STEEL SERIES
246-006
DK Pålægsskærer ..........................................................2
SE Skärmaskin för livsmedel..........................................4
NO Oppskjæringsmaskin................................................6
FI Viipalointikone ..........................................................8
UK Food slicer ..............................................................10
DE Aufschnittmaschine ................................................12
PL
Krajalnica ................................................................14
RU Устройство для нарезки пищи............................17
-
Pålægsskæreren kan benyttes til at skære
kød, skinke, pølser, brød, grøntsager eller
ost. Sæt emneholderen på slæden. Læg
emnet på slæden og hold det fast med
emneholderen. Skub derefter slæden
fremad mod klingen. Flyt slæden frem og
tilbage. Hold emneholderen mod knivbladet
uden at presse, for at opnå ensartede skiver
GODE TIPS
-
-
-
Hvis De ønsker at skære meget tynde skiver
bør emnet afkøles først.
Kødemner må ikke indeholde ben. Frugter
bør være fri for frø eller kerner.
Fødevarer med en ujævn overflade eller
fødevarer der er meget porøse kan være
svære af skære skiver af (såsom fisk eller
tynde stege).
-
-
Brug altid slæde og emneholder - for Deres
egen sikkerheds skyld
-
-
Hvis De ønsker at skive en benløs varm steg
bør denne have stået 15 - 20 minutter før
den skæres. Stegen vil da samle mere saft
og kraft, og er meget lettere at skære.
I tilfælde hvor emnet har en form eller
størrelse der gør det svært at bruge
emneholder og slæde, kan disse flyttes ved
blot at tilte slæden til siden. Vær dog ekstra
forsigtig ved brug uden slæde og
emneholder.
Pålægsskæremaskinen er også perfekt til at
skære skiver af f. eks gulerødder, squash,
porrer, tynde skiver kartofler til chips etc.
etc.
RENGØRING
-
Før rengøring kan påbegyndes skal De sikre
MILJØ TIPS
Dem, at stikket er taget ud af stikkontakten.
Skivemåleren skal stå på 0 position inden
rengøring. I denne position kan støttepladen
trækkes ud for lettere rengøring.
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst
mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes
efter de lokale regler i din kommune, men i de
fleste tilfælde kan du komme af med produktet
på din lokale genbrugsstation.
-
-
Tag altid klingen af først . For at løsne
klingen drejes skruen af klingen med urets
retning indtil denne er løs nok til at tage af.
Derefter tages klingen ud.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.
Klingen, emneholderen, slæden og
hvis apparatet har været misligholdt, været
udsat for vold eller lidt anden form for
overlast.
opsamlingsbakken kan afvaskes med en
almindelig opvaskebørste og almindeligt
opvaskemiddel. Vær forsigtig når klingen
rengøres da denne er meget skarp.
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
-
-
Motoren kan aftages, ved at løsne
fingerskruen i bunden.
hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
Rengør motor kabinettet med en let fugtig
klud, nedsæt aldrig motorkabinettet i nogen
former for væske. Brug ikke slibende
rengøringsmidler da dette vil skade
belægningen på kabinettet. Motoren
behøver aldrig olie.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
-
Efter rengøring, sættes klingen tilbage på
plads og fastgøres med skruen.
Der tages forbehold for trykfejl i
brugsanvisningen
OPBEVARING
-
-
Sæt skivemåleren til 0 position
Apparatet bør opbevares uden for børns
rækkevidde, på et tørt sted i et køkkenskab
eller lignende.
3
SE
Börja med att läsa hela bruksanvisningen innan
du använder din nya elektriska skärmaskin. Vi
rekommenderar att du sparar bruksanvisningen
för framtida bruk.
SKARMASKINENS OLIKA DELAR
1. ON-knapp (PÅ)
2. Säkerhetsbrytare
3. Motor
4. Klinga
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
5. Vred för inställning av tjocklek
6. Pressplatta
Vid användning av elektriska maskiner ska vissa
grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas,
inkl. följande:
7. Sockel
5.
-
-
Läs igenom hela bruksanvisningen.
8. Uppsamlingsbricka
9. Matarsläde
4.
2.
Undvik elstöt genom att kontrollera att
sladden och kontakten är torra.
6.
1.
10. Sladd
-
-
Övervaka alltid barn i närheten när
skärmaskinen används.
11. Plastskärbräda
3.
11.
Drag ur kontakten ur väggen när
8.
skärmaskinen inte används, innan du tar av
eller sätter på delar samt före rengöring.
9.
10.
7.
-
-
-
Ta inte på rörliga delar. Mata aldrig
skärmaskinen med händerna. Använd alltid
hela skärmaskinen med pressplatta och
matarsläde.
ANVÄNDNING
Innan du använder skärmaskinen för första
gången ska du rengöra klingan, pressplattan,
Använd inte skärmaskinen om den inte
fungerar riktigt, om sladden eller kontakten är
skadad eller om skärmaskinen har tappats i
golvet eller skadats på något sätt.
matarsläden och brickan under rinnande vatten.
Se RENGÖRING.
-
-
Ställ skärmaskinen på en ren, torr och jämn
yta.
Användning av tillbehör som inte
rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan
leda till brand, elstöt eller skador.
Sätt på skärmaskinen genom att först trycka
på säkerhetsbrytaren och sedan trycka in
ON-knappen utan att släppa
-
-
Använd inte skärmaskinen utomhus.
säkerhetsbrytaren. Håll ON-knappen intryckt
hela tiden medan du skär. Var mycket
försiktig när du använder skärmaskinen.
Låt inte sladden hänga över kanten på
bordet/bänken eller komma i kontakt med
heta ytor.
-
Stäng av skärmaskinen genom att släppa
ON-knappen. ON-knappen återfjädrar då
och säkerhetsbrytaren återgår automatiskt till
nolläget. Skärmaskinen stannar.
-
-
Klingan är vass. Håll endast i klinglåset. Var
försiktig vid rengöring.
Använd inte skärmaskinen till annat än den
är avsedd för.
-
-
Placera uppsamlingsbrickan på sidan av
skärmaskinen.
Ställ in önskad skärtjocklek med
inställningsvredet. Tjocklekar på 0-15 mm
kan väljas. Nollställ alltid inställningsvredet
efter användning. Skärmaskinen kan
användas för att skära kött, skinka, korv,
bröd, grönsaker eller ost. Sätt på
pressplattan på matarsläden. Lägg maten
mellan pressplattan och stödplattan. Tryck
4
sedan matarsläden mot klingan. För
matarsläden fram och tillbaka. Håll
pressplattan mot klingan utan att trycka, så
att skivorna blir jämna.
BRA TIPS
-
-
-
Kött som ska skäras riktigt tunt bör vara
ordentligt nedkylt.
Kött får inte innehålla ben. Frukt ska vara
urkärnad.
Varning!
Livsmedel med ojämn yta (som t.ex. fisk
och tunna biffar) är ofta svåra att skära. De
hanteras lättare om de är halvfrusna.
-
-
Använd alltid matarsläden och pressplattan.
Nätspänningen måste överensstämma med
den spänning som finns angiven på skylten
under skärmaskinen.
-
Skärmaskinen lämpar sig idealiskt för att
snabbt skära t.ex. gurka och lök till olika
inläggningar, äpplen till paj och grönsaker
att frysa in.
-
Drag för säkerhets skull ur kontakten ur
väggen när du har skurit färdigt. För att
skydda klingan under förvaring, ska vredet
för inställning av tjocklek nollställas.
TIPS FÖR MILJÖN
När en produkt innehållande elektronik inte
längre fungerar, bör den skrotas med så liten
påverkan som möjligt på miljön. Skärmaskinen
ska tas om hand enligt gällande miljölagstiftning,
vilket i de flesta fall innebär att den ska lämnas
för återvinning på en sopstation.
RENGÖRING
-
-
Drag ur kontakten ur väggen.
Nollställ vredet för inställning av tjocklek
före rengöring. I detta läge kan stödplattan
drags ur så att man lättare kommer åt.
-
-
-
Plocka alltid av och rengör klingan först.
Lossa klingan genom att vrida på hållaren
med medföljande verktyg. Håll i hålet när du
tar av klingan.
GARANTIN GÄLLER INTE:
-
Om du inte har följt ovanstående
anvisningar.
Klingan, pressplattan, matarsläden och
uppsamlingsbrickan kan diskas med en
mjuk trasa/svamp och milt diskmedel/-
spray.
-
Om maskinen har använts på ett felaktigt
sätt, om den blivit utsatt för våld eller om
den blivit skadad på något annat sätt.
-
-
Om maskinen har reparerats eller ändrats
på något sätt av person utan behörighet.
Rengör motorns utsida endast med en
fuktig trasa. Sänk aldrig ned skärmaskinen i
vatten. Motorn behöver inte olja.
Om maskinen har skadats till följd av nätfel.
-
-
Stålull eller skurpulver får inte användas till
någon del av skärmaskinen.
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete
både vad gäller funktion och design av våra
produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra
produkten utan föregående meddelande.
När skärmaskinen är rengjord ska klingan
och klinglåsskruven sättas tillbaka på
motorn. Se till att klinglåsskruven griper tag
ordentligt.
IMPORTÖR:
Adexi AB
Adexi A/S
FÖRVARING
-
-
Nollställ vredet för inställning av tjocklek.
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
Skärmaskinen ska förvaras torrt och utom
räckhåll för barn.
5
NO
Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før du
OVERSIKT OVER FUNKSJONER
tar den elektriske oppskjæringsmaskinen i bruk. Vi
anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen, slik
at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
1. På-knapp
2. Sikkerhetsbryter
5.
3. Motor
4.
2.
4. Knivblad
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
6.
1.
5. Skivemåler
6. Emneholder
Når du bruker elektriske apparater, må du alltid
følge grunnleggende sikkerhetsregler:
3.
-
-
Les gjennom hele bruksanvisningen.
7. Base
11.
For å unngå elektrisk støt må du holde
strømledningen unna vann og andre væsker.
8. Oppsamler
8.
9. Mater
9.
-
-
-
Når apparatet brukes av eller i nærheten av
barn, er det viktig å være spesielt
oppmerksom.
10. Ledning
7.
10.
11. Skjærebrett i plast
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når
apparatet ikke er i bruk, før du monterer eller
demonterer deler samt før rengjøring.
BRUK
Før du bruker oppskjæringsmaskinen for første
gang, bør du vaske knivbladet, emneholderen,
materen og oppsamleren under rennende vann
(se avsnittet "RENGJØRING").
Ikke berør bevegelige deler. Mat aldri
apparatet for hånd. Oppskjæringsmaskinen
skal utelukkende brukes i komplett tilstand
med emneholder og mater.
-
Plasser apparatet på en plan, tørr og ren
overflate.
-
-
Bruk aldri et apparat som ikke virker som det
skal, har en ødelagt ledning eller plugg, eller
som er blitt mistet i bakken eller skadd annen
måte.
-
Trykk inn sikkerhetsbryteren for å slå på
apparatet. Trykk inn på-knappen uten å
slippe sikkerhetsbryteren. Hold på-knappen
inne mens det skjæres. Vær svært forsiktig
ved betjening av apparatet.
Bruk av ekstrautstyr som ikke anbefales eller
selges av produsenten av apparatet, kan
forårsake brann, elektrisk støt eller skader.
-
Slå av apparatet ved å slippe på-knappen.
På-knappen spretter nå opp, og
-
-
Ikke bruk apparatet utendørs.
sikkerhetsbryteren går automatisk tilbake til
posisjon 0. Oppskjæringsmaskinen stopper.
Sørg for at ledningen ikke kommer i klem ved
bordkanten eller benken, og at den ikke
kommer i kontakt med varme overflater.
-
-
Plasser oppsamleren ved siden av apparatet
for å samle opp det som er skåret opp.
-
-
Knivbladet er sylskarpt. Ta derfor aldri i selve
bladet, men i bladlåsen. Hver forsiktig så du
ikke skader deg ved rengjøring.
Still inn ønsket skjæretykkelse ved å vri på
skivemåleren. Velg en tykkelse mellom 0 og
15 mm. Etter bruk stilles skivemåleren alltid
tilbake til 0. Oppskjæringsmaskinen kan
brukes til å skjære kjøtt, skinke, pølser, brød,
grønnsaker eller ost. Sett emneholderen på
materen. Sett emnet mellom holderen og
støtteplaten. Press deretter materen
fremover mot knivbladet. Beveg materen
frem og tilbake. Hold emneholderen mot
bladet uten å presse, slik at du får skiver av
lik størrelse.
Ikke bruk apparatet til andre formål enn det
er beregnet til.
6
-
-
Matemner med en ujevn overflate – som fisk
eller tynne biffer – er ofte vanskelige å
skjære i skiver. Det kan være lurt å legge
slike emner i fryseren en stund før du
skjærer.
Vær forsiktig:
-
-
Bruk alltid mater og emneholder.
Den elektriske spenningen må tilsvare
spenningen som er angitt på etiketten på
undersiden av apparatet.
Oppskjæringsmaskinen kan også brukes til
rask oppkutting av agurker og løk til delikate
marinader, epler til paier, grønnsaker til
fryseren.
-
Når du er ferdig å skjære, skal du trekke ut
kontakten. For din egen sikkerhets skyld og
for å beskytte knivbladet skal skivemåleren
stilles til 0 før oppskjæringsmaskinen settes
bort.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke er
RENGJØRING
funksjonsdyktig lenger, bør det bortskaffes på en
miljøvennlig måte. Apparatet bør avhendes i
henhold til lokale bestemmelser i din kommune. I
de fleste tilfeller kan det bortskaffes ved din
lokale gjenvinningsstasjon.
-
-
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Still skivemåleren til posisjon 0 før
rengjøring. I denne posisjonen kan
støtteplaten trekkes ut for lettere rengjøring.
-
-
-
Knivbladet skal alltid tas av og rengjøres
først. Bladet løsnes ved å vri på holderen
med det medfølgende verktøyet. Ta
knivbladet ut ved å ta tak i hullet.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
-
-
Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.
Dersom det ikke er utført anbefalt
vedlikehold på apparatet, dersom apparatet
er blitt utsatt for hard behandling eller det er
skadet på annet vis.
Bladet, emneholderen, materen og
oppsamleren kan rengjøres med en myk
klut eller svamp og mild såpe eller et
rengjøringsmiddel i sprayform.
-
-
Dersom apparatet er blitt reparert eller
endret på noen måte av uautoriserte
personer.
Tørk av motorkabinettet med en fuktig klut.
Legg aldri oppskjæringsmaskinen i vann.
Motoren behøver aldri å smøres.
Feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømforsyningsnettet.
-
-
Bruk aldri stålull eller skuremidler på noen
deler av oppskjæringsmaskinen.
Etter rengjøring settes knivbladet på plass
og festes med skruen. Se etter at skruen
som fester bladet, sitter ordentlig.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre, både med hensyn til
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
OPPBEVARING
IIMPORTØR:
-
-
Still skivemåleren til posisjon 0.
Adexi AB
Adexi A/S
Apparatet skal oppbevares på et tørt sted
utilgjengelig for barn.
Vi tar forbehold om trykkfeil.
GODE TIPS
-
Hvis du ønsker å skjære svært tynne skiver,
bør emnet avkjøles først.
-
Kjøttemner må ikke inneholde bein. Frukt
bør være fri for frø eller kjerner.
7
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät
uutta viipalointikonettasi. Suosittelemme näiden
käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta
varten.
OSALUETTELO
1. Virtakytkin
2. Turvakytkin
3. Moottori
4. Terä
TÄRKEÄT TURVATOIMET
5.
5. Viipaleiden paksuuden
säätönuppi
Kun käytät sähkölaitetta, noudata aina yleisiä
turvallisuusohjeita:
4.
2.
6.
1.
6. Viipalointipidike
–
–
Lue kaikki ohjeet huolellisesti.
7. Alusta
8. Tarjotin
Älä aseta konetta veteen tai muuhun
nesteeseen, jotta et saa sähköiskua.
3.
11.
–
–
–
Valvo koneen käyttöä tarkasti, jos sitä
käyttävät lapset tai jos sitä käytetään lasten
läheisyydessä.
9. Syöttölaite
8.
10. Virtajohto
9.
11. Muovinen
leikkuulauta
10.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun kone ei ole
käytössä sekä ennen osien irrottamista tai
kiinnittämistä ja ennen puhdistamista.
7.
VIIPALOINTIKONEEN KÄYTTÄMINEN
Älä koske liikkuviin osiin. Älä koskaan syötä
ruokaa viipalointikoneeseen käsin. Käytä aina
täysin koottua viipalointikonetta, jonka
Ennen kuin käytät viipalointikonetta ensimmäisen
kerran, puhdista terä, viipalointipidike, syöttölaite
ja tarjotin juoksevan veden alla. Katso kohta
PUHDISTAMINEN.
viipalointipidike ja syöttölaite ovat paikoillaan.
–
–
Älä käytä konetta, jos se on epäkunnossa tai
jos sen johto tai pistoke on vaurioitunut tai
jos kone on pudonnut tai muulla tavoin
vaurioitunut.
–
Aseta viipalointikone puhtaalle, kuivalle ja
tasaiselle pinnalle.
–
Kytke kone päälle painamalla turvakytkintä.
Paina sitten virtakytkintä pitäen turvakytkin
edelleen painettuna. Paina virtakytkintä
viipaloinnin aikana. Käytä konetta erittäin
varovasti.
Sellaisten lisälaitteiden käyttäminen, joita
koneen valmistaja ei suosittele tai myy,
saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
–
Kytke kone pois päältä vapauttamalla
virtakytkin. Virtakytkin nousee ylös ja
turvakytkin palaa automaattisesti asentoon 0.
Viipalointikone pysähtyy.
–
–
Älä käytä konetta ulkona.
Älä anna sähköjohdon riippua pöydän tai
tiskin reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
–
–
Aseta tarjotin koneen sivulle kerätäksesi
viipaleet sille.
–
–
Muista, että terä on terävä. Pidä terästä kiinni
vain teränkiinnittimestä. Käsittele terää
varovasti puhdistaessasi sitä.
Aseta haluamasi viipaleiden paksuus
kiertämällä viipaleiden paksuuden
säätönuppia. Voit valita paksuudeksi 0–15
mm. Palauta viipaleiden paksuuden
säätönuppi aina asentoon 0.
Älä käytä konetta muuhun kuin
elintarvikkeiden viipalointiin.
Viipalointikoneella voidaan leikata lihaa,
kinkkua, makkaroita, leipää, vihanneksia tai
juustoa. Aseta viipalointipidike
syöttölaitteelle. Aseta viipaloitava elintarvike
viipalointipidikkeen ja tukipidikkeen väliin.
Työnnä sitten syöttölaitetta eteenpäin kohti
8
terää. Liikuta syöttölaitetta edestakaisin.
Pidä viipalointipidikettä terää vasten
painamatta liikaa, jotta saat saman
paksuisia viipaleita.
NÄIN SAAT PARHAAN
LEIKKUUTULOKSEN
–
Saat leikattua ohuita lihansiivuja
jäähdyttämällä lihan huolellisesti ennen
siivuttamista.
Varotoimet:
–
–
Lihassa ei saa olla luita. Hedelmissä ei saa
olla siemeniä.
–
Käytä aina syöttölaitetta ja
viipalointipidikettä.
Rakenteeltaan epätasaiset elintarvikkeet –
kuten kala ja ohuet pihvit – ovat usein
vaikeita siivuta. Jäädytä tuotteita hieman
ennen siivuttamista.
–
Sähköjännitteen on vastattava koneen
alapuolella olevassa kilvessä ilmoitettua
jännitettä.
–
Irrota kone pistorasiasta, kun lopetat
viipaloinnin. Turvallisuuden vuoksi ja terän
suojaamiseksi viipaleiden paksuuden
säätönuppi on kierrettävä säilytyksen ajaksi
asentoon 0.
–
Sadonkorjuuaikana voit kätevästi viipaloida
kurkut ja sipulit säilöäksesi herkullista
pikkelssiä. Voit myös viipaloida omenoita
piirakoita varten tai kasviksia pakastimeen.
YMPÄRISTÖN SUOJELEMINEN
PUHDISTAMINEN
Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä siten,
että ne aiheuttavat mahdollisimman vähän
vaurioita ympäristölle. Kone on hävitettävä
paikallisten säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet
voi usein toimittaa paikalliseen
–
–
Irrota viipalointikone pistorasiasta.
Säädä viipaleiden paksuuden säätönuppi
asentoon 0 ennen puhdistamista. Tässä
asennossa tukilevy voidaan irrottaa
puhdistamisen helpottamiseksi.
kierrätyskeskukseen.
–
–
Irrota aina terä ja puhdista se ensin.
Puhdistaaksesi terän vapauta se
kääntämällä pidikettä koneen mukana
toimitetulla työkalulla. Irrota terä tarttumalla
terän aukkoon.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
–
–
Edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu.
Konetta on käytetty vastoin ohjeita tai jos
koneen käytössä on käytetty liikaa voimaa
tai jos kone on muulla tavoin vaurioitunut.
Terä, viipalointipidike, syöttölaite ja tarjotin
voidaan pestä pehmeällä rätillä tai sienellä
sekä miedolla saippualla tai suihkutettavalla
puhdistusaineella.
–
–
Konetta on korjannut tai sitä on muokannut
tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei ole
asianmukaista valtuutusta.
–
–
–
Puhdista moottorin ulkopinta vain kostealla
rätillä. Älä koskaan upota viipalointikonetta
veteen. Moottoria ei tarvitse öljytä.
Viat johtuvat sähköverkon vioista.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja rakennetta, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
Älä koskaan puhdista mitään
viipalointikoneen osaa teräsvillalla tai
hankausjauheella.
Asenna terä ja teränkiinnitin puhdistamisen
jälkeen paikoilleen moottorille. Varmista, että
teränkiinnitin on kunnolla paikallaan.
MAAHANTUOJA:
Adexi AB
Adexi A/S
SÄILYTTÄMINEN
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
–
Säädä viipaleiden paksuuden säätönuppi
asentoon 0.
–
Kone on säilytettävä kuivassa paikassa
poissa lasten ulottuvilta.
9
UK
Please read all instructions before operating your
new electric food slicer. We suggest that you save
the instruction manual for later use.
LIST OF COMPONENTS
1. ON- switch
2. Safety switch
3. Motor assembly
4. Blade
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
5. Slice thickness adjustment knob
6. Food press plate
7. Base
-
-
Read all instructions
To protect against risk of electrical shock, do
not put power unit in water or other liquid.
8. Food tray
9. Feeder
-
-
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
10. Power cord set
5.
11. Plastic cutting board
4.
Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before
cleaning.
2.
6.
1.
3.
-
-
Avoid contacting moving parts. Never feed
food by hand. Always use completely
assembled slicer with food plate and feeder.
11.
8.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner.
9.
7.
10.
USING THE FOOD SLICER
-
The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
Before using first time, you should clean the
blade, the food plate, the feeder and the tray
under runing water. See CLEANING.
-
-
-
Unwrap cord from bottom of slicer, and slide
into slot.
-
-
Do not use the appliance outdoors.
Do not let cord hand over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
Position slicer on a clean, dry and smooth
surface.
-
-
Blade is sharp. Hold only by blade lock.
Handle carefully when cleaning.
To turn the appliance on, first pushing the
safety switch. Then without releasing the
safety switch press down the On-switch.
Keep pressing down the On-switch during
slicing. Be very careful when operating the
appliance.
Do not use the appliance for other than its
intended use.
-
To turn off the appliance, release your hand
pressing the On-switch. The On-switch will
spring up and the safety switch will return to
position 0 automatically. The slicer will stop.
-
-
Place the food tray on the side of the
appliance to collect the food.
Set the desired cutting thickness by turning
the slice thickness adjustment knob. Settings
from 0-15 mm can be chosen. Always return
10
the slice thickness adjustment knob back to
0. The slicer can be used to cut meat, ham,
sausages, bread, vegetables or cheese. Put
the food plate onto the feeder. Place the
food between the food plate and the
supporting plate. Then push the feeder
forwards towards the blade. Move the
feeder back and forward. Hold the food
plate against the blade without pushing, to
ensure equal sized pieces.
FOR BEST RESULT
-
-
-
To slice meats wafer thin, chill thoroughly
before slicing.
Meats should be boneless. Fruits should be
free of seeds.
Foods with an uneven texture - like fish and
thin steaks - are often difficult to slice.
Partially freeze before slicing.
-
At canning time, use the slicer to quickly cut
cucumbers and onions for attractive
pickles. Apples for pies. Vegetables for the
freezer.
-
-
Always use food carriage and food pusher
The electrical voltage must correspond with
the voltage stated on the label at the
bottom of the appliance.
ENVIRONMENTAL TIP
-
When finishing slicing, unplug the unit. For
safety and blade protection when storing,
turn thickness adjusting knob to 0.
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning be disposed of
with least possible environmental damage and
according to the local regulations in your
municipality In most cases you can discharge
the appliance at your local recycling center.
TO CLEAN
-
-
Unplug slicer from outlet.
Adjust the slice thickness adjustment knob
to position before cleaning. At this position
the supporting plate can be pulled out for
easier cleaning.
THE WARRENTY DO NOT COVER:
-
-
if the above points have not been observed.
if the appliance has not been properly
-
Always take off the blade and clean first. To
clean the blade; release the knife blade, by
turning the holder with the supplied tool.
Take out the blade by gripping the hole of
the blade.
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other way.
-
-
errors of faults owing to defects in the
distribution system.
if the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorized.
-
-
The blade, food press plate, feeder, and
food tray can be washed with a soft cloth or
sponge and a mild soap or a spray cleaner.
Clean the outer surface of the motor
assembly with a damp cloth only. Never
immerse the slicer in water. Motor never
needs oiling
Importer:
Adexi A/S
Adexi AB
-
-
Never use steel wool or scouring powder on
any part of the slicer.
We take reservations for printing errors.
After cleaning, install the blade and blade
locking knob on motor assembly. Make sure
the blade locking knob is properly engaged.
STORAGE
-
Set the slice thickness adjustment knob to 0
position.
-
The appliance should be stored away from
children in a dry place.
11
DE
Um möglichst viel Freude an Ihrer
ACHTUNG! Das Messer dieses Gerätes ist
Aufschnittmaschine zu haben, machen Sie sich
bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
sehr scharf - bei Reinigung und Ausbau ist
deshalb besondere Vorsicht geboten.
BESCHREIBUNG
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
(Netzspannung: 230 V 50 Hz)
1. Ein-Schalter
2. Sicherheitsschalter
3. Motor
4. Edelstahlmesser
5. Einstellknopf für die Schnittstärke
6. Schneidguthalter
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
-
Lesen Sie bitte die gesamte
Gebrauchsanweisung durch.
5.
7. Bodenplatte
-
Zur Vermeidung von Stromschlägen
sicherstellen, dass Kabel und Stecker
trocken sind.
4.
2.
8. Auffangtablett
9. Schlitten
6.
1.
10. Kabel
-
-
Beim Abziehen des Steckers nicht am Kabel
ziehen.
3.
11. Schneidebrett
11.
Sollten Gerät oder Kabel beschädigt werden,
benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Da
8.
Spezialwerkzeug benötigt wird, ist das Gerät
von einem Fachmann reparieren zu lassen.
9.
10.
7.
-
-
Dieses Gerät ist für den normalen
Haushaltsgebrauch vorgesehen, nicht für
gewerblichen oder kommerziellen Einsatz.
ANWENDUNG
Vor dem Erstgebrauch Messer, Schneidguthalter,
Schlitten und Auffangtablett unter fließendem
Wasser spülen (siehe Punkt „REINIGUNG“).
Bei Nichtgebrauch des Gerätes, vor dem
Aufsetzen oder Abnehmen von Zubehörteilen
und vor dem Reinigen des Gerätes stets den
Stecker abziehen.
-
-
-
Gerät auf einer ebenen, trockenen Fläche
aufstellen.
Stecker einstecken und Steckdose
gegebenenfalls einschalten.
-
Wird das Gerät zu anderen Zwecken als den
vorgesehen verwendet oder falsch bedient,
so trägt der Benutzer selbst die volle
Verantwortung für etwaige Folgen.
Zum Starten des Geräts den
Sicherheitsschalter drücken. Ohne den
Sicherheitsschalter loszulassen, Ein-Schalter
drücken. Bei gedrücktem Ein-Schalter kann
der Sicherheitsschalter losgelassen werden.
Ein-Schalter während des Schneidens
gedrückt halten.
-
-
Gerät nicht im Freien benutzen.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht hinter
Tischen, Schränken u.a.m. eingeklemmt wird
und nicht in die Nähe von Wärmequellen wie
Herden, Kochplatten oder Gasflammen
gelangt.
-
-
Bei der Arbeit mit dem Gerät ist äußerste
Vorsicht geboten.
-
-
Der Teil des Geräts mit der Motoreinheit darf
auf keinen Fall in Flüssigkeiten getaucht
werden.
Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-
Schalter loslassen. Der Ein-Schalter springt
hoch, und der Sicherheitsschalter kehrt
automatisch in die Position 0 zurück. Die
Aufschnittmaschine stoppt.
Bei Nichtgebrauch ist das Gerät für Kinder
unzugänglich aufzubewahren. Beim Betrieb
des Gerätes sind Kinder, die sich in der Nähe
aufhalten, zu beaufsichtigen.
12
-
-
Das Auffangtablett zur Aufnahme der
abgeschnittenen Scheiben auf der
Rückseite des Gerätes anbringen.
Fingerschraube im Boden abnehmen.
-
-
Motorgehäuse mit einem leicht feuchten
Tuch Reinigen. Das Motorgehäuse in
keinem Fall in Flüssigkeit tauchen. Keine
schleifende Reinigungsmittel verwenden, da
diese den Belag des Gehäuses
Die Schnittstärke lässt sich durch Drehen
am Einstellknopf zwischen 0 und 15 mm
einstellen. Nach dem Gebrauch den
Einstellknopf stets auf 0 zurückstellen.
beschädigen würden. Der Motor benötigt
kein Öl.
-
Die Aufschnittmaschine ist zum Schneiden
von Fleisch, Schinken, Wurst, Brot, Gemüse
und Käse geeignet. Schneidguthalter auf
den Schlitten aufsetzen. Schneidgut auf den
Schlitten legen und mit dem
Nach dem Reinigen Messer wieder
anbringen und mit der Schraube befestigen.
AUFBEWAHRUNG
Schneidguthalter festhalten. Schlitten zum
Messer hin vorschieben. Schlitten vor- und
zurückbewegen. Um gleichmäßige
Scheiben zu schneiden, Schneidguthalter
ohne übermäßigen Druck zum Messer hin
halten.
-
Schnittstärkeneinstellung in Position 0
stellen.
-
Das Gerät ist für Kinder unzugänglich an
einem trockenen Ort im Küchenschrank o.ä.
aufzubewahren.
-
-
Immer den Schlitten und den
Schneidguthalter benutzen - zu Ihrer
eigenen Sicherheit.
NÜTZLICHE TIPPS
-
-
-
Zum Schneiden sehr dünner Scheiben das
Schneidgut vorher abkühlen.
In Fällen, in denen Form oder Größe des
Schneidguts die Anwendung von
Schneidguthalter und Schlitten schwierig
machen, lassen sich diese einfach durch
seitliches Kippen des Schlittens entfernen.
Bei der Anwendung ohne Schlitten und
Schneidguthalter besonders umsichtig
vorgehen.
Fleisch darf keine Knochen enthalten.
Früchte sollten von Kernen frei sein.
Es kann schwierig sein, Lebensmittel mit
sehr unebener Oberfläche oder sehr poröse
Lebensmittel (wie Fisch oder dünne Braten)
in Scheiben zu schneiden.
-
-
Ein knochenfreier warmer Braten sollte vor
dem Schneiden 15-20 Minuten ruhen. Der
Braten sammelt dadurch mehr Saft und
Kraft, und das Schneiden wird sehr viel
einfacher.
REINIGUNG
-
Vor der Reinigung sicherstellen, dass der
Stecker abgezogen ist.
Die Aufschnittmaschine ist auch perfekt
geeignet, um Scheiben von beispielsweise
Möhren, Zucchini, Porree, dünne
Kartoffelscheiben für Chips u.v.m. zu
schneiden.
-
Die Schnittstärkeneinstellung muss vor der
Reinigung in Position 0 stehen. In dieser
Position lässt sich die Stützplatte zur
leichteren Reinigung herausziehen.
-
-
Immer zuerst das Messer herausnehmen.
Hierzu die Schraube im Uhrzeigersinn vom
Messer abdrehen, bis dies locker genug ist,
um abgenommen zu werden. Messer
herausnehmen.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei
sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen
Recyclingstation abgeben.
Messer, Schneidguthalter, Schlitten und
Auffangtablett lassen sich mit einer
normalen Spülbürste und normalem
Spülmittel abwaschen. Vorsicht beim
Reinigen des Messers - es ist sehr scharf.
Der Motor lässt sich nach Lockern der
13
DIE GARANTIE GILT NICHT
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
-
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Stromnetz entstanden sind;
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns
das Recht zur Änderung des Produkts ohne
vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
14
PL
ELEMENTY SK¸ADOWE
Przed rozpocz´ciem korzystania z nowej
krajalnicy elektrycznej prosimy o zapoznanie si´
z wszystkimi instrukcjami. Instrukcj´ obs∏ugi
warto jest zachowaç na przysz∏oÊç.
1. Wy∏àcznik zasilania
2. Wy∏àcznik bezpieczeƒstwa
3. Zespó∏ silnika
4. Ostrze
WA˚NE WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE
BEZPIECZE¡STWA
5. Pokr´t∏o regulacji gruboÊci plastrów
6. P∏yta dociskowa
7. Podstawka
W trakcie obs∏ugi urzàdzenia elektrycznego
nale˝y przestrzegaç podstawowych zasad
bezpieczeƒstwa, mi´dzy innymi:
8. Taca
-
-
Zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami.
9. Podajnik
Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie lub
innych p∏ynach, gdy˝ grozi to pora˝eniem
pràdem elektrycznym.
10. Przewód sieciowy
11. Podstawka do krojenia z tworzywa
sztucznego
5.
-
-
JeÊli urzàdzenie jest obs∏ugiwane przez
dzieci lub w ich pobli˝u, nale˝y zapewniç
szczególny nadzór.
4.
2.
6.
1.
Przed monta˝em/demonta˝em akcesoriów
lub przed czyszczeniem urzàdzenia
wyciàgnàç wtyczk´ przewodu sieciowego z
gniazdka elektrycznego.
3.
11.
8.
-
-
Nie dotykaç elementów b´dàcych w ruchu. -
Nigdy nie przytrzymywaç krojonych
produktów r´kà. Zawsze u˝ywaç kompletnej
krajalnicy z tacà i podajnikiem.
9.
10.
7.
KORZYSTANIE Z KRAJALNICY
Nie korzystaç z urzàdzenia dzia∏ajàcego
nieprawid∏owo, ze zniszczonym przewodem
sieciowym lub wtyczkà, urzàdzenia, które
spad∏o na pod∏og´ lub zosta∏o uszkodzone
w inny sposób.
Przed pierwszym u˝yciem krajalnicy nale˝y
umyç ostrze, p∏yt´ dociskowà, podajnik oraz tac´
pod bie˝àcà wodà. Patrz CZYSZCZENIE.
-
UmieÊciç krajalnic´ na czystej, suchej i
g∏adkiej powierzchni.
-
U˝ywanie akcesoriów nieoryginalnych lub
niezalecanych przez producenta urzàdzenia
grozi pora˝eniem pràdem elektrycznym,
obra˝eniami cia∏a lub po˝arem.
-
Wcisnàç wy∏àcznik bezpieczeƒstwa w celu
w∏àczenia urzàdzenia. Nast´pnie, nie
zwalniajàc wy∏àcznika bezpieczeƒstwa,
nacisnàç wy∏àcznik zasilania. Podczas
krojenia wy∏àcznik zasilania musi pozostaç
wciÊni´ty. Podczas korzystania z
urzàdzenia nale˝y zachowaç szczególnà
ostro˝noÊç.
-
-
Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym
powietrzu.
Nie dopuszczaç do zwisania przewodu na
kraw´dzi sto∏u lub blatu, lub jego kontaktu z
goràcà powierzchnià.- Kraw´dê ostrza jest
ostra. Nale˝y chwytaç ostrze wy∏àcznie za
jego pokr´t∏o blokady. Zaleca si´
zachowanie ostro˝noÊci podczas
czyszczenia.
-
W celu wy∏àczenia urzàdzenia nale˝y
zwolniç wy∏àcznik zasilania. Wy∏àcznik
zasilania odskoczy, a wy∏àcznik
bezpieczeƒstwa samoczynnie powróci do
po∏o˝enia 0. Krajalnica zatrzyma si´.
-
Nie u˝ywaç urzàdzenia do celów
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
15
-
-
UmieÊciç tac´ z boku urzàdzenia w celu
odbierania pokrojonych produktów.
-
-
Ostrze, p∏yt´ dociskowà i tac´ mo˝na myç
delikatnym detergentem lub Êrodkiem
czyszczàcym w sprayu za pomocà mi´kkiej
szmatki lub gàbki.
Za pomocà pokr´t∏a regulacji gruboÊci
plastrów ustawiç ˝àdanà gruboÊç krojonych
produktów. Dopuszczalny zakres zawiera si´
w przedziale od 0 do 15 mm. Po u˝yciu
pokr´t∏o regulacji gruboÊci plastrów nale˝y
ustawiç z powrotem w po∏o˝eniu 0.
Zewn´trznà powierzchni´ zespo∏u silnika
nale˝y czyÊciç jedynie za pomocà wilgotnej
szmatki. Nie wolno zanurzaç krajalnicy w
wodzie. Silnik nie wymaga oliwienia.
Krajalnica mo˝e s∏u˝yç do krojenia mi´sa,
szynki, kie∏basy, chleba, warzyw oraz sera.
Za∏o˝yç p∏yt´ dociskowà na podajniku.
UmieÊciç krojony produkt mi´dzy p∏ytà
dociskowà a p∏ytà pomocniczà. Nast´pnie
przesunàç podajnik do przodu w kierunku
ostrza. Przesuwaç podajnik do przodu i do
ty∏u. Trzymaç p∏yt´ równolegle do ostrza bez
dociskania, aby krojone kawa∏ki mia∏y takà
samà gruboÊç.
-
-
Nigdy nie nale˝y czyÊciç ˝adnego elementu
krajalnicy za pomocà we∏ny stalowej lub
proszku do czyszczenia.
Po umyciu ostrze nale˝y zamocowaç w
zespole silnika przy u˝yciu pokr´t∏a blokady
ostrza. Nale˝y upewniç si´, ˝e pokr´t∏o
blokady ostrza jest poprawnie zamocowane.
PRZECHOWYWANIE
-
Ustawiç pokr´t∏o regulacji gruboÊci plastrów
w po∏o˝eniu 0.
Zasady bezpieczeƒstwa:
-
Urzàdzenie powinno byç przechowywane w
miejscu suchym i niedost´pnym dla dzieci.
-
Zawsze u˝ywaç podajnika oraz p∏yty
dociskowej.
-
WartoÊç napi´cia w sieci musi odpowiadaç
danym na tabliczce znamionowej na spodzie
urzàdzenia.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
-
Przed krojeniem mi´sa na bardzo cienkie
plastry nale˝y je sch∏odziç.
-
Po zakoƒczeniu krojenia od∏àczyç zasilanie.
W celu zapewnienia bezpieczeƒstwa oraz
ochrony ostrza w trakcie przechowywania
urzàdzenia pokr´t∏o regulacji gruboÊci
plastrów powinno byç ustawione w po∏o˝eniu
0.
-
Mi´so przeznaczone do krojenia nie powinno
zawieraç koÊci. Owoce powinny byç
pozbawione nasion i pestek.
-
-
Produkty ˝ywnoÊciowe o niejednorodnej
strukturze, takie jak ryba lub cienki stek,
mogà sprawiaç trudnoÊci w krojeniu. Przed
krojeniem nale˝y je cz´Êciowo zmroziç.
CZYSZCZENIE
Podczas przygotowywania konserw
krajalnica mo˝e s∏u˝yç do szybkiego krojenia
ogórków i cebuli na marynaty, a tak˝e jab∏ek
do placków czy warzyw przeznaczonych do
zamro˝enia.
-
-
Od∏àczyç zasilanie.
Przed czyszczeniem ustawiç pokr´t∏o
regulacji gruboÊci plastrów w po∏o˝eniu 0. W
tym po∏o˝eniu mo˝liwe jest wyj´cie p∏yty
pomocniczej, co u∏atwia czyszczenie.
-
Pierwszà czynnoÊcià powinno byç zawsze
zdj´cie i umycie ostrza. Aby zdjàç ostrze w
celu jego umycia, nale˝y przekr´ciç uchwyt
za pomocà narz´dzia do∏àczonego do
urzàdzenia. Wyjàç ostrze, chwytajàc za
kraw´dê otworu w Êrodku no˝a.
OCHRONA RODOWISKA
JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do dalszego
u˝ytku, nale˝y si´ go pozbyç w sposób najmniej
szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Nale˝y to
uczyniç zgodnie z obowiàzujàcymi lokalnie
przepisami lub dostarczyç do najbli˝szego
centrum utylizacji odpadów.
16
GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWA˚NIONA:
-
jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane;
-
jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
konserwowane lub u˝ytkowane, bàdê
zosta∏o w inny sposób uszkodzone;
-
-
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje
urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby
nieupowa˝nione;
jeÊli uszkodzenia by∏y spowodowane
awarià sieci zasilajàcej.
Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w
zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i
stylistyki firma zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian produktu bez uprzedzenia.
Importer
Adexi A/S
Adexi AB
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
17
RU
Перед началом использования электрического
-
Запрещается использовать устройство
для целей, для которых оно не
предназначено.
устройства для нарезки пищи прочитайте все
инструкции. Мы рекомендуем сохранить это
руководство для последующего обращения к
нему.
СПИСОК ДЕТАЛЕЙ
1. Выключатель
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
2. Защитный выключатель
3. Моторный блок
При использовании электрического прибора
должны соблюдаться основные меры
предосторожности, включая следующее:
4. Нож
5. Рукоятка регулировки толщины нарезки
6. Пластина для прессовки пищи
7. Основание
-
-
Прочитайте все инструкции
Для предотвращения возможности
поражения электрическим током не
помещайте блок питания в воду или
другую жидкость.
8. Лоток для пищи
9. Подающий механизм
10. Набор шнуров питания
11. Пластиковая доска для нарезки
5.
-
-
-
При использовании прибора детьми или
вблизи них необходимо тщательное
наблюдение.
Отключайте от сети, если устройство не
используется, перед сборкой или снятием
деталей, и перед очисткой.
4.
2.
6.
1.
Не дотрагивайтесь до движущихся
частей. Не подавайте пищу руками.
Пользуйтесь только полностью собранным
устройством для нарезки вместе с
тарелкой для пищи и подающим
механизмом.
3.
11.
8.
9.
10.
7.
-
-
Не пользуйтесь устройствами,
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДЛЯ
НАРЕЗКИ ПИЩИ
работающими с перебоями, у которых
поврежден кабель питания или сетевая
вилка, которые ронялись или были
повреждены каким-либо иным способом.
Перед первым использованием устройства
промойте нож, тарелку для пищи, подающий
механизм и лоток в проточной воде. См.
раздел ОЧИСТКА.
Использование насадок, не
рекомендуемых или не изготовленных
производителем, может привести к
возгоранию, поражению электрическим
током или травме.
-
Поместите устройство нарезки на чистую,
сухую и гладкую поверхность.
-
Для включения устройства нажмите
защитный выключатель. Затем, не
отпуская защитный выключатель,
нажмите выключатель. Во время нарезки
держите выключатель нажатым. При
работе с устройством будьте осторожны.
-
-
Не пользуйтесь устройством на открытом
воздухе.
Кабель питания не должен нависать над
краем стола или прилавка и не должен
соприкасаться с горячими поверхностями.
-
Для выключения устройства отпустите
выключатель. Выключатель выдвинется,
защитный переключатель автоматически
-
Нож острый. Держите его только за
фиксатор. При очистке обращайтесь
бережно.
18
возвратится в положение 0. Устройство
для нарезки остановится.
-
Всегда снимайте нож и очищайте его
первым. Для очистки ножа освободите
лезвие ножа, повернув держатель при
помощи прилагаемого инструмента.
Извлеките нож, взяв его за
-
-
Сбоку от устройства поставьте лоток
для сбора пищи.
Установите требуемую толщину нарезки,
поворачивая рукоятку регулировки
толщины нарезки. Можно выбрать
толщину от 0 до 15 мм. Всегда
расположенное в нем отверстие.
-
-
Нож, пластина для прессовки пищи,
подающий механизм и лоток для пищи
могут быть вымыты при помощи слегка
мыльной воды, чистящего аэрозольного
средства, мягкой ткани или губки.
возвращайте рукоятку регулировки
толщины нарезки в исходное положение
0. Устройство для нарезки может
использоваться для нарезки мяса,
окорока, колбасы, хлеба, овощей или
сыра. Поставьте тарелку для пищи на
подающий механизм. Поместите пищу
между пластиной для прессовки пищи и
поддерживающей пластиной. Затем
надавите на подающий механизм вперед
по направлению к ножу. Перемещайте
подающий механизм вперед и назад.
Держите тарелку для пищи напротив
ножа, не надавливая на нее, это
Чистите внешнюю поверхность
моторного блока только при помощи
влажной ткани. Не опускайте устройство
для нарезки в воду. Мотор не надо
смазывать.
-
-
Запрещается использовать для очистки
любой части устройства для нарезки
стальную стружку для очистки или
чистящее порошковое средство.
После очистки установите в моторный
блок нож и блокирующую головку ножа.
Убедитесь, что блокирующая головка
ножа правильно установлена.
обеспечивает нарезку ломтиков
одинаковой толщины.
Предостережения:
ХРАНЕНИЕ
-
Всегда пользуйтесь подающим
механизмом и пластиной для прессовки
пищи
-
Установите рукоятку регулировки
толщины нарезки в положение 0.
-
Устройство необходимо хранить в сухом
месте подальше от детей.
-
Электрическое напряжение должно
соответствовать напряжению,
указанному на табличке на днище
устройства.
ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ
РЕЗУЛЬТАТОВ
-
По окончании работы отключите
устройство от сети. Для обеспечения
безопасности и защиты ножа при
хранении поверните рукоятку
-
Для нарезки мяса тонкими ломтиками
перед нарезкой полностью его
заморозьте.
-
-
Мясо должно быть без костей. Во
фруктах не должно быть зерен.
регулировки толщины в положение 0.
Пищу с неоднородным строением, как,
например, рыбу или тонкие бифштексы,
часто трудно резать. Перед нарезкой
слегка заморозьте.
ДЛЯ ОЧИСТКИ
-
Отключите устройство для нарезки от
сети.
-
Перед очисткой отрегулируйте
-
При консервировании используйте
устройство для быстрой нарезки огурцов
и лука для приготовления вкусных
солений и маринадов, яблок для пирогов,
овощей для заморозки.
положение рукоятки регулировки
толщины нарезки. В этом положении
поддерживающая пластина может быть
извлечена, чтобы облегчить ее очистку.
19
СОВЕТ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
Утилизацию неработающего электронного
прибора следует проводить с наименьшим
ущербом для окружающей среды. Прибор
должен быть утилизирован в соответствии с
местными правилами, в большинстве случаев
можно сдать прибор в местный центр по
переработке отходов.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
-
-
Вышеуказанные пункты не соблюдались;
Если устройство неправильно
используется, к нему применялась сила,
или оно каким-либо иным способом было
повреждено.
-
-
Устройство ремонтировалось,
модифицировалось или изменялось иным
путем лицом, на это не уполномоченным.
На поломки, вызванные сбоями в сети
питания.
Вследствие нашей постоянной работы по
улучшению функциональности и дизайна
наших товаров мы оставляем за собой право
изменять их без предварительного
уведомления.
Импортёр
ADEKСИ А/Б
ADEKСИ А/С
Производитель и импортёр не несут
ответственности за возможные опечатки в
тексте.
20
|