Melissa Snow Blower 670 014 User Manual

670-014 & 670-015  
SE  
Varmluftsradiator......................................................2  
DK Konvektorovn ..........................................................3  
NO Konveksjonsradiator ................................................4  
FI  
Virtauslämmitin ........................................................5  
UK Convector oven ........................................................6  
DE Konvektorofen ..........................................................7  
PL  
Grzejnik konwektorowy............................................8  
RU Конвктор....................................................................10  
 
DK  
INTRODUKTION  
ANVENDELSE  
For at De kan få mest glæde af Deres konvektorovn, beder vi Dem  
om venligst at gennemlæse denne brugsanvisning, før apparatet  
tages i brug.  
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De  
på et senere tidspunkt skulle få brug for, at genopfriske apparatets  
funktioner.  
-
Sørg for at apparatet står på en plan og fast overflade  
(monteret med fødder) eller hænger forsvarligt på væggen.  
Vælg den ønskede watt effekt ved hjælp af de 2 kontakter, de  
er 3 kombinationsmuligheder:  
-
Kontakt I  
Kontakt II  
apparatet kører på 750 W.  
apparatet kører på 1250 W.  
Kontakt I + II apparatet kører på fuld watt effekt 2000 W.  
Sæt stikket i stikkontakten. Nu er apparatet tilsluttet.  
Tænd for kontakten og vælg den højeste termostat indstilling  
(drejes med uret).  
Når temperaturen i rummet er som det ønskes, drejes  
termostaten mod uret indtil indikatorlampen slukkes.  
Hvis det ønskes at ændre rumtemperaturen, drejes  
termostatknappen med uret for at forøge temperaturen og  
mod uret for at sænke temperaturen.  
Når apparatet er tændt lyser indikatorlampen, men kun når  
rumtemperaturen er lavere end den temperatur der er sat på  
termostaten.  
Efter brug skal begge kontakter sættes til 0 position og  
termostaten drejes mod uret så langt den kan komme. Tag  
derefter stikket ud af stikkontakten.  
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
-
-
-
-
-
Brugsanvisningen skal læses nøje igennem inden apparatet  
tages i brug.  
Apparatet må kun anvendes i henhold til de anvisninger der er  
givet i denne manual.  
Ved udpakning kontrolleres at apparatet ikke er blevet  
beskadiget under transporten.  
-
-
-
-
Undgå at nedsænke apparatet i nogen former for væske.  
Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring, eller når  
apparatet ikke er i brug.  
-
-
-
Hvis ledningen, stikket eller selve apparatet skulle blive  
beskadiget, forsøg da ikke selv at reparere skaden, men  
henvend Dem til en fagmand for reparation, da der skal  
anvendes specialværktøj.  
-
-
Brug kun apparatet indendørs.  
Blæser:  
Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med varmekilder  
såsom kogeplader, kogeapparater m.v., da dette kan  
beskadige ledningen.  
Model nr. 670-015 har indbygget blæser for bedre cirkulation af  
varmen i rummet.  
RENGØRING  
-
Apparatet må ikke tildækkes eller indbygges.  
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad radiatoren køle af  
inden rengøring.  
FUNKTIONSOVERSIGT  
-
Rengøring foretages med en let fugtig klud med en smule  
sæbe på. Brug ikke slibende rengøringsmidler.  
VIGTIGT  
9
-
-
-
Radiatoren må ikke tilsluttes strøm inden den monteres.  
Radiatoren må kun bruges opretstående.  
Radiatoren skal stå frit for at kunne levere den optimale  
ydelse.  
-
Hold opsyn med børn der befinder sig i nærheden af  
apparatet mens dette er tændt.  
2
8
1
MILJØ TIPS  
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er  
funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.  
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i Deres kommune,  
men i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet på din  
lokale genbrugsstation.  
3
GARANTIEN GÆLDER IKKE  
-
-
Hvis ovennævnte ikke iagttages.  
Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller  
lidt anden form for overlast.  
For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.  
Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.  
3
4
5
1. Termostatknap  
2. Kontakter med indikatorlamper  
3. Fødder  
-
-
4. 8 Skruer til fødder  
5. 4 Beslag til vægmontering  
6. 4 Rawlplugs til vægmontering  
7. 4 Skruer til vægmontering  
8. Blæser (670-015)  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og  
design-siden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden  
forudgående varsel.  
6
7
IMPORTØR:  
9. Bærehåndtag  
Adexi Group  
MONTERING AF FØDDER  
Der tages forbehold for trykfejl.  
-
-
Anbring apparatet med bunden i vejret.  
Skru fødderne fast.  
VÆGMONTERING  
-
-
-
Apparatet kan monteres på væggen ved hjælp af de  
medfølgende beslag, skruer og rawlplugs.  
Fødderne skal ikke monteres hvis konvektorovnen ønskes  
monteret på væggen.  
Montér ikke apparatet foran eller under en stikkontakt. Og ej  
heller under hylder, gardiner eller lign.  
 
3
NO  
INNLEDNING  
BRUK  
For å få mest mulig glede av radiatoren ber vi deg lese nøye  
gjennom bruksanvisningen før bruk.  
-
Sørg for at apparatet står på et stabilt og plant underlag (på  
føttene) eller at det henger sikkert på veggen.  
Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan  
slå opp i den ved senere anledninger.  
-
Velg ønsket effekt med de 2 bryterne. Du kan velge mellom 3  
ulike kombinasjoner:  
Bryter I  
Bryter II  
Bryter I + II  
apparatet går på 750 W.  
apparatet går på 1250 W.  
apparatet går på full effekt, 2000 W.  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  
-
-
-
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i  
bruk første gang.  
Apparatet må kun brukes i samsvar med instruksjonene i  
denne bruksanvisningen.  
Ved utpakking må du kontrollere at apparatet ikke er blitt  
skadet under transport.  
-
-
Stikk støpselet inn i kontakten. Apparatet er nå tilkoblet.  
Slå det på og velg høyeste temperaturinnstilling (drei  
termostaten med urviseren).  
Når romtemperaturen har nådd ønsket nivå, dreier du  
termostaten mot urviseren til lampen slukner.  
Hvis du ønsker å endre romtemperaturen, vrir du termostaten  
med urviseren for å øke temperaturen eller mot urviseren for å  
senke temperaturen.  
Når apparatet er slått på, vil kontrollampen lyse så lenge  
romtemperaturen er lavere enn temperaturen innstilt på  
termostaten.  
Etter bruk skal du sette begge bryterne i posisjonen 0 og dreie  
termostaten mot urviseren så langt tilbake som mulig. Deretter  
trekker du støpselet ut av stikkontakten.  
-
-
-
-
Legg aldri apparatet i noen form for væske.  
Trekk støpselet ut av kontakten ved rengjøring og når  
apparatet ikke er i bruk.  
-
Hvis ledningen, støpselet eller apparatet blir skadet, skal du  
ikke forsøke å reparere skaden selv, men levere apparatet inn  
til en fagmann for reparasjon, da det er nødvendig med  
spesialverktøy.  
-
-
-
-
Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.  
Forsikre deg om at ledningen ikke kommer i kontakt med  
varmekilder som kokeplater, komfyrer osv., da dette kan  
ødelegge ledningen.  
Vifte:  
Model nr. 670-015 har integrert vifte for bedre varmesirkulasjon i  
rommet  
-
Apparatet må ikke tildekkes eller bygges inn.  
OVERSIKT OVER FUNKSJONER  
RENGJØRING  
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten og la radiatoren kjøle seg  
ned før rengjøring. Rengjør radiatoren med en tørr eller fuktig klut,  
om nødvendig tilsatt et mildt oppvaskmiddel. Ikke bruk slipende  
rengjøringsmidler.  
9
VIKTIG  
-
-
-
Ikke sett i støpselet før radiatoren er montert.  
Radiatoren må kun brukes i stående posisjon.  
Ikke lag riper på ribbene med skarpe verktøy, ettersom skade  
på emaljen kan føre til rust.  
Radiatoren må stå fritt for å sikre optimal ytelse. Ikke dekk til  
åpningene.  
Radiatorens utvendige overflater er varme. Hold oppsyn med  
barn som befinner seg i nærheten av radiatoren.  
2
8
1
-
-
3
MILJØTIPS  
Når et elektronisk produkt ikke virker lenger, bør det kastes på en  
miljøvennlig måte. Produktet skal avhendes i henhold til lokale  
miljøbestemmelser. I de fleste tilfeller kan det leveres hos din lokale  
gjenvinningsstasjon.  
3
4
5
1. Termostat  
2. Brytere med kontrollamper  
3. Føtter  
4. 8 skruer til føttene  
5. 4 fester for veggmontering  
6. 4 plugger for veggmontering  
7. 4 skruer for veggmontering  
8. Vifte (670-015)  
GARANTIEN GJELDER IKKE:  
-
-
Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.  
Dersom det ikke er utført anbefalt vedlikehold på apparatet,  
dersom apparatet er blitt utsatt for hard behandling eller det er  
skadet på annet vis.  
6
7
-
-
Feil som måtte oppstå på grunn av feil på  
strømforsyningsnettet.  
Dersom produktet er blitt reparert eller endret på noen måte  
av uautoriserte personer.  
9. Bærehåndtak  
MONTERE FØTTENE  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre,  
både med hensyn til funksjonalitet og design, forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
-
-
Snu apparatet opp ned.  
Skru føttene ordentlig på plass.  
VEGGMONTERING  
IMPORTØR:  
Adexi Group  
-
Apparatet kan monteres til veggen ved hjelp av festene,  
skruene og pluggene som følger med.  
-
-
Ikke monter føttene hvis radiatoren skal monteres på veggen.  
Ikke monter apparatet foran eller under en stikkontakt. Det bør  
heller ikke monteres under hyller, gardiner og lignende.  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
 
4
FI  
JOHDANTO  
KÄYTTÖ  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä  
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta  
kiertoilmalämmittimestäsi.  
-
Jos laitteeseen on kiinnitetty jalat, varmista, että laite seisoo  
tukevasti jaloillaan tasaisella pinnalla. Jos laite on kiinnitetty  
seinään, varmista kiinnityksen pitävyys.  
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä  
laitteen eri toimintoihin myöhemminkin.  
-
Valitse haluamasi teho kahdella kytkimellä. Mahdollisia  
yhdistelmiä on kolme:  
Kytkin I  
Kytkin II  
Kytkimet I + II  
laite toimii 750 W:n teholla.  
laite toimii 1 250 W:n teholla.  
laite toimii täydellä 2 000 W:n teholla.  
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA  
-
-
-
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä  
käyttökertaa.  
Laitetta saa käyttää ainoastaan näiden käyttöohjeiden  
mukaisesti.  
Kun poistat laitteen pakkauksesta, tarkista, ettei laite ole  
vaurioitunut kuljetuksen aikana.  
-
-
-
Kytke laitteen pistoke pistorasiaan. Laite on nyt kytketty  
sähköverkkoon.  
Kytke laitteeseen virta ja valitse termostaatin nupilla suurin  
asetus (käännä myötäpäivään).  
Kun huoneen lämpötila on halutulla tasolla, käännä  
termostaatin nuppia vastapäivään, kunnes merkkivalo  
sammuu.  
Jos haluat muuttaa huoneen lämpötilaa, voit nostaa  
lämpötilaa kääntämällä termostaatin nuppia myötäpäivään ja  
laskea sitä kääntämällä nuppia vastapäivään.  
Kun laitteeseen on kytketty virta, merkkivalo palaa niin kauan,  
kun huonelämpötila on alempi kuin termostaatin nupilla  
asetettu lämpötila.  
Käytön jälkeen aseta molemmat kytkimet 0-asentoon ja  
käännä termostaatin nuppia mahdollisimman paljon  
vastapäivään. Irrota sitten pistoke pistorasiasta.  
-
-
Älä upota laitetta nesteeseen.  
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun  
se ei ole käytössä.  
-
-
-
-
Jos virtajohto, pistoke tai laite on vaurioitunut, älä yritä korjata  
vauriota itse, vaan teetä korjaus valtuutetussa  
huoltoliikkeessä, jossa on tarvittavat erikoistyökalut.  
-
-
Vain sisäkäyttöön.  
Varmista, ettei laitteen johto joudu kosketuksiin  
lämmönlähteiden, kuten lämpölevyjen, keittimien tms. kanssa,  
koska johto saattaa silloin vaurioitua.  
-
Laitetta ei saa peittää, eikä sitä saa asentaa kiinteästi  
kalusteiden sisään.  
Tuuletin:  
Mallissa 670-015 on sisäänrakennettu tuuletin, joka parantaa  
huoneen ilmankiertoa.  
LAITTEEN OSAT  
PUHDISTAMINEN  
Irrota aina lämmittimen virtajohto seinästä ja anna lämmittimen  
jäähtyä ennen puhdistamista. Puhdista lämmitin kuivalla tai  
kostealla liinalla tai käytä tarvittaessa mietoa saippualiuosta. Älä  
käytä hankaavia puhdistusaineita.  
9
TÄRKEÄÄ  
Älä kytke lämmittimeen virtaa ennen kuin se on koottu.  
Lämmitintä saa käyttää vain pystyasennossa.  
Älä naarmuta ripoja terävillä työkaluilla, koska emalivauriot  
voivat aiheuttaa ruostumista.  
Ylläpitääkseen maksimisuorituskykynsä ilman pitää voida  
kiertää lämmittimen ympärillä. Älä peitä aukkoja.  
Lämmittimen ulkopinnat ovat kuumia. Älä jätä lapsia  
lämmittimen lähelle ilman valvontaa.  
2
8
1
-
3
YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI  
Sähkölaite on hävitettävä mahdollisimman ympäristöystävällisesti,  
kun sitä ei voi enää käyttää. Laite on hävitettävä paikallisten  
säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet voi usein toimittaa  
paikalliseen kierrätyskeskukseen.  
3
4
5
1. Termostaatin nuppi  
2. Merkkivalolliset kytkimet  
3. Jalat  
4. Kahdeksan ruuvia jalkoja varten  
5. Neljä seinäkiinnikettä  
6. Neljä muovitulppaa seinäkiinnitystä  
varten  
7. Neljä ruuvia seinäkiinnitystä varten  
8. Tuuletin (670-015)  
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS  
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu  
laitetta on käytetty vastoin ohjeita, laitteen käytössä on  
käytetty liikaa voimaa tai laite on muulla tavalla vaurioitunut  
6
7
viat johtuvat sähköverkon vioista  
laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei ole  
asianmukaista valtuutusta.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja rakennetta,  
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
9. Kantokahva  
JALKOJEN KIINNITTÄMINEN  
MAAHANTUOJA:  
Adexi Group  
-
-
Käännä laite ylösalaisin.  
Kiinnitä jalat ruuvaamalla ne tukevasti paikalleen.  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
SEINÄKIINNITYS  
-
-
-
Laite voidaan kiinnittää seinään laitteen mukana toimitettujen  
kiinnikkeiden, ruuvien ja muovitulppien avulla.  
Jalkoja ei saa kiinnittää kiertoilmalämmittimeen, jos se  
kiinnitetään seinään.  
Älä kiinnitä laitetta pistorasian eteen tai sen alle. Älä kiinnitä  
laitetta myöskään hyllyjen, verhojen tms. alle.  
 
5
UK  
INTRODUCTION  
USE  
To get the best out of your new convection oven, please read  
these instructions carefully before using it for the first time.  
We also recommend that you keep the instructions for future  
reference, so that you can remind yourself of the functions of the  
device.  
-
Make sure the device is on a stable and level surface (fitted  
with feet) or that it is hanging securely on the wall.  
Select the desired wattage using the 2 switches. There are 3  
possible combinations:  
-
Switch I  
the device runs on 750 W.  
Switch II  
Switches I + II  
the device runs on 1250 W.  
the device runs on full wattage 2000 W.  
IMPORTANT SAFETY MEASURES  
-
-
-
Read the instructions carefully before using the device for the  
first time.  
The device may only be used in accordance with the  
instructions in this manual.  
When unpacking the device, check that it has not been  
damaged during transport.  
-
-
Plug in. The device is now connected.  
Switch on and select the highest thermostat setting (turn  
clockwise).  
Once the room temperature reaches the desired level, turn the  
thermostat in an anti-clockwise direction until the indicator  
light goes out.  
If you want to change the room temperature, turn the  
thermostat button in a clockwise direction to raise the  
temperature or anti-clockwise to lower it.  
When the device is switched on, the indicator light will be on  
as long as the room temperature is lower than the temperature  
set on the thermostat.  
After use, set both switches to 0 position and turn the  
thermostat in an anti-clockwise direction as far as it will go.  
Then remove the plug from the socket.  
-
-
-
Do not immerse the device in any form of liquid.  
Remove the plug from the socket when cleaning, or when the  
device is not in use.  
-
-
If the cord, plug or the device itself should become damaged,  
do not attempt to repair the damage yourself, but instead take  
it to a specialist for repair, as special tools are required.  
-
-
-
For indoor use only.  
-
Ensure that the cord does not come into contact with heat  
sources such as hotplates, cookers, etc., as this may damage  
the cord.  
Fan:  
-
The device must not be covered or built in.  
Art. no. 670-015 has a built-in fan for better heat circulation in the  
room  
OVERVIEW OF FUNCTIONS  
CLEANING  
Always unplug the radiator and let it cool before cleaning. Clean it  
with a dry or damp cloth or using a weak soap solution where  
necessary. Do not use abrasive cleaning agents.  
9
IMPORTANT  
-
-
-
Do not plug in the radiator until it is assembled.  
The radiator may only be used in an upright position.  
Do not scratch the fins with sharp tools as damage to the  
enamel may lead to rust.  
2
8
1
-
-
The radiator needs a free airflow to maintain maximum  
performance. Do not cover the openings.  
The external surfaces of the radiator are hot. Do not leave  
children unattended close to the radiator.  
ENVIRONMENTAL TIP  
An electronic appliance should, when it is no longer capable of  
functioning be disposed with least possible environmental  
damage. The appliance should be disposed according to the local  
regulations in your municipality, in most cases you can discharge  
the appliance at your local recycling center.  
3
3
4
5
1. Thermostat button  
2. Switches with indicator lights  
3. Feet  
THE WARRANTY DOES NOT COVER:  
-
-
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly maintained, if force has  
been used against it or if it has been damaged in any other  
way.  
4. 8 Screws for feet  
5. 4 Brackets for wall mounting  
6. 4 Rawlplugs for wall mounting  
7. 4 Screws for wall mounting  
8. Fan (670-015)  
6
7
-
-
Errors or faults owing to defects in the distribution system.  
If the appliance has been repaired or modified or changed in  
any way or by any person not properly authorized.  
9. Carrying handle  
Owing to our constant development of our products on both  
functionality and design we reserve the right to change the  
product without preceding notice.  
MOUNTING THE FEET  
-
-
Turn the device upside down.  
Screw the feet firmly in position.  
IMPORTER:  
Adexi Group  
WALL MOUNTING  
-
-
-
The device can be wall mounted using the accompanying  
brackets, screws and rawlplugs.  
The feet must not be mounted if the convection oven is to be  
mounted on the wall.  
Do not mount the device in front of or under an electrical  
socket. Nor should it mounted under shelves, curtains or  
similar.  
We take reservations for printing errors.  
 
6
DE  
EINLEITUNG  
ANWENDUNG  
Bevor Sie Ihren neuen Konvektionsofen erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.  
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung  
aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt  
zu den Funktionen des Konvektionsofens noch einmal nachlesen  
wollen.  
-
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät (mit den montierten Füßen)  
auf einer stabilen und ebenen Oberfläche steht, bzw. dass es  
sicher an der Wand befestigt ist.  
Wählen Sie die gewünschte Watt-Leistung mit den beiden  
Schaltern. Es gibt 3 mögliche Kombinationen:  
-
Schalter I  
Schalter II  
Schalter I + II.  
Das Gerät läuft mit 750 W.  
Das Gerät läuft mit 1250 W.  
Das Gerät läuft mit der vollen Wattleistung  
von 2000 W.  
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN  
-
-
-
-
-
-
Bevor Sie das Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie  
diese Anleitung sorgfältig durchlesen  
Das Gerät darf nur gemäß den Anweisungen dieser  
Bedienungsanleitung benutzt werden.  
Überprüfen Sie beim Auspacken des Geräts, ob es nicht  
während des Transports beschädigt wurde.  
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere  
Flüssigkeiten ein.  
Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus der Steckdose, wenn  
das Gerät nicht in Betrieb ist oder gereinigt werden soll.  
Falls das Kabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt wird,  
versuchen Sie nicht, den Schaden selbst zu reparieren,  
sondern bringen Sie es einem Fachmann zur Reparatur, da  
dafür Spezialwerkzeuge benötigt werden.  
-
-
Stecken Sie das Gerät ein. Es ist nun angeschlossen.  
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die höchste  
Thermostateinstellung (im Uhrzeigersinn drehen).  
Wenn die Raumtemperatur die gewünschte Höhe erreicht hat,  
drehen Sie den Thermostat gegen den Uhrzeigersinn, bis die  
Kontrolllampe erlischt.  
Falls Sie die Raumtemperatur ändern wollen, drehen Sie den  
Thermostatregler im Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu  
erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu reduzieren.  
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, bleibt die Kontrolllampe an,  
solange die Raumtemperatur niedriger als die am Thermostat  
eingestellte Temperatur ist.  
Stellen Sie nach dem Gebrauch beid Schalter auf die 0-  
Stellung, und drehen Sie den Thermostat bis zum Anschlag  
gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie danach den Stecker aus  
der Steckdose.  
-
-
-
-
-
-
Nicht für den Gebrauch im Freien.  
Sorgen Sie dafür, dass das Kabel nicht in Kontakt mit  
Wärmequellen, wie Kochplatten, Kochern usw. kommt, da es  
dadurch beschädigt werden kann.  
Ventilator:  
-
Das Gerät darf nicht zugedeckt oder eingebaut werden.  
Waren art. 670-015 mit eingebautem Ventilator zur besseren  
Wärmeverteilung im Raum  
FUNKTIONSÜBERSICHT  
REINIGUNG  
-
Vor dem Reinigen stets Stecker abziehen und Gerät abkühlen  
lassen.  
-
Das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch mit etwas Seife  
reinigen. Keine schleifenden Reinigungsmittel benutzen.  
9
WICHTIG  
-
-
-
-
Der Heizkörper darf vor der Montage nicht an das Stromnetz  
angeschlossen werden.  
Der Heizkörper darf nur in senkrechter Position benutzt  
werden.  
Der Heizkörper muss frei stehen, um die optimale Leistung zu  
erbringen.  
2
8
1
Kinder, die sich in der Nähe eines eingeschalteten Geräts  
befinden, sind zu beaufsichtigen.  
3
UMWELTTIPPS  
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner  
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu  
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer  
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das  
Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.  
3
4
5
1. Thermostatregler  
2. Schalter mit Kontrolllampen  
3. Füße  
4. 8 Schrauben für die Füße  
5. 4 Halterungen für die Wandmontage  
6. 4 Dübel für die Wandmontage  
7. 4 Schrauben für die Wandmontage  
8. Ventilator (670-015)  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt  
oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;  
6
7
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz  
entstanden sind;  
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns  
autorisiert sind.  
9. Tragegriff  
MONTAGE DER FÜSSE  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design  
unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.  
-
-
Drehen Sie das Gerät um.  
Schrauben Sie die Füße fest ein.  
WANDMONTAGE  
IMPORTEUR:  
Adexi Group  
-
-
-
Das Gerät kann mit den mitgelieferten Halterungen,  
Schrauben und Dübeln an der Wand angebracht werden.  
Bei der Wandmontage des Konvektionsofens dürfen die Füße  
nicht angebracht werden.  
Bringen Sie das Gerät nicht vor oder unter einer Steckdose  
an. Es sollte auch nicht unter Regalbrettern, Vorhängen oder  
Ähnlichem angebracht werden.  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
 
7
PL  
MOCOWANIE NA CIANIE  
WPROWADZENIE  
-
Urzàdzenie mo˝na zamocowaç na Êcianie, korzystajàc z  
do∏àczonych uchwytów, wkr´tów i ko∏ków rozporowych.  
Je˝eli grzejnik ma byç montowany na Êcianie, nie nale˝y  
zak∏adaç nó˝ek.  
Nie zakrywaj urzàdzeniem gniazdek elektrycznych ani nie  
mocuj go poni˝ej gniazdka. Urzàdzenia nie mo˝na równie˝  
mocowaç pod pó∏kà, zas∏onà itp.  
Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji grzejnika  
konwekcyjnego, nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi  
instrukcjami przed u˝yciem go po raz pierwszy.  
Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji do przysz∏ego wykorzystania,  
na wypadek potrzeby przypomnienia sobie sposobu korzystania z  
funkcji urzàdzenia.  
-
-
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA  
-
-
-
Przed u˝yciem urzàdzenia po razy pierwszy zapoznaj si´  
dok∏adnie z instrukcjà obs∏ugi.  
Z urzàdzenia mo˝na korzystaç tylko pod warunkiem  
przestrzegania instrukcji przedstawionych w tym podr´czniku.  
Po rozpakowaniu sprawdê, czy urzàdzenie nie zosta∏o  
uszkodzone podczas transportu.  
U˚YTKOWANIE  
-
Upewnij si´, ˝e urzàdzenie znajduje si´ na stabilnej i p∏askiej  
powierzchni (jeÊli za∏o˝ono nó˝ki) lub zosta∏o bezpiecznie  
zawieszone na Êcianie.  
-
Wybierz odpowiednie nat´˝enie pràdu, korzystajàc z 2  
prze∏àczników. Istniejà 3 mo˝liwe kombinacje:  
-
-
Nie zanurzaj urzàdzenia w p∏ynach.  
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka podczas czyszczenia lub je˝eli  
urzàdzenie nie jest u˝ywane.  
Prze∏àcznik I  
Prze∏àcznik II  
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 750 W.  
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 1250 W.  
Prze∏àczniki I + II urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 2000 W.  
-
-
Pod∏àcz urzàdzenie, wk∏adajàc wtyczk´ do gniazdka.  
W∏àcz zasilanie i wybierz najwy˝sze ustawienie termostatu  
(przekr´ç pokr´t∏o w prawo).  
Po uzyskaniu odpowiedniej temperatury w pomieszczeniu,  
wy∏àcz termostat, przekr´cajàc pokr´t∏o w lewo a˝ do  
zgaÊni´cia lampki kontrolnej.  
Je˝eli chcesz zmieniç temperatur´ w pomieszczeniu, obróç  
pokr´t∏o termostatu w prawo w celu podniesienia temperatury  
lub w lewo w celu jej obni˝enia.  
W trakcie pracy urzàdzenia lampka kontrolna Êwieci si´, je˝eli  
temperatura w pomieszczeniu jest ni˝sza od temperatury  
wybranej na termostacie.  
Po zakoƒczeniu korzystania z urzàdzenia, przestaw  
prze∏àcznik w pozycj´ 0 i obróç pokr´t∏o termostatu w lewo do  
oporu. Wyjmij wtyczk´ przewodu z gniazdka.  
-
Je˝eli przewód, wtyczka lub samo urzàdzenie ulegnà  
uszkodzeniu, nie naprawiaj urzàdzenia samodzielnie.  
Naprawà urzàdzenia powinien zajàç si´ fachowiec, poniewa˝  
konieczne sà specjalne narz´dzia.  
-
-
-
-
-
-
Korzystaj z urzàdzenia wy∏àcznie wewnàtrz pomieszczeƒ.  
Upewnij si´, ˝e przewód nie dotyka êród∏a ciep∏a np. p∏yty  
grzewczej, kuchenki itp. Mo˝e to doprowadziç do uszkodzenia  
przewodu.  
-
Urzàdzenia nie wolno przykrywaç ani obudowywaç.  
9
Wentylator:  
Model nr 670-015 z wbudowanym wentylatorem dla zapewnienia  
lepszej cyrkulacji ciep∏a w pomieszczeniu.  
2
8
1
CZYSZCZENIE  
Przed rozpocz´ciem czyszczenia grzejnik od∏àczyç od êród∏a  
zasilania i poczekaç na jego ostygni´cie. Do czyszczenia u˝ywaç  
suchej lub wilgotnej szmatki, a tam, gdzie to konieczne, s∏abego  
roztworu myd∏a. Nie stosowaç Êrodków czyszczàcych, które mogà  
zarysowaç powierzchnie.  
3
WA˚NE  
-
-
-
-
Nie pod∏àczaç grzejnika do êród∏a zasilania przed  
zmontowaniem.  
Grzejnik mo˝na u˝ytkowaç tylko wówczas, gdy znajduje si´ on  
w pozycji stojàcej.  
Nie zadrapaç ˝eberek ostrymi narz´dziami, poniewa˝  
uszkodzenie emalii mo˝e doprowadziç do powstania korozji.  
Swobodny przep∏yw powietrza zapewnia maksymalnà  
wydajnoÊç grzejnika. Z tego wzgl´du nie wolno zas∏aniaç jego  
otworów.  
Zewn´trzne powierzchnie grzejnika sà goràce. Nie  
dopuszczaç do przebywania dzieci bez opieki w pobli˝u  
grzejnika.  
3
4
5
OPIS URZÑDZENIA  
1. Pokr´t∏o termostatu  
2. Prze∏àczniki z lampkami kontrolnymi  
3. Nó˝ki  
4. 8 wkr´tów do przykr´cenia nó˝ek  
5. 4 uchwyty do mocowania na Êcianie  
6. 4 ko∏ki rozporowe do mocowania na  
Êcianie  
6
7
-
7. 4 wkr´ty do mocowania na Êcianie  
8. Wentylator (670-015)  
9. Uchwyt do przenoszenia  
OCHRONA RODOWISKA  
MOCOWANIE NÓ˚EK  
JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do dalszego u˝ytku, nale˝y si´  
go pozbyç w sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska  
naturalnego. Nale˝y to uczyniç zgodnie z obowiàzujàcymi lokalnie  
przepisami lub dostarczyç do najbli˝szego centrum utylizacji  
odpadów.  
-
-
Obróç urzàdzenie do góry nogami.  
Dokr´ç nó˝ki.  
 
8
GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWA˚NIONA:  
-
-
jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane;  
jeÊli urzàdzenie nie by∏o w∏aÊciwie konserwowane,  
u˝ytkowane lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone;  
-
-
jeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem  
niew∏aÊciwej dystrybucji;  
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y  
dokonane przez osoby nieupowa˝nione.  
Importer  
Adexi Group  
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku  
 
9
RU  
ВВЕДЕНИЕ  
НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ  
Для использования всех возможностей новой конвекционной  
печи внимательно прочитайте данные инструкции перед ее  
первым использованием.  
Кроме того, рекомендуется сохранить эти инструкции, чтобы в  
будущем можно было еще раз прочитать о функциях  
устройства.  
-
-
-
Устройство можно крепить на стене с помощью  
прилагаемых кронштейнов, болтов и ролплагов.  
Если конвекционный нагреватель будет закреплен на  
стене, ножки устанавливать не нужно.  
Не устанавливайте устройство перед электрической  
розеткой или под ней. Устройство также не следует  
устанавливать под полками, занавесками и т.п.  
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
-
-
-
Внимательно прочитайте данные инструкции перед  
первым использованием устройства.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  
-
Убедитесь, что устройство находится на устойчивой  
ровной поверхности (установлено на ножки) или надежно  
висит на стене.  
Устройство должно использоваться только в  
соответствии с инструкциями данного руководства.  
При распаковке проверьте устройство на предмет  
повреждений во время транспортировки.  
-
Выберите потребляемую мощность с помощью двух  
переключателей. Существует 3 возможные комбинации:  
-
-
Не помещайте устройство в какую-либо жидкость.  
Переключатель I  
Переключатель II  
Переключатели I + II устройство работает при полной  
мощности 2000 Вт  
устройство работает при 750 Вт  
устройство работает при 1250 Вт  
Извлекайте вилку из розетки, если устройство не  
используется или перед его чисткой.  
-
При повреждении шнура, вилки или самого устройства не  
пытайтесь устранить повреждение самостоятельно,  
обратитесь к специалисту, поскольку для ремонта  
требуются специальные инструменты.  
-
-
-
Вставьте вилку в розетку. Устройство подключено к  
электросети.  
Включите его и установите термостат на самое высокое  
значение (поверните по часовой стрелке).  
-
-
Только для использования внутри помещения.  
Не допускайте контакта шнура с источниками тепла,  
например нагревательными приборами, сковородами и  
т.д., поскольку это может привести к повреждению шнура.  
Как только комнатная температура достигнет требуемого  
уровня, поворачивайте термостат против часовой  
стрелки, пока индикатор не потухнет.  
-
Запрещается накрывать или встраивать устройство.  
-
Если комнатную температуру требуется изменить,  
поверните регулятор термостата по часовой стрелке для  
повышения температуры и против часовой стрелки для ее  
понижения.  
ОБЗОР ФУНКЦИЙ  
-
-
При включенном устройстве индикатор будет гореть, пока  
комнатная температура ниже температуры, заданной с  
помощью термостата.  
9
После использования переведите оба переключателя в  
положение 0 и поверните регулятор термостата против  
часовой стрелки до упора. Затем извлеките вилку из  
розетки.  
2
8
1
Вентилятор  
Модель 670-015 оборудована встроенным вентилятором для  
лучшей циркуляции тепла в помещении  
ЧИСТКА  
Перед чисткой необходимо отключить радиатор и дать ему  
остыть. При необходимости очищайте радиатор с помощью  
сухой или влажной ткани, смоченный в слабом мыльном  
растворе. Не пользуйтесь абразивными чистящими  
средствами.  
3
3
4
5
1. Регулятор термостата  
2. Переключатели с индикаторами  
3. Ножки  
ВАЖНО  
-
-
Не подсоединяйте радиатор к сети, если он разобран.  
Радиатор можно использовать только в вертикальном  
положении.  
4. 8 болтов для установки ножек  
5. 4 кронштейна для настенного  
монтажа  
-
-
Не царапайте секции острыми предметами, так как  
повреждение эмали может привести к коррозии.  
6
7
6. 4 ролплага для настенного  
монтажа  
Для поддержания максимальной производительности  
радиатора необходим свободный поток воздуха. Не  
закрывайте отверстия.  
7. 4 болта для настенного монтажа  
8. Вентилятор (670-015)  
-
Внешние поверхности радиатора горячие. Не оставляйте  
детей, находящихся вблизи радиатора, без присмотра.  
9. Ручка для переноса  
УСТАНОВКА НОЖЕК  
-
-
Переверните устройство.  
Надежно приверните ножки на место.  
 
10  
СОВЕТ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ  
Утилизацию неработающего электронного прибора следует  
проводить с наименьшим ущербом для окружающей среды.  
Прибор должен быть утилизирован в соответствии с  
местными правилами, в большинстве случаев можно сдать  
прибор в местный центр по переработке отходов.  
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ  
СЛУЧАИ:  
-
-
вышеуказанные пункты не соблюдались;  
в отношении прибора не велось надлежащего ухода, была  
применена сила, или он был каким-либо иным образом  
поврежден;  
-
-
в распределительной системе имелись ошибки или  
неполадки;  
прибор ремонтировался, модифицировался или  
изменялся иным путем лицом, на это не уполномоченным.  
Вследствие нашей постоянной работы по улучшению  
функциональности и дизайна наших товаров мы оставляем за  
собой право изменять их без предварительного уведомления.  
Импортёр  
Adexi Group  
Производитель и импортёр не несут ответственности за  
возможные опечатки в тексте.  
 
11  
 
12  

KTI Networks Switch kgs 1601 User Manual
Lennox International Inc Heating System 15GCSX User Manual
Lenovo Computer Monitor 2448MB6 User Manual
LG Electronics Projection Television RU 52SZ30 User Manual
LG Electronics TV Video Accessories HLG440 User Manual
Linksys Network Card PAP2 VU User Manual
Linksys Network Card WGA54AG User Manual
Lochinvar Webcam 751 2001 User Manual
Magic Chef Refrigerator MCBR460S User Manual
McCulloch Chainsaw MAC 316 XT User Manual