/hajua.  
Se on täysin vaaratonta ja häviää nopeasti.  
Leivänpaahdin tulee säännöllisesti tyhjentää  
leivänmuruista.  
-
-
Laita pistoke pistorasiaan.  
Pyyhi ulkopinnat kuivalla tai nihkeällä liinalla.  
Älä käytä mitään voimakkaita tai  
Aseta leipä paahtoaukkoon. Säädä  
paahtoaste halutulle tasolle kääntämällä  
säädintä oikealle. Paahtoasteita on 7. Mitä  
suurempi luku sitä tehokkaampi paahto.  
naarmuttavia puhdistusaineita. Teräsvillaa ei  
missään tapauksessa saa käyttää  
leivänpaahtimen puhdistukseen.  
-
Laske leipäkori alas painamalla  
käynnistyskytkimestä. Huomaa, että  
käynnistyskytkin pysyy alhaalla ainoastaan,  
jos leivänpaahdin on kytketty pistorasiaan.  
Leivänpaahtimen muita toimintoja voidaan  
käyttää ainoastaan, kun leipäkori on alhaalla.  
-
-
Älä koskaan puhdista leivänpaahdinta  
kuurausharjalla. Harjakset saattavat katketa  
ja kiinnittyä paahtimen sähköosiin, ja näin  
vaurioittaa leivänpaahdinta.  
Leivänpaahdinta ei saa upottaa  
minkäänlaiseen nesteeseen.  
-
-
Kun leipä on paahtunut, leipäkori ponnahtaa  
ylös alkuasentoon. Leivänpaahdin sammuu  
automaattisesti.  
IETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTYKSESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Kun leivänpaahtimen käyttö lopetetaan, tulee  
pistoke ottaa pistorasiasta. Laite säilytetään  
lasten ulottumattomissa.  
Keskeytyspainike  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.  
Paahdon voi keskeyttää painamalla  
keskeytyspainiketta. Leipäkori ponnahtaa ylös,  
jolloin voidaan tarv. tarkistaa onko leivän  
paahtoaste/väri toivotun mukainen.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen  
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa  
käytetyt laitteet maksutta erityisiin  
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja  
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,  
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja  
elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
Sulatus  
Tämän toiminnon ansiosta voidaan paahdettava  
leipä ottaa suoraan pakasteesta. Laita leipä  
leipäkoriin ja paina käynnistyskytkin alas. Tämän  
jälkeen paina välittömästi sulatuspainiketta.  
Painikkeen merkkivalo syttyy. Leivän paahtoaika  
on hieman tavanomaista pitempi.  
Uudelleenlämmitys  
Jos leipä on ehtinyt jäähtymään paahtamisen  
jälkeen, sen voi lämmittää uudelleen. Paina  
käynnistyskytkin alas. Tämän jälkeen paina  
välittömästi uudelleenlämmityspainiketta.  
Painikkeen merkkivalo syttyy, ja leivänpaahdin  
lämmittää leipää hetken ajan.  
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
HYVIÄ NEUVOJA  
Tässä leivänpaahtimessa voi paahtaa monenlaisia  
leipiä. Paahtoasteita on kuitenkin vaikea  
suositella, kun kyseessä on makuasia. Tästä  
syystä suosittelemme eri säätöjen kokeilemista.  
Paksut viipaleet vaativat pidemmän paahtoajan.  
 
11  
TAKUU EI KATA:  
-
-
Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu.  
Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti,  
jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on  
vaurioitettu jollain muulla tavalla.  
-
-
Jos laitetta on jollain tavalla korjannut tai  
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole  
siihen asianmukaista valtuutusta.  
Jakelukanavien virheistä ja puutteista  
johtuvia virheitä ja vikoja.  
Koska jatkuvasti kehitämme sekä tuotteidemme  
toimivuutta että niiden muotoilua, varaamme  
oikeuden tuotteen muuttamiseen ilman edeltävää  
ilmoitusta.  
MAAHANTUOJA:  
Adexi group  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
 
12  
UK  
Please read all instructions before operating your  
new toaster. We suggest that you save the  
instruction manual for later use.  
When using electrical appliances, basic safety  
precautions should always be followed, including  
the following:  
-
-
-
Do not attempt to dislodge food when the  
toaster is plugged in.  
Do not place anything on top of the toaster  
when in use.  
This appliance must not be left unattended  
during use.  
-
-
Never use the toaster without the crumb tray.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
Empty the crumb tray often, otherwise there  
will be a risk of fire.  
-
-
Read all instructions thoroughly before use.  
Do not touch hot surfaces. This toaster is  
equipped with "Cool Walls" which makes  
you able touch the sides as well as the  
handles.  
LIST OF COMPONENTS  
-
To protect yourself against electrical shock  
do not immerse cord, plugs, or toaster in  
water or other liquid during use or when  
cleaning the appliance.  
6.  
7.  
8.  
5.  
-
-
Close supervision is necessary when any  
electrical appliance is used by or near  
children.  
2.  
4.  
3.  
WARNING: Children must be made aware of  
the possible danger of electrical appliances if  
used incorrectly.  
1.  
-
-
Unplug from outlet when not in use and  
before cleaning.  
1. Electronic Variable browning control  
2. Frozen bread button  
3. Cancel button  
4. Re-heat button  
5. Bread Carriage lever/high lift feature  
6. Bread slots  
Do not operate any appliance with a  
damaged cord or plug or after the appliance  
malfunctions, or if it has been damaged in  
any manners. Return appliance to an  
authorised service dealer for examination,  
repair, or adjustment.  
7. Slide out crumb tray  
8. Bunwarmer  
-
-
Do not use outdoors or in a bathroom.  
Do not let cord hang over edge of table or  
worktop or touch a hot surface.  
IMPORTANT POINTS  
-
Do not place on or near a hot gas or electric  
burner.  
-
-
-
-
Remove all packaging material from the  
bread before inserting in the toaster.  
-
-
To disconnect: remove plug from wall outlet.  
Do not toast bread with sugar or glaze, or  
bread with stuffing.  
Do not use the appliance for other than the  
intended use.  
Do not toast thick pieces of bread, they can  
get stuck in the toaster.  
-
Oversize foods, metal foil packages, or  
utensils must not be inserted in a toaster as  
they may create a risk of fire or electrical  
shock.  
If the bread gets stuck in the toaster, remove  
the plug from the power outlet and let the  
toaster cool off.  
-
A fire may occur if toasters are covered or  
touching flammable material, including  
curtains, draperies, walls, and the like, when  
in operation.  
-
Move the carriage up and down a couple of  
times to release the bread. Do never use  
metal objects to remove the bread.  
 
13  
INSTRUCTIONS FOR USE  
CLEANING  
Before using for the first time, run for a few  
minutes without bread. Some smoke may appear  
at first, this is normal and will disappear after a  
short while.  
-
Ensure that the toaster is unplugged before  
cleaning.  
-
-
Never place in water or any other liquid.  
Before cleaning, unplug and allow to cool,  
then remove the crumb-tray by pulling it  
outward.  
-
Plug into a power outlet and turn the power  
outlet to on position.  
-
Place the bread in the openings. Adjust the  
selector knob to your desired toast colour  
position. Turn the selector knob to the right  
between 1 and 7. The browning level will  
increase in relation to the numbers. Push  
down the carriage. Be aware that the  
-
-
Clean off remains of bread, burns, etc.  
Never insert any object, even a cloth, into the  
toaster.  
-
Once the crumbs have been removed, refit  
the tray, ensuring that it is in the correct  
position.  
carriage will not latch down unless the plug  
is in the power outlet and turned on.  
INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS  
PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked  
with this symbol:  
-
-
When the toasting is done, the carriage  
returns to its initial position and the toast will  
appear at the openings. The toaster  
automatically switches off. If the bread  
becomes stuck inside the toaster, switch it  
off and unplug, allow cooling and remove the  
bread.  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must be  
disposed of separately.  
Do not use the toaster if the crumb-tray is  
not in its correct position.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households in the EU  
can take used equipment to special recycling  
stations free of charge. In some member states  
you can, in certain cases, return the used  
equipment to the retailer from whom you  
purchased it, if you are purchasing new  
equipment. Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information on  
what you should do with electrical and electronic  
waste.  
Use of Cancel button  
When pressing the Cancel button, the automatic  
cycle stops and ejects the bread. You can  
interrupt the toasting process by pressing the  
cancel button. The toaster is ready for immediate  
re-use.  
Use of Defrost button  
To toast frozen bread, you do not have to adjust  
the browning control. Place the bread in the bread  
slots as usual ,depress the bread carriage lever  
and press the defrost button. The toaster will  
automatically toast for an extended period of  
time.  
Use of Re-heat button  
If your toast has popped up and gone cold, the  
toaster offers a re-heat facility. To use it, depress  
the bread carriage lever and press the re-heat  
button immediately, The toaster will operate for a  
short period, re-heating the bread.  
 
14  
THE WARRENTY DO NOT COVER:  
-
-
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used against it  
or if it has been damaged in any other way.  
-
-
Errors or faults owing to defects in the  
electric distribution system.  
If the appliance has been repaired or  
modified or changed in any way or by any  
person not properly authorised.  
Importer:  
Adexi group  
We take reservations for printing errors.  
 
15  
DE  
Damit Sie an Ihrem Toaster möglichst ungetrübte  
Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme  
des Gerätes diese Gebrauchsanweisung zu  
studieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die  
Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall,  
dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den  
Funktionen des Toasters noch einmal nachlesen  
wollen.  
-
Der Toaster ist regelmäßig von Krümeln zu  
entleeren, um Brandgefahr zu vermeiden.  
-
-
-
-
Der Toaster ist nur haushaltsüblich zu  
verwenden.  
Den Toaster während des Gebrauchs nicht  
unbeaufsichtigt lassen.  
Niemals das Netzkabel über das Gerät legen,  
solange es warm ist.  
Bitte beachten Sie, dass der Toaster  
während des Gebrauchs hohe Temperaturen  
entwickelt.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
-
-
-
Bitte lesen Sie sich zunächst die gesamte  
Gebrauchsanweisung durch.  
-
Den Toaster niemals ohne Krümelschublade  
benutzen.  
Niemals Toaster, Netzkabel oder Stecker in  
eine Flüssigkeit tauchen.  
Lassen Sie stets besondere Aufmerksamkeit  
walten, wenn sich Kinder in der Nähe des in  
Gebrauch befindlichen Toasters aufhalten.  
FUNKTIONSÜBERSICHT  
-
-
Zum Reinigen oder bei Nichtgebrauch  
Netzstecker ziehen. Vor dem Reinigen den  
Toaster abkühlen lassen.  
6.  
7.  
8.  
5.  
Das Gerät nicht in Gebrauch nehmen, wenn  
das Gerät selbst oder das Netzkabel/der  
Netzstecker beschädigt ist oder das Gerät  
Fehlfunktionen aufweist. Geben Sie das  
Gerät bei einem Händler in Ihrer Nähe zur  
Durchsicht/Reparatur. Die Verwendung von  
vom Hersteller nicht empfohlenem Zubehör  
kann den Toaster unbrauchbar machen.  
2.  
4.  
3.  
1.  
-
-
Der Toaster ist nicht für den Gebrauch im  
Freien bestimmt.  
1. Elektronische Bräunungsgradkontrolle  
2. Auftautaste  
3. Stop-Taste  
Das Netzkabel nicht über eine Tischkante  
o.ä. hängen lassen und den Kontakt mit  
heißen Oberflächen vermeiden.  
4. Aufwärmtaste  
5. Griff für den Brotschlitten  
6. Toastschlitz  
7. Krümelschublade  
8. Brötchenautsatz  
-
-
Den Toaster nicht auf oder in die Nähe eines  
Gas- oder Elektroherdes stellen.  
In Folie verpackte Essware und sehr dicke  
Scheiben oder Brotstücken dürfen im Toaster  
nicht aufgewärmt werden, da hierdurch  
Brandgefahr entstehen kann.  
WICHTIGE HINWEISE  
-
Vor der Bestückung des Toasters das Brot  
von jeglicher Verpackung befreien.  
-
Es ist stets dafür sorgen, dass sich während  
des Gebrauchs keine brennbaren Materialien  
in der Nähe des Toasters befinden.  
-
Keine gezuckerten und/oder mit Glasur  
überzogenen sowie gefüllten Backwaren wie  
Sandwich-Toasts mit Käse o.ä.  
rösten/aufwärmen.  
-
-
Der Toaster darf während des Gebrauchs  
niemals zugedeckt werden.  
Versuchen Sie nicht, Brot herauszunehmen,  
solange der Toaster angeschaltet ist. Zum  
Abbrechen des Toastvorganges die Stop-  
Taste drücken.  
-
-
Dicke Brotscheiben vermeiden, da sie sich  
im Toaster verklemmen können.  
Sollte sich eine Brotscheibe verklemmt  
haben, den Netzstecker ziehen und warten,  
 
16  
bis der Toaster abgekühlt ist.  
wird nun etwas länger als gewöhnlich dauern.  
-
-
Den Brotschlitten am Griff einige Male auf  
und ab schieben, um das festsitzende  
Röstgut zu lösen. Sollte es noch immer  
eingeklemmt sein, den Toaster mit der  
Öffnung nach unten halten und vorsichtig  
schütteln, bis das Brot sich löst.  
Aufwärmfunktion  
Soll bereits fertig geröstetes und in der  
Zwischenzeit wieder erkaltetes Brot wieder  
aufgewärmt werden, lässt sich dies  
bewerkstelligen, indem man den Brotschlitten  
nach unten drückt und gleich darauf die  
Aufwärmtaste betätigt. Die Taste beginnt zu  
leuchten, und der Toaster wärmt jetzt nur für  
kurze Zeit.  
Zum Entfernen des Röstguts niemals  
Metallgegenstände verwenden.  
GEBRAUCH  
-
Bei den ersten Malen des Gebrauchs kann  
es zu einer schwachen Rauch-  
EIN GUTER RAT  
Dieser Toaster ist für die unterschiedlichsten  
Brotsorten geeignet. Es ist jedoch schwer, einen  
bestimmten Bräunungsgrad zu empfehlen, da  
dies oftmals vom Geschmack abhängt. Hier ist  
also Probieren angesagt.  
/Geruchsentwicklung kommen. Diese ist  
jedoch völlig ungefährlich und wird schnell  
wieder verschwinden.  
-
-
Das Gerät über den Netzstecker mit dem  
Stromnetz verbinden.  
Dicke Scheiben erfordern eine längere Röstzeit.  
Das Röstgut in den Toastschlitz stecken. Den  
gewünschten Bräunungsgrad einstellen,  
dazu den Regelknopf nach rechts drehen  
und zwischen den Einstellungen 1 bis 7  
wählen. Je höher die Zahl, umso stärker der  
Bräunungsgrad.  
REINIGUNG  
-
-
-
Zum Reinigen stets den Netzstecker ziehen  
und den Toaster vollständig abkühlen lassen.  
Ein Krümelentfernung muss regelmäßig  
erfolgen.  
-
Den Brotschlitten am Griff nach unten  
drücken. Beachten Sie, dass der  
Reinigen Sie das Äußere des Toaster mit  
einem trockenen oder nur leicht  
Brotschlitten sich nur nach unten drücken  
lässt, wenn der Stecker in der Steckdose  
sitzt. Die anderen Funktionen des Toaster  
lassen sich nur bei heruntergedrücktem  
Brotschlitten bedienen.  
angefeuchteten Tuch. Auf keinen Fall scharfe  
oder Reinigungsmittel mit Scheuereffekt  
verwenden, das Gleiche gilt für Stahlbürsten.  
-
-
Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen.  
Die Borsten können abbrechen und sich in  
den elektrischen Teilen festsetzen und damit  
den Toaster unbrauchbar machen.  
-
-
Ist der Toastvorgang beendet, springt der  
Brotschlitten in seine ursprüngliche Position  
zurück. Der Toaster schaltet automatisch ab.  
Den Toaster niemals in eine Flüssigkeit  
tauchen.  
Nach Beendigung des Toastens den  
Netzstecker ziehen. Das Gerät ist für Kinder  
unzugänglich aufzubewahren.  
Stop-Taste  
Der Röstvorgang lässt sich durch Betätigen der  
Stop-Taste abbrechen. Der Brotschlitten springt  
nach oben, und nun lässt sich kontrollieren, ob  
etwa das Brot den gewünschten  
Bräunungsgrad/Farbe erreicht hat.  
Auftaufunktion  
Mit dieser Funktion lässt sich direkt aus dem  
Tiefkühlfach kommendes Brot auftauen. Dazu das  
Brot in den Toaster stecken, Schlitten nach unten  
drücken und sofort die Auftautaste betätigen. Die  
Taste beginnt zu leuchten, und der Röstvorgang  
 
17  
INFORMATIONEN ÜBER DIE  
ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden  
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert  
entsorgt werden muss.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,  
die Verwertung, die Handhabung und das  
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.  
Private Haushalte innerhalb der EU können ihre  
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In einigen  
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in  
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem  
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben  
werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte  
nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem  
Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt  
auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang  
mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
-
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig  
Schaden zugefügt worden ist;  
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind;  
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die  
nicht von uns autorisiert sind.  
IMPORTEUR:  
Adexi group  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
 
18  
PL  
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z  
Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o  
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim  
zaczniecie go u˝ywaç.  
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji  
w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza  
w przysz∏oÊci.  
-
Nie wyjmuj opiekanego pieczywa podczas  
pracy opiekacza.  
-
-
-
-
-
Szufladka na okruchy musi byç regularnie  
opró˝niana dla unikni´cia powstania po˝aru.  
U˝ywaj opiekacza wy∏àcznie dla celów  
gospodarstwa domowego.  
Nie pozostawiaj opiekacza bez nadzoru  
podczas jego pracy.  
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE  
BEZPIECZE¡STWA  
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ aby  
przewód elektryczny nie styka∏ si´ z rusztem.  
-
-
Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi.  
Nie dotykaj cz´Êci metalowych opiekacza  
gdy jest on w∏àczony albowiem b´dà one  
bardzo goràce.  
Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz  
wtyczka nie mogà byç zanu˝ane w  
jakimkolwie p∏ynie.  
-
Nie u˝ywaj opiekacza bez szufladki na  
okruchy.  
-
-
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na  
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.  
Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieciowego  
gdy nie u˝ywasz opiekacza oraz przed jego  
czyszczeniem. Poczekaj do wystygni´cia  
opiekacza zanim rozpoczniesz jego  
czyszczenie.  
OPIS BUDOWY  
6.  
7.  
-
W przypadku uszkodzenia przewodu  
elektrycznego urzàdzenia lub samego  
urzàdzenia, bàdê stwierdzenia  
8.  
5.  
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu  
opiekacza nale˝y oddaç urzàdzenie do  
punktu serwisowego albowiem konieczne  
jest u˝ycie specjalnych narz´dzi w celu  
dokonania naprawy/przeglàdu. U˝ywanie  
nieorginalnych cz´Êci przy naprawach  
urzàdzenia mo˝e byç powodem jego  
dalszych uszkodzeƒ.  
2.  
4.  
3.  
1.  
1. Elektroniczny regulator stopnia opiekania  
2. Przycisk funkcji rozmra˝ania  
3. Przycisk przerywania procesu opiekania  
4. Rysunek  
5. Przycisk funkcji podgrzewania  
6. Uchwyt koszyczka na pieczywo  
7. Szufladka na okruchy  
-
-
U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w  
pomieszczeniach zadaszonych.  
Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏  
poza kant sto∏u na którym ustawiony jest  
opiekacz lub mia∏ on stycznoÊç z nagrzanymi  
powierzchniami.  
-
-
Nie stawiaj opiekacza na palnikach  
gazowych/elektrycznych lub w ich pobli˝u.  
8. W za∏àczeniu ruszt  
Nie wk∏adaj do opiekacza pieczywa  
zapakowanego w foli´ oraz grubo  
pokrojonego pieczywa albowiem mo˝e to  
byç powodem po˝aru.  
-
-
Podczas u˝ywania opiekacza nie mogà  
znajdowaç si´ w pobli˝u materia∏y  
∏atwopalne.  
Nie zakrywaj nigdy opiekacza podczas jego  
u˝ytkowania.  
 
19  
WA˚NE UWAGI  
Przerywanie procesu opiekania  
Proces opiekania mo˝e zostaç przerwany  
poprzez naciÊni´cie przycisku przerywania  
procesu. Po naciÊni´ciu przycisku ruszt z  
opiekanym pieczywem uniesie si´ automatycznie  
do góry, umo˝liwiajàc sprawdzenie czy pieczywo  
jest wystarczajàco opieczone.  
-
-
-
-
Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa przed  
w∏o˝eniem do opiekacza.  
Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lub  
cukrem oraz tostów z serem itp.  
Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywa  
dla unikni´cia ich zablokowania w ruszcie.  
W przypadku zablokowania pieczywa w  
ruszcie, wyjmij wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego i pozostaw opiekacz do  
wystygni´cia.  
Funkcja rozmra˝ania  
Przy korzystaniu z tej funkcji mo˝liwe jest  
opiekanie zmro˝onego pieczywa. Zmro˝one  
pieczywo nale˝y umieÊciç w koszyczku i za  
pomocà dêwigni opuÊciç koszyczek z pieczywem  
w dó∏. Nast´pnie wcisnàç przycisk rozmra˝ania,  
lampka sygnalizujàca rozmra˝anie zacznie  
Êwieciç. Proces opiekania zmro˝onego pieczywa  
b´dzie nieco d∏u˝szy jak przy opiekaniu  
niezmro˝onego pieczywa.  
-
-
Przesuƒ kilkakrotnie w dó∏ i do góry dêwigni´  
rusztu dla odblokowania pieczywa. W  
przypadku gdyby to nie pomog∏o przekr´ç  
opiekacz dnem do góry i potrzàÊnij nim  
ostro˝nie.  
Nie u˝ywaj nigdy przedmiotów metalowych  
przy wyjmowaniu zablokowanego pieczywa z  
opiekacza.  
Funkcja podgrzewania  
Dla podgrzania wczeÊniej opieczonego pieczywa  
nale˝y wcisnà∏ç przycisk podgrzewania. Po  
naciÊni´ciu zapali si´ lampka kontrolna i  
rozpocznie si´ proces podgrzwania.  
U˚YTKOWANIE  
-
Na poczàtku u˝ytkowania nowego opiekacza  
mo˝e powstaç nieznaczne dymienie, jest  
ono niegroêne i ustàpi po up∏ywie krótkiego  
czasu.  
KILKA WSKAZÓWEK  
Opiekacz mo˝e byç wykorzystawany do opiekania  
wielu rodzajów Êwie˝ego oraz zmro˝onego  
pieczywa. Trudno jest doradzaç stopieƒ  
intensywnoÊci opiekania albowiem jest on  
uzale˝niony od indywidualnych preferencji i jego  
wybór musi byç dokonany drogà prób i  
doÊwiadczeƒ.  
-
-
W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego.  
W∏ó˝ pieczywo do opiekacza i ustaw stopieƒ  
intensywnoÊci opiekania w ˝àdanej pozycji,  
przekr´cajàc pokr´t∏em w prawo. Wybierz  
˝àdany stopieƒ opiekania od 1 - 7, gdzie im  
wy˝sza cyfra tym silniej opieczone pieczywo.  
-
OpuÊç ruszt z pieczywem. Zauwa˝ i˝  
opuszczenie rusztu jest mo˝liwe tylko gdy  
wtyczka znajduje si´ w w∏àczonym gniazdku  
sieciowym. Korzystanie z pozosta∏ych funkcji  
opiekacza jest mo˝liwe jedynie przy  
opuszczonym ruszcie.  
Grubsze kromki pieczywa b´dà oczywiÊcie  
wymaga∏y d∏u˝szego czasu opiekania.  
-
-
Po zakoƒczeniu procesu opiekania  
opieczone pieczywo zostanie "wypchni´te"  
do góry z opiekacza. Opiekacz wy∏àcza si´  
automatycznie.  
Po zakoƒczeniu u˝ytkowania wyciàgnij  
wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Przechowuj  
opiekacz w miejscu niedost´pnym dla dzieci.  
 
20  
KONSERWACJA  
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W  
PRZYPADKU:  
-
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i  
pozostaw opiekacz do ca∏kowitego  
wystygni´cia.  
-
JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o  
przestrzegane.  
-
-
Okruchy z opiekacza nale˝y usuwaç cz´sto.  
-
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie  
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia  
mechaniczne.  
Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko  
wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub  
Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie  
u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia  
opiekacza.  
-
-
JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku  
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.  
JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy  
-
-
Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z  
powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia  
opiekacza albowiem drobne metalowe w∏oski  
mogà pozostaç na elektrycznych cz´Êciach  
opiekacza i spowodowaç jego uszkodzenie.  
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.  
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych  
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i  
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian  
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.  
Opiekacza nie mo˝na zanu˝aç w  
jakimkolwiek p∏ynie  
IMPORTER  
Adexi group  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGU TEGO PRODUKTU  
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku  
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi  
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:  
Oznacza on, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç  
wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa  
domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektroniczny  
nale˝y utylizowaç osobno.  
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego  
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de  
Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewnia w∏aÊciwà  
zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling  
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.  
Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze UE  
mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do  
specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W  
niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na  
zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego  
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia  
nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na  
temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem  
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´  
do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.  
 
21  
 

KWC Indoor Furnishings K28H13000099 User Manual
Kyocera Flat Panel Television NS L19Q 10A User Manual
LG Electronics Computer Monitor L1740P User Manual
Lightolier Work Light GVB Series 2X2 User Manual
Linksys Network Card WMP54GS User Manual
LTB Audio Systems Headphones LTB WRST User Manual
MartinLogan Speaker CLS IIz User Manual
MasterCraft Boat 2009 MariStar X Series User Manual
Mesa Boogie Stereo Amplifier Mark IV Amplifier User Manual
Micro Innovations Power Supply NBP76S User Manual