LG Electronics Refrigerator MFL38422645 User Manual

REFRIGERATOR  
OWNER'S MANUAL  
PLEASE  
READ THIS OWNER'S MANUAL THOROUGHLY  
BEFORE OPERATING AND KEEP IT HANDY  
FOR REFERENCE AT ALL TIMES.  
REFRIGERATEUR  
MANUEL DU PROPRIETAIRE  
SVP  
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LISEZ  
ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU PROPRIETAIRE  
ET CONSERVEZ LE SOIGNEUSEMENT POUR UNE  
ULTERIEURE CONSULTATION.  
REFRIGERADOR  
MANUAL DEL USUARIO  
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE  
UTILIZAR EL EQUIPO Y MANTÉNGALO SIEMPRE A  
MANO PARA POSIBLES CONSULTAS.  
P/NO. MFL38422645  
 
INSTALLATION ........................................................................................................................... 2  
FEATURE CHART ...................................................................................................................... 3  
OPERATIONS ............................................................................................................................. 5  
ADVICE ON FOOD STORAGE ................................................................................................... 8  
CARE AND CLEANING .............................................................................................................. 9  
IMPORTANT WARNINGS ......................................................................................................... 11  
BEFORE CALLING FOR SERVICE .......................................................................................... 13  
INSTALLATION ........................................................................................................................... 2  
SCHÉMA EXPLICATIF ................................................................................................................ 3  
FONCTIONNEMENT .................................................................................................................. 5  
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS.......................................................... 8  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................................................................................... 9  
REMARQUE IMPORTANTE ...................................................................................................... 11  
AVANT D'APPELER UN RÉPARATEUR ................................................................................... 13  
INSTALACIÓN ............................................................................................................................. 2  
LISTA DE CARACTERISTICAS .................................................................................................. 3  
OPERACIÓN ............................................................................................................................... 5  
SUGERENCIAS EN EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS.................................................. 8  
CUIDADO Y LIMPIEZA ............................................................................................................... 9  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............................................................................................ 11  
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO .................................................................................... 13  
1
 
INSTALLATION  
1. Place your refrigerator at a convenient location.  
2. Avoid placing the refrigerator near any heat sources, direct sunlight or moisture.  
3. To ensure proper air circulation around the fridge-freezer, please maintain  
sufficient space on both the sides as well as top and maintain at least 2 inches (5 cm)  
from the rear wall.  
4. To avoid vibrations the refrigerator has to be placed on a levelled surface. If necessary, set the  
leveling screws to compensate for unevenness of the floor. The front should be slightly higher  
than the rear so the door would close more easily.  
5. Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all dust accumulated during transportation.  
6. Connect the power supply cord to the outlet. Don't plug other appliances to the same outlet.  
7. Leave your refrigerator on for an hour or so. And check the flow of cold air on the evaporator.  
INSTALLATION  
1. Placez votre réfrigérateur dans un endroit facile d'accès.  
2. Evitez de le placer près d'une source de chaleur, à la lumière solaire directe, ou dans un  
endroit humide.  
3. Pour garantir une bonne circulation de l'air autour du réfrigérateur, veuillez aménager  
suffisamment d'espace des deux côtés comme au-dessus de l’appareil et conserver un  
intervalle de 5 cm entre l’arrière de l’unité et le mur.  
4. Pour éviter les vibrations, le réfrigérateur doit être posé sur une surface plane. Si nécessaire,  
réglez les vis de mise à niveau pour compenser l'irrégularité du sol. L'avant doit être  
légèrement plus haut que l'arrière pour que la porte se ferme plus facilement.  
5. Nettoyez complètement votre réfrigérateur et essuyez toute la poussière accumulée lors du  
transport.  
6. Branchez le cordon électrique dans la prise. Ne le branchez pas sur la même prise que  
d'autres appareils ménagers.  
7. Laissez votre réfrigérateur pendant une heure environ. Vérifiez la circulation d'air froid sur  
l’évaporateur.  
INSTALACIÓN  
1. Coloque su refrigerador donde le sea fácil su uso.  
2. No ponga el equipo cerca de cualiquier fuentes de calor, de las luces directas del sol o de la  
humedad.  
3. Para asegurar la correcta circulación del aire alrededor del frigorífico/congelador, mantenga  
el espacio libre suficiente en ambos lados, así como en la parte superior, y mantenga la  
unidad a al menos 2 pulgadas (5 cm.) de la pared posterior.  
4. Para evitar cualquier vibración, el refrigerador debe estar nivelado. De ser necesario, ajuste  
los tornillos niveladores para poder compesar la desnivelación del suelo. La parte delantera  
tiene que estar ligeramente más alta que la parte posterior para que ayude al cerrar la puerta.  
5. Limpie su refrigerador contínuamente y quite todo el polvo acumulado por el traslado.  
6. Conecte el cordón del suministro de potencia al enchufe. No conecte junto con otros  
suministros en el mismo enchufe.  
7. Deje su refrigerador por una hora o más. Luego verifique la fluencia del aire frío en el  
evaporador.  
2
 
FEATURE CHART  
SCHÉMA EXPLICATIF  
LISTA DE CARACTERÍSTICAS  
1
2
3
8
4
6
5
7
3
 
1. Evaporator: Never use any sharp  
instruments to remove ice or frost. This  
may puncture the evaporator.  
5. Refrigerator Door Rack  
6. Magnetic Door Seal  
7. Leveling Screw  
2. Ice Tray  
8. Tray Vegetable  
3. Temperature Control Dial.  
4. Drip Tray (& Shelf) Collects water that  
drips off the evaporator when defrosting.  
1. Evaporateur: n'utilisez pas d'outil aiguisé  
susceptible d'érafler la surface pour enlever  
la glace ou le givre.  
5. Casier de la porte du réfrigérateur  
6. Fermeture magnétique de la porte  
7. Vis de mise à niveau  
2. Plateau à glaçons  
8. Bac à légumes  
3. Cadran de contrôle de la température  
4. Egouttoir(et étagère): récupère l'eau qui  
s'égoutte de l'évaporateur lors du  
dégivrage  
1. Evaporador: No use ningún objeto agudo  
para quitar el hielo o lo congelado. Esto  
podria danar el evaporador.  
5. Redecilla de la Puerta del Refrigerador  
6. Sello de la Puerta Magnética  
7. Tornillo Nivelador  
2. Bandeja de Hielo  
8. Bandeja de legumbres  
3. Disco del Control de la Temperatura  
4. Caja de Gotera(& Estante): Almacena el  
agua que gotea el evaporador durante la  
descongelación.  
4
 
OPERATIONS  
STARTING  
When your refrigerator is first installed, leave it for 2 or 3 hours for stabilization to normal  
operating temperature before filling it with food.  
Delay 5 minutes before restarting if operation has been interrupted.  
TEMPERATURE CONTROL  
Initially, set the refrigerator compartment control  
at mid position.  
5
4
3
If you wish a colder temperature, set the desired  
compartment control to a higher number.  
6
2
1
7
0
FONCTIONNEMENT  
DEMARRAGE  
Lorsque votre réfrigérateur est installé pour la première fois, prévoyez deux ou trois heures pour  
qu'il se stabilise à la température normale de marche avant de le remplir.  
Ajoutez cinq minutes de plus si l'opération a été interrompue.  
CONTROLE DE LA TEMPERATURE  
Réglez d'abord la commande du réfrigérateur sur  
position moyenne.  
5
4
3
Pour obtenir une température plus froide, réglez la  
commande du compartiment de votre choix sur un  
chiffre plus élevé.  
6
2
1
7
0
OPERACIÓN  
PARA COMENZAR  
Cuando haya instalado su refrigerador, deje pasar 2 o 3 horas para que se estabilice la  
operación a temperatura normal antes de llenarlo con alimentos.  
Cuando haya sido interrumpido deje pasar 5 minutos antes de encender de nuevo.  
CONTROL DE TEMPERATURA  
Para empezar ajuste el control del refrigerador  
en posición media.  
5
4
3
Para temperaturas más frías, ajuste el control de  
temperatura deseada a un número mayor.  
6
2
1
7
0
5
 
OPERATIONS  
ICE MAKING  
To make ice cubes, fill the ice tray with water and  
place it on the evaporator.  
To remove ice cubes, gently twist the tray while  
holding it at its ends.  
FONCTIONNEMENT  
POUR FAIRE DE LA GLACE  
Pour faire des glaçons, remplissez le  
bac à glaçons avec de l'eau et placez-le  
sur l'évaporateur.  
Pour enlever les glaçons, déformez  
légèrement le bac en le tenant à son  
extrémité.  
OPERACIÓN  
PARA HACER HIELO  
Para hacer cubos de hielo, llene la charola con  
agua y colóquelo dentro del evaporador.  
Para sacar los cubos de hielo, tuersa  
suavemente sujetando la charola de sus  
extremos.  
6
 
OPERATIONS  
DEFROSTING  
It is necessary to regularly defrost your refrigerator in order to ensure efficient operation.  
As soon as the thickness of ice/frost on the surface of the evaporator reaches a quarter of an  
inch (6mm), start the defrosting operation.  
To defrost, turn the control to “0”.  
Before you start the defrosting operation, remove food from the evaporator and place the drip  
tray in its proper position.  
When defrosting is completed, remove the drip tray, empty water, dry and put it back to its  
normal position. Turn the control dial to desired position.  
CAUTION: Never use any sharp or metallic instruments to remove ice, frost, or ice tray from  
the evaporator.  
FONCTIONNEMENT  
DEGIVRAGE  
Un dégivrage régulier est indispensable au bon fonctionnement de votre réfrigérateur.  
Lorsque l'épaisseur de la glace/du givre sur la surface de l'évaporateur atteint 6mm,  
commencez l'opération de dégivrage.  
Pour dégivrer, réglez la commande sur la position “0”.  
Lors du dégivrage, enlevez les aliments qui se trouvent sur l'évaporateur et placez  
correctement l'égouttoir.  
Après le dégivrage, enlevez l'égouttoir, videz l'eau, séchez l'égouttoir et replacez-le.  
ATTENTION : N'utilisez pas d'outil aiguisé ou métallique pour enlever la glace, le givre  
ou le plateau à glace de l'évaporateur.  
OPERACIÓN  
DESCONGELACION  
Es necesario descongelar regularmente para asegurar una operación eficas del refrigerador.  
Cuando el espesor del hielo/congelado en la superficie del evaporador alcanza un cuarto de  
una pulgada (6mm), empiece la operación de descogelación.  
Para descongelar, gire el control a “0”.  
Durante la descongelación, quite los alimentos del evaporador y coloque la bandeja de gotera  
en una posición apropiada.  
Después de descongelar, quite la bandeja de gotera, vacie el agua de la bandeja, sequela y  
colóquela de nuevo en su posición normal. Coloque el control en la posición de seada.  
PRECAUSION : No use ningún instrumento agudo o metálico para quitar el hielo, lo  
congelado o capas de hielo del evaporador.  
7
 
ADVICE ON FOOD STORAGE  
Never store hot food in the refrigerator. Always wait until cooled off.  
When storing, cover food with vinyl wrap or store in a container with lid.  
When moisture in the food evaporates, taste and nutrition of the food disappear as well.  
Never place bottles in the freezer compartment. They may break while freezing.  
Never refreeze food that has been thawed after being frozen.  
This would cause the taste and nutrition to disappear.  
Clean food before you store it, so that adjacent food will not be spoiled.  
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES  
ALIMENTS  
Assurez-vous que les aliments chauds soient froids avant de les placer dans le réfrigérateur.  
Lorsque vous entreposez des aliments, recouvrez-les d'un film plastique ou mettez-les dans  
un récipient muni d'un couvercle.  
Lorsque l'humidité des aliments s'évapore, leur goût et leur valeur nutritionnelle disparaissent  
également.  
N'entreposez pas de bouteilles dans le compartiment à glace, elles pourraient se casser en  
gelant.  
Ne recongelez pas des aliments décongelés puis recongelés. Ils perdraient leur goût et leur  
valeur nutritionnelle.  
Entreposez les aliments une fois nettoyés, de sorte que les aliments se trouvant à côté ne  
soient pas salis.  
SUGERENCIAS EN EL ALMACENAMIENTO DE  
ALIMENTOS  
Al almacenar alimentos calientes asegúrece de enfriarlo antes.  
Cuando esté almacenando, cubra el alimento con una convertura de vinilo o almacene en un  
contenedor con tapa.  
Cuando se evapora la humedad del alimento, se pierde el sabor y la nutrición del alimento.  
No almacene botellas en el compartimiento de congelador, ya que puede romperce al ser  
congelado.  
No congele de nuevo un alimento que una vez haya sido derretido y congelado, ya que  
causará la pérdida del sabor y nutrición.  
Almacene los alimentos después de haberlos lavado, para no contaminar los alimentos  
adyacentes.  
8
 
CARE AND CLEANING  
Cleaning - Inside  
To clean the inside, use a soft cloth dampered with solution of a tablespoon of baking soda to a  
quarter of water, or some mild detergent.  
This solution both cleans and neutralizes odors. Rinse with water and wipe dry.  
Follow the same procedure to clean the interior parts.  
Cleaning - Outside  
Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of your refrigerator.  
Wipe with a clean, dampened cloth, then dry.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage de l'intérieur  
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux avec une solution d'une cuillerée à soupe de  
bicarbonate de soude et d'un quart de litre d'eau, ou un détergent doux.  
Nettoyez l'intérieur de la même façon.  
Nettoyage de l'extérieur  
Utilisez une solution tiède de savon ou de détergent doux pour nettoyer le fini de votre  
réfrigérateur. Essuyez avec un chiffon doux humide puis séchez.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza - Interior  
Para limpiar el interior, use una tela suave con una solución de un cuarto de litro de agua con  
una cuchara grande de soda para hornear, o con algo de detergente suave.  
Esto límpia y neutraliza los olores. Enjuague con agua y séquelo.  
Limpie la parte interna de la misma manera.  
Limpieza - Exterior  
Use una solución tibia de jabón suave o detergente para limpiar el exterior de su refrigerador.  
Enjuague con una tela limpia y humeda, después séquelo.  
9
 
CARE AND CLEANING  
Cleaning - Cautions  
Always remove the power cord from the electrical outlet before cleaning near electrical parts.  
Never use flammable or toxic cleaning liquids.  
Do not use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, or strong alkaline  
solutions on any surface of the refrigerator.  
When you leave for vacation:  
For extended vacations, disconnect the power cord and leave the door open.  
This will prevent odors.  
For shorter vacations, remove perishable foods. Leave the control to normal operation.  
When moving:  
Secure all loose items by taping them in place to prevent from being damaged, and raise the  
leveling screw.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Précautions pour le nettoyage  
Débranchez toujours le cordon électrique de la prise lorsque vous nettoyez près des éléments  
électriques.  
N'utilisez pas de liquide de nettoyage inflammable ou toxique.  
N'utilisez pas de tampon métallique, de brosse, de nettoyant abrasif, ou de solution alcaline  
forte sur les surfaces.  
Lors d'une absence prolongée:  
Lors d'une absence prolongée, débranchez le cordon électrique et laissez la porte ouverte  
pour éviter les odeurs.  
En cas d'absence courte, enlevez les denrées périssables et laissez le réfrigérateur en état  
normal de marche.  
Lors du transport:  
Fixez toutes les parties mobiles à l'aide de ruban adhésif afin d'éviter qu'elles ne soient  
endommagés, et relevez les vis de mise à niveau.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza - Precausiones  
Desconecte siempre el cordón de potencia del enchufe eléctrico cuando este limpiando  
alrededor de las partes eléctricas.  
No use liquidos inflamables o tóxicos para limpiar.  
No use trapos metálicos, cepillos, limpiadores tosco abrasivos o soluciones de fuerte alcalino  
en ninguna supericie.  
Cuidado durante las Vacaciones:  
Para unas vacaciones largas, desconecte el cordón de potencia y deje la puerta abierta para  
prevenir olores.  
Para unas vacaciones cortas, retire los alimentos frescos deje el control en operación normal.  
Cuidados al Trasladar:  
Asegure todos los artículos sueltos en sus lugares con seguridad, usando una cinta adhesiva  
para prevenir cualquier daño, y levante el tornillo nivelador.  
10  
 
IMPORTANT WARNINGS  
DO NOT USE AN EXTENSION  
CORD  
POWER CORD REPLACING  
INSTRUCTIONS  
If possible, connect the refrigerator to its own  
individual electrical outlet in order to avoid an  
overload caused by other appliances or  
household lights that might interrupt the  
electrical current.  
If the supply cord is damaged, it must be  
replaced by a special cord or assembly  
available from the manufacturer or its service  
agent.  
An empty refrigerator constitutes a very  
dangerous attraction to children.  
Do not forget to remove the door from  
unused refrigerator.  
REMARQUE IMPORTANTE  
INSTRUCTION POUR REMPLACER  
LE CORDON ÉLECTRIQU  
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE  
ÉLECTRIQUE  
Si le cordon électrique du réfrigérateur est  
endommagé, il doit être remplacé par un  
responsable du service après-vente, agréé  
par le fabricant, car cette opération requiert  
l'utilisation d'outils spécifiques  
Si possible, branchez le réfrigérateur sur sa  
propre prise électrique, de sorte qu'il n'y ait  
pas de surcharge susceptible d'interrompre le  
courant électrique.  
Un réfrigérateur vide peut devenir un jouet  
très dangereux pour les enfants.  
Veillez à démonter la porte d'un  
réfrigérateur que vous n'utilisez pas.  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES  
NO USE NINGÚN CORDÓN DE  
EXTENCIÓN  
INSTRUCCIONES PARA RECAM-  
BIAR EL CORDÓN DE POTENCIA.  
De ser posible, conecte el refrigerador a un  
enchufe eléctrico individual para que no se  
sobrecarguen los otros aparatos o luces de la  
casa que pueda interrumpir el corriente  
Cuando esté dañado de cordón de potencia,  
debe ser cambiado por una estación de  
servicio indicado por el fabricador, ya que se  
necesitan herramientas especiales para su uso.  
eléctrico.  
Un refrigerador vacio puede atraer  
peligrosamente a los niños.  
Asegúrece de quitar la puerta de un  
refrigerador sin uso.  
11  
 
IMPORTANT WARNINGS  
ABOUT GROUNDING (EARTHING)  
Grounding (earthing) reduces the risk of  
electric shock by providing an escape wire for  
the electric current in case of an electric short  
circuit.  
CAUTION: THIS APPLIANCE MUST BE  
GROUNDED.  
Improper use of the grounding plug may  
cause an electric shock. Check with a  
qualified electrician or a service person if the  
grounding instructions are not understood, or  
if you have doubts on whether the appliance  
is properly grounded.  
Do not store inflammable materials,  
explosives or chemicals in the refrigerator.  
Do not touch the frozen surface, especially  
if your hands are wet or damp. It may  
cause frostbite.  
REMARQUE IMPORTANTE  
Si un court-circuit se produit, la masse réduit  
le risque d'électrocution en faisant prendre un  
autre chemin au courant électrique.  
ATTENTION: LE REFRIGERATEUR DOIT  
ETRE RACCORDE A LA TERRE  
Une mauvaise utilisation de la prise de terre  
peut provoquer une électrocution. Consultez  
un électricien qualifié ou un spécialiste du  
service après-vente si vous ne comprenez  
pas clairement les instructions, ou si vous  
n'êtes pas sûr que le réfrigérateur soit  
branché correctement.  
N'entreposez pas de matières  
inflammables, explosives ou chimiques  
dans le réfrigérateur.  
Ne touchez pas la surface givrée, surtout  
si vos mains sont mouillés ou humides.  
Vous pourriez vous geler les doigts.  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES  
ACERCA DEL SUELO (TIERRA)  
En el momento de un corto circuito eléctrico,  
PRECAUSION: ESTE APARATO DEBE  
suelo (tierra) reduce el riesgo de un choque  
eléctrico por un cable suelto con corriente  
eléctrica.  
SER CONECTADO CON  
EL SUELO.  
El uso inapropiado del enchufe de tierra  
puede resultar en un choque eléctrico.  
Si no son claras las intrucciones de tierra,  
consulte con un eléctricista calificado o a una  
person de servicio, o si tiene dudas con la  
conexión del aparato a la tierra.  
No almacene materiales inflamables,  
explosivos o químicos en el refrigerador.  
No toque la superficie congelada,  
particularmente cuando las manos están  
mojadas o húmedas. Ya que puede causar  
to ques.  
12  
 
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
It is often possible to avoid a service call.  
Before calling for service, make the following checks.  
Has a house fuse blown or a circuit breaker tripped on?  
Has the power cord plug been removed or loosened from the wall outlet?  
Is the temperature control set to a proper position?  
Is the appliance placed too closed to a wall or a heat source?  
Has the door been kept open more than necessary?  
Is the refrigerator installed on a firm and even place?  
In case of odor.  
Food with strong odor should be tightly covered or wrapped, and interior may need cleaning.  
AVANT D'APPELER UN RÉPARATEUR  
Il est souvent possible d'éviter d'appeler un réparateur.  
Effectuez les vérifications suivantes avant d'appeler.  
Un fusible a-t-il sauté à la maison ou un coupe-circuit a-t-il été arraché?  
Le cordon électrique a-t-il été débranché complètement ou à moitié de la prise murale?  
La commande de température a-t-elle été réglée sur la bonne position?  
Le réfrigérateur a-t-il été placé près du mur ou d'une source de chaleur?  
La porte est-elle restée ouverte plus longtemps que nécessaire?  
Le réfrigérateur a-t-il été installé sur une surface plane et stable?  
Il y a des odeurs dans le réfrigérateur; Les aliments ayant une forte odeur doivent être  
conservés dans un récipient fermant hermétiquement ou emballés.  
L'intérieur a peut-être besoin d'être nettoyé.  
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO  
Se pueden evitar a menudo las llamadas a servicio.  
Antes de llamar para servicio, verifique los siguientes puntos:  
Si está quemado un fusible de la casa o si está apagado el interruptor del circuito.  
Si está suelto el cordón de potencia o mal conectado en el enchufe.  
Está ajustado el control de temperatura en la posición apropiada?  
Si Está el aparato colocado muy cerca dela pared o de una fuente de calor.  
Si la puerta ha estado abierto más del tiempo acosturnbiado normalmente.  
Está instalado el refrigerador en un lugar firme y plano?  
Tiene olor el refrigerador?  
Alimentos con fuertes olores deben ser cubiertos firmemente y tapados.  
Quiza necesite una limpieza interna.  
13  
 

Lenoxx Electronics Handheld TV TV 504 User Manual
LG Electronics Cell Phone UX3300 User Manual
LG Electronics Refrigerator LFX25973D User Manual
Liebherr Refrigerator BF BFI 1051 User Manual
Lindy Switch PRO 300 User Manual
Linksys Switch SLM2008 User Manual
Magnavox Network Hardware VCRVR402BMG User Manual
Manhattan Computer Products Car Satellite TV System T2 User Manual
MB QUART Personal Computer RAA4200 User Manual
MicroBoards Technology CD Player CWR 424 52 User Manual