KitchenAid Refrigerator NL240V User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.  
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located on the right-hand side of the refrigerator interior.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de  
su producto, visite: www.kitchenaid.com.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada al lado  
derecho del interior del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY........................................................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.............................................2  
REFRIGERATOR USE...............................................................7  
REFRIGERATOR CARE..........................................................11  
TROUBLESHOOTING.............................................................12  
ACCESSORIES........................................................................15  
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................15  
PRODUCT DATA SHEETS .....................................................16  
WARRANTY.............................................................................17  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.........................................18  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.......................................19  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................24  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................29  
DÉPANNAGE...........................................................................30  
ACCESSOIRES........................................................................33  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT .......................34  
GARANTIE ...............................................................................35  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10162454A  
 
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"  
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your  
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on  
each side (depending on your model) to allow for the door to  
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra  
space at the back for the water line connections.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
1
/
2" (1.25 cm)  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator  
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source  
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Controls.”  
2" (5.08 cm)  
NOTES:  
Water Supply Requirements  
It is recommended that you do not install the refrigerator near  
an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Normal minimum cabinet cut-out width required for product  
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is  
placed against an extended wall and the ability to remove the  
crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of  
cabinet width is required, so a total cabinet opening width of  
54" (137.16 cm) is recommended.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
3
 
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight  
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression  
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not  
overtighten.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the  
copper tubing.  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Connect to Refrigerator  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Style 1  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do  
not overtighten.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
Connect Water Supply  
connections at the valve) or nuts that leak.  
Read all directions before you begin.  
A
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line  
is connected, turn the ice maker OFF.  
B
Connect to Water Line  
C
D
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
A. Tube clamp  
B. Copper tubing  
C. Compression nut  
D. Valve inlet  
3. Locate a ¹⁄₂" (12.70 mm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If  
your water conditions require a second water strainer, install  
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.  
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to  
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
tube on the rear of the refrigerator.  
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long  
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed  
in order to connect the water tubing to an existing household  
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the  
end of the copper tubing.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold  
water pipe you have selected.  
A
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
B
G
C
F
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E
D
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing  
B. Nut (provided)  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
G. Household water line  
C. Bulb  
D. Coupling (purchased)  
4
 
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
Factory Trim Kit  
(on some models)  
connections at the valve) that leak.  
There may be an occasion when you will need to remove the  
factory-installed trim kit, such as moving the refrigerator to a new  
home or installing custom-made decorator panels. Please read  
all instructions before removing the trim kit and decorator panels.  
Style 3  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
tube on the rear of the refrigerator.  
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.  
Freezer Door  
B A  
Refrigerator Door  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
A
B
C
A. Bulb  
B. Nut (provided)  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
B
A
A
B
connections at the valve) that leak.  
A. Decorator panels  
B. Filler boards  
C. Handles  
Complete the Installation  
Remove the Door Panels  
WARNING  
NOTE: When removing and replacing decorator panels, only the  
handle is removed. All other trim pieces remain attached to the  
doors.  
1. Remove the refrigerator and freezer handles:  
Using a Phillips screwdriver, remove the screws that hold  
each handle in place.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Lift off handle. Make sure you keep screws for reattaching  
handles.  
2. Remove the door panels:  
Open refrigerator or freezer door.  
Slide out decorator panel and filler board.  
Do not use an extension cord.  
Repeat process for other panels and filler boards.  
Store panel and filler boards to prevent scratching.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Replace the Door Panels  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
1. Replace the refrigerator or freezer door panels:  
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System” or  
Open refrigerator or freezer door.  
“Water and Ice Dispensers.”  
Slide the ¹⁄₈" (3.18 mm) decorator panel into place behind  
the side trim.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow  
3 days to completely fill ice container.  
Push the filler board into place behind the decorator  
panel.  
Repeat process for other panels and filler boards.  
5
 
2. Attach the handles:  
Dimensions for Custom Wood Panels  
NOTE: Freezer door handle is notched to fit around the  
dispenser panel.  
22 cu. ft Freezer and Refrigerator Door  
Align the top of the refrigerator or freezer handle flush  
with the top trim. Fasten the handle to the refrigerator or  
freezer door with the screws, using a Phillips screwdriver.  
1/4"  
1/4"  
(6.35 mm)  
(6.35 mm)  
Repeat the process for the other handle.  
5/16"  
5/16"  
(7.93 mm)  
(7.93 mm)  
185/32"  
(46.1 cm)  
Care for Decorator Panels  
1. Clean panels with an anti-static cleaner (available in  
electronics or computer departments) or mild soap and water  
with a clean, soft, damp cloth.  
127/16"  
(31.6 cm)  
2. Rinse panels thoroughly and blot dry using a dry, soft cloth or  
6011/16"  
(154.2 cm)  
chamois.  
127/16"  
(31.6 cm)  
1915/16"  
(50.7 cm)  
NOTE: Do not use paper towels or cleaners which contain  
solvents such as ammonia. They can damage the surface of  
the panels.  
3. If small scratches should appear on the panels, they may be  
filled using an automotive paste wax (not a cleaner/wax  
combination). Apply wax sparingly and buff lightly with a  
clean, soft cloth using a circular motion.  
285/64"  
(71.3 cm)  
5/16"  
(7.93 mm)  
5/16"  
(7.93 mm)  
Install Custom Wood Panels  
If you plan to install custom wood decorator panels, you will need  
to create the panels yourself or consult your cabinetmaker or  
carpenter. See dimension drawings for wood panel inserts.  
1/4"  
1/4"  
(6.35 mm)  
(6.35 mm)  
3
3
31/4  
"
/4" min.  
/
4" min.  
31/4  
"
3
3
/4"  
/
4"  
(19.05 mm min.) (82.55 mm min.)  
(82.55 mm min.)(19.05 mm min.)  
(19.05 mm)  
(19.05 mm)  
Flat panels:  
TOP VIEW  
TOP VIEW  
You can create a custom flat panel a maximum of ¹⁄₄" (6.35 mm)  
thick to replace your decorator panels. Flat wood panels less  
than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick are not recommended.  
1
1
/
4"  
/
4"  
(6.35 mm)  
(6.35 mm)  
25 cu. ft Freezer and Refrigerator Door  
Raised panels:  
A raised panel design can be created by screwing or gluing wood  
panels to ¹⁄₄" (6.35 mm) backing or by using ³⁄₄" (19.05 mm) stock  
with routed edges.  
¹⁄₄"  
(6.35 mm)  
¹⁄₄"  
(6.35 mm)  
Weight requirements for raised panel inserts:  
⁵⁄₁₆"  
(7.93 mm)  
⁵⁄₁₆"  
(7.93 mm)  
21⁵⁄₃₂"  
Refrigerator door panel should not exceed 25 lbs (9.98 kg).  
(53.7 cm)  
Freezer door panels should not exceed 18 lbs (6.80 kg)  
combined weight.  
15³⁄₁₆"  
(38.6 cm)  
63¹¹⁄₁₆"  
(161.8 cm)  
19¹⁵⁄₁₆"  
(50.7 cm)  
15³⁄₁₆"  
(38.6 cm)  
28⁵⁄₆₄"  
(71.3 cm)  
⁵⁄₁₆"  
(7.93 mm)  
⁵⁄₁₆"  
(7.93 mm)  
¹⁄₄  
(6.35 mm)  
¹⁄₄  
"
¹⁄₄  
"
(6.35 mm)  
³⁄₄" min.  
³⁄₄" min.  
3
"
3¹⁄₄"  
³⁄₄  
"
³⁄₄  
"
(19.05 mm min.) (82.55 mm min.)  
(82.55 mm min.) (19.05 mm min.)  
(19.05 mm)  
(19.05 mm)  
TOP VIEW  
TOP VIEW  
¹⁄₄  
"
¹⁄₄  
"
(6.35 mm)  
(6.35 mm)  
6
 
IMPORTANT:  
Dimensions for Routing Handle Sides of Door Panels  
(End View)  
Rout entire areas of handle side of panels 3¹⁄₄" (8.25 cm).  
For Style 1, your product will not cool when the Refrigerator  
control is set to OFF. For Style 2, your product will not cool  
when the Freezer Control is set to OFF.  
3
¹⁄₄"  
The Automatic Exterior Moisture control continuously guards  
against moisture buildup on the outside of your refrigerator  
cabinet. This control does not have to be set or adjusted.  
(8.25 cm)  
min.  
Hinge Side  
Door  
Panel  
Door  
Panel  
Adjusting Slide Controls  
¹⁄₄" (6.35 mm) max.  
Settings to the left of the mid-setting make the temperature less  
cold. Settings to the right of the mid-setting make the  
temperature colder.  
2" (5 cm)  
min.  
1"  
Slide the FREEZER or REFRIGERATOR control one setting to  
the right or left depending on the needed temperature  
change.  
(2.54 cm)  
NOTE: For Style 1, after adjusting the refrigerator  
temperature, wait 24 hours and then recheck the FREEZER  
temperature before making additional adjustments.  
REFRIGERATOR USE  
Using the Controls  
CONDITION:  
SETTING ADJUSTMENT:  
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer  
Control should both be set to the “mid-settings.”  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control  
one setting lower  
REFRIGERATOR too warm  
FREEZER too cold  
REFRIGERATOR Control  
one setting higher  
Your model may have Slide Controls, Electronic Controls or  
Digital Controls.  
FREEZER Control  
one setting lower  
IMPORTANT (All Controls):  
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer  
compartment temperature.  
FREEZER too warm/too little ice  
FREEZER Control  
one setting higher  
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
Electronic Controls (on some models)  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a  
higher (colder) than recommended setting will not cool the  
compartments any faster.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
To turn the refrigerator on, press and hold ON/OFF for 2 seconds.  
The indicator lights show the current temperature control  
settings.  
The preset settings should be correct for normal household  
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as  
cold as you like and when ice cream is firm.  
Adjusting Electronic Controls  
Settings to the left of the mid-setting make the temperature less  
cold. Settings to the right of the mid-setting make the  
temperature colder.  
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
Press the FREEZER or REFRIGERATOR arrow to move the  
indicator light to the right, one setting at a time. Continue  
moving the indicator light until it is at the desired setting.  
Slide Controls (on some models)  
Style 1  
Freezer  
Refrigerator  
cold  
colder  
Colder  
off  
1
2
3
4
1
2
3
4
colder  
Colder  
Style 2  
NOTE: With each press of the arrow, you will hear a beep as  
the light moves to the next setting. The indicator light moves  
to a setting of “7” and then returns to the setting of “1.”  
Freezer  
Refrigerator  
Cold  
1
2
3
4
Off  
1
2
3
4
7
 
CONDITION:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
CONDITION:  
SETTING ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control  
one setting lower  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR too warm  
FREEZER too cold  
REFRIGERATOR Control  
1° higher  
REFRIGERATOR too warm  
FREEZER too cold  
REFRIGERATOR Control  
one setting higher  
REFRIGERATOR Control  
1° lower  
FREEZER Control  
one setting lower  
FREEZER Control  
1° higher  
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control  
one setting higher  
FREEZER too warm/too little ice  
FREEZER Control  
1° lower  
Accelerated Ice Production  
This feature assists with temporary periods of heavy ice usage by  
increasing ice production over a 24-hour period.  
Max Cool  
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full  
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
Press ICE touch pad to set the freezer temperature to -10°F  
(-23°C). The Accelerated Ice setting will remain on for  
24 hours unless manually turned off. The display will continue  
to show your normal temperature set point.  
Press MAX COOL pad to turn on the Max Cool feature. The  
Max Cool indicator light will remain on for 24 hours unless  
manually turned off.  
NOTE: The temperature display will not change. After  
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature  
set points.  
Accelerated Ice Production (on some models)  
This feature assists with temporary periods of heavy ice use by  
increasing ice production over a 24-hour period.  
NOTE: If increased ice production is desired at all times, set  
the Freezer Control to a colder setting. Adjusting the freezer  
to a colder temperature may make some foods, such as ice  
cream, harder.  
Press OPTIMICE® feature touch pad to turn on the OptimIce®  
feature. The OptimIce® setting will remain on for 24 hours  
unless manually turned off.  
Digital Controls (on some models)  
If increased ice production is desired at all times, set the  
Freezer Control to a colder number. Setting the freezer to a  
colder temperature may make some foods, such as ice  
cream, harder.  
Temperature System  
The Temperature System feature lets you know the compressor  
or evaporator fan is running. It is normal for this indicator light to  
be on.  
To turn the refrigerator on, press and hold POWER (ON/OFF) for  
2 seconds.The factory recommended set points are 0°F (-18°C)  
for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.  
NOTES:  
To view Celsius temperatures, press the °C SELECT pad. The  
indicator will light up. To return the display setting to  
Fahrenheit, press the °C SELECT pad again.  
Convertible Drawer Temperature Control  
If the freezer temperature is below zero, the negative sign  
next to the freezer display will light up.  
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.  
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can  
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board  
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).  
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at  
the lowest meat setting.  
Adjusting Digital Controls  
The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).  
The set point range for the refrigerator is 33°F to 41°F (1°C to  
5°C).  
To store meat:  
To adjust the set point temperatures, press the refrigerator or  
freezer PLUS (+) or MINUS (-) pad until the desired  
temperature is reached.  
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at  
its optimal storage temperature.  
To store vegetables:  
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal  
storage temperatures.  
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less  
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.  
8
 
The Water Dispenser  
Crisper Humidity Control  
(on some models)  
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a  
fresh supply.  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and  
HIGH.  
To Dispense Water:  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.  
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.  
The Ice Dispenser  
Chilled Door Bin  
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. The  
dispensing system will not operate when the freezer door is open.  
To turn off the ice maker, see “Ice Maker & Storage Bin.”  
(on some models)  
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin  
directly beneath the vents.  
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before  
dispensing ice, select which type of ice you prefer.  
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated  
with the Chilled Door Bin feature.  
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.  
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.  
Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary  
in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of  
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.  
Chilled Door Bin Control  
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the  
refrigerator compartment.  
To Dispense Ice:  
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
“Ice Maker and Storage Bin.”  
2. Press button for the desired type of ice.  
WARNING  
A
A. Chilled door bin control  
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of  
cold air to the bin and make it less cold.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
Slide the door chill control to the right to increase the flow of  
cold air to the bin and make it colder.  
Water and Ice Dispensers  
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the  
glass close to the dispenser opening so ice does not fall  
outside of the glass.  
(on some models)  
Depending on your model, you may have one or more of the  
following options: the ability to select either crushed or cubed  
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, a  
special AUTO mode, or a lock option to avoid unintentional  
dispensing.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to  
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard  
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.  
4. Remove the glass to stop dispensing.  
NOTES:  
The dispensing system will not operate when the freezer door  
is open.  
The Dispenser Light  
Style 1  
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by  
pressing the ON button (touch pad or rocker switch).  
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
water system. Use a sturdy container to depress and hold the  
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for  
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water  
begins to flow, continue depressing and releasing the  
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an  
additional 2 minutes. This will flush air from the filter and  
water dispensing system. Additional flushing may be required  
in some households. As air is cleared from the system, water  
may spurt out of the dispenser.  
On some models: Whenever you use the dispenser the lever will  
automatically turn the light on.  
LIGHT  
OFF  
ON  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
9
 
Style 2  
Style 2  
When you use the dispenser, the lever will automatically turn the  
light on. If you want the light to be on continuously, you may  
choose either ON or AUTO.  
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the  
freezer compartment.  
ON: Press the LIGHT button to turn the dispenser light on.  
AUTO: Press the LIGHT button a second time to select the AUTO  
mode. The dispenser light will automatically adjust to become  
brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.  
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position.  
To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF  
(right) position.  
OFF: Press the LIGHT button a third time to turn the dispenser  
light off.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker  
sensors will automatically stop ice production, but the control will  
remain in the ON (left) position.  
The dispenser lights are LEDs which should not need to be  
changed. If it appears that your dispenser lights are not working,  
check to be sure that the light sensor is not blocked (in AUTO  
mode). See “Troubleshooting” for more information.  
REMEMBER:  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
The Dispenser Lock (on some models)  
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the  
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply  
deactivates the dispenser levers.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
Style 1  
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage  
bin.  
To turn off the dispenser, press the LOCK button until the  
indicator appears. The ice and water dispensers will not work. To  
unlock the dispenser, press the UNLOCK button until the  
indicator appears. Then continue to dispense ice or water as  
usual.  
Removing and Replacing Ice Storage Bin  
Style 1  
Style 2  
1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it  
To turn off the dispenser, press and hold the LOCK OUT button  
until the indicator appears. The ice and water dispensers will not  
work. To unlock the dispenser, press the LOCK OUT button until  
the indicator disappears. Then continue to dispense ice or water  
as usual.  
back toward the rear.  
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.  
Ice can still be dispensed, but no more can be made.  
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.  
Ice Maker and Storage Bin  
Turning the Ice Maker On/Off  
Style 1  
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser  
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON  
position to restart ice production. Make sure the door is  
closed tightly.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
10  
 
recommended that you replace the water filter when the status  
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice  
maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least  
every 6 months depending on your water quality and usage.  
Style 2  
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press  
the release button to lift the storage bin up and out.  
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the  
OFF (right) position when removing the storage bin. The  
sensor cover (“flipper door”) on the left wall of the freezer  
stops the ice maker from producing ice if the door is open or  
the storage bin is removed.  
After changing the water filter, reset the water filter status light.  
Style 1  
Press the light switch 5 times within 10 seconds. The status light  
will change from red to green.  
2. Replace the storage bin on the door and push down to make  
Style 2  
sure it is securely in place.  
Press and hold the water filter reset button until the status light  
turns green. Your reset button may be located on the water  
dispenser or on the control panel in the refrigerator compartment.  
Non-Indicator Water Filter (on some models)  
If your refrigerator does not have the water filter status light, you  
should change the water filter cartridge at least every 6 months  
depending on your water quality and usage. If the water flow to  
the water dispenser or ice maker decreases noticeably before  
6 months have passed, replace the water filter more often.  
Water Filtration System  
Using the Dispenser Without the Water Filter  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system.  
You can run the dispenser without a water filter. Your water will  
not be filtered.  
1. Remove the water filter.  
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in  
Water Filter Status Light (on some models)  
the base grille.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter. The light will change from green to yellow. This  
tells you that it is almost time to change the filter. It is  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
WARNING  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
11  
 
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace  
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
the bulb with one of the same size, shape and wattage. On some  
models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb.  
All other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are  
available from your dealer.  
shape and wattage.  
4. Replace light shield when applicable.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove light shield when applicable.  
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
WARNING  
The refrigerator is noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below  
are listed some normal sounds with an explanation.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Do not use an extension cord.  
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed  
on top of the refrigerator  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
The doors will not close completely  
See “Using the Controls.”  
New installation? Allow 24 hours following installation for  
the refrigerator to cool completely.  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
12  
 
The doors are difficult to open  
Ice and Water  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
WARNING  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild  
ice maker to produce more ice.  
soap and warm water.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
The lights do not work  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements” in either the Installation  
Instruction booklet or the Use & Care Guide.  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
“Changing the Light Bulbs.”  
Is the dispenser light set to OFF? The dispenser light will  
operate only when the levers are pressed. If you want the  
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light  
to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See “Water  
and Ice Dispensers.”  
The ice cubes are hollow or small  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the  
dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure  
the dispenser light sensor is not blocked. See “Water and Ice  
Dispensers.”  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Temperature and Moisture  
Temperature is too warm  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
New installation? Allow 24 hours following installation for  
the refrigerator to cool completely.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Controls.”  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
There is interior moisture buildup  
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing.  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to  
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors  
fully closed.  
13  
 
The ice dispenser will not operate properly  
The water dispenser will not operate properly  
If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
“Ice Maker and Storage Bin.”  
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in  
position.  
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Kink in the home water source line? Straighten the water  
source line.  
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear  
New installation? Flush and fill the water system.  
the delivery chute.  
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be  
clogged or incorrectly installed.  
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes  
produced by the current ice maker.  
Is a reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”  
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.  
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the  
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the  
ice if necessary.  
Water is leaking from the dispenser  
WARNING  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
New installation? Flush the water system. See “Prepare the  
Water System” or “Water and Ice Dispensers.”  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.”  
The dispenser water is not cool enough  
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”  
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If  
cubed ice dispenses correctly, depress the button for  
“crushed” ice and begin dispensing again.  
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow  
24 hours for water supply to cool completely.  
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop  
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes  
for dispenser motor to reset before using again.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
14  
 
ACCESSORIES  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the  
part number listed below or contact your authorized KitchenAid  
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Stainless Steel Cleaner and Polish:  
Order Part #4396920  
Standard Base Filter Cartridge:  
Order Part #4396509 (NL240V and L400V)  
15  
 
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate  
Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,  
Mercury, Benzene, Toxaphene, p-dichlorobenzene, and Carbofuran.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Model WF-NL240V/NL240V Capacity 240 Gallons (908 Liters)  
Substance Reduction NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Aesthetic Effects  
Requirements Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class II*  
50%  
1.94 mg/L  
833,333/mL  
2.0 mg/L 10% At least 0.05 mg/L  
0.05 mg/L  
40,667/mL  
97.4%  
88.0%  
97.4%  
95.1%  
85%  
10,000 particles/ml  
100,000/mL**  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Requirements Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01 mg/L  
0.01 mg/L  
0.15 mg/L***  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
99.3%  
97.9%  
99.3%  
99.0%  
0.148 mg/L*** 0.15 mg/L 10%  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0061 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0002 mg/L  
0.0009 mg/L  
0.0002 mg/L  
96.60%  
96.6%  
91.8%  
0.00052 mg/L 85.2%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.003 mg/L  
0.04 mg/L  
0.014 mg/L  
0.235 mg/L  
0.014 mg/L  
0.077 mg/L  
0.015 10%  
0.225 10%  
0.015 10%  
0.080 10%  
0.0005 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.0012 mg/L  
0.031 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0009 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0064 mg/L  
96.06%  
99.1%  
92.7%  
61.03%  
96.06%  
99.6%  
92.6%  
91.94%  
p-dichlorobenzene  
Toxaphene  
Carbofuran  
Model WF-L400V/L400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)  
Substance Reduction NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Aesthetic Effects  
Requirement  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class II*  
50%  
1.94 mg/L  
833,333/mL  
2.0 mg/L 10% At least 0.05 mg/L  
0.05 mg/L  
40,667/mL  
97.4%  
88.0%  
97.4%  
95.1%  
85%  
10,000 particles/ml  
100,000/mL**  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirement  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01 mg/L  
0.01 mg/L  
0.15 mg/L***  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0014 mg/L  
99.3%  
97.9%  
99.3%  
99.3%  
0.148 mg/L*** 0.15 mg/L 10%  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0061 mg/L  
0.0061 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0002 mg/L  
0.0009 mg/L  
0.0002 mg/L  
96.60%  
96.6%  
91.8%  
0.00052 mg/L 85.2%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.003 mg/L  
0.04 mg/L  
0.014 mg/L  
0.235 mg/L  
0.014 mg/L  
0.077 mg/L  
0.015 10%  
0.225 10%  
0.015 10%  
0.080 10%  
0.0005 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.0012 mg/L  
0.031 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0009 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0064 mg/L  
96.06%  
99.1%  
92.7%  
61.03%  
96.06%  
99.6%  
92.6%  
91.94%  
p-dichlorobenzene  
Toxaphene  
Carbofuran  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system.  
Refer to the front cover or “Assistance or Service” section for the  
Manufacturer’s name, address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Model WF-NL240V: Change cartridge at least every 6 months.  
Use replacement cartridge NL240V, part #4396509. 2008  
suggested retail price of $35.99 U.S.A./$59.95 Canada. Prices  
are subject to change without notice.  
Model WF-L400V: The filter monitor system measures the  
amount of water that passes through the filter and alerts you  
to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used,  
the filter indicator light changes from green to yellow. When  
100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light  
changes from yellow to red, and it is recommended that you  
replace the filter. Use replacement cartridge L400V, part  
#4396509. 2008 suggested retail price of $35.99 U.S.A./  
$59.95 Canada. Prices are subject to change without notice.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.  
The product is for cold water use only.  
Class II particle size: >1 to <5  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
***  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
16  
 
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to  
correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects  
in materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor  
costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of purchase,  
KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system.  
These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid designated  
service company.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in  
the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS AND CAN RACKS  
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the  
product, KitchenAid will pay for replacement of all SLIDE N LOCK™ Door Bins and SLIDE N LOCK™ Can Racks due to defective materials  
or workmanship.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was  
purchased.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,  
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND  
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another  
warranty applies.  
5/07  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com  
In Canada, visit www.kitchenaid.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact KitchenAid at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the  
refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
17  
 
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur le côté droit à l'intérieur du réfrigérateur.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
18  
 
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l  
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser  
d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides  
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban  
adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la  
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements,  
voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement  
pour éviter l’impact d’une chute.  
19  
 
Exigences d'emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un  
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour  
permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre  
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un  
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les  
connexions des conduits d'eau.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,  
1
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner  
la commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
/
2" (1,25 cm)  
2" (5,08 cm)  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
REMARQUES :  
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près  
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.  
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la  
température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
La largeur de la cavité d’encastrement doit être d’au moins  
36" (91,44 cm) pour l’installation du produit. Cependant, si le  
produit est placé contre une paroi relativement longue et si on  
veut pouvoir retirer les poêles à croustiller, il convient d’élargir  
la cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavité  
d’encastrement d’une largeur totale de 54" (137,16 cm).  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Perceuse sans fil  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
20  
 
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"  
Pression de l'eau  
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
A
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
B
G
C
Alimentation en eau par osmose inverse  
F
E
D
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la  
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la  
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et  
uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le  
tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer  
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du  
tube en cuivre.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse  
est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en  
cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité  
du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du  
robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de  
sortie avec une clé à molette réglable. Ne pas serrer  
excessivement.  
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci  
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est  
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la  
cartouche du filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit  
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Raccordement au réfrigérateur  
Style 1  
Raccordement à une canalisation d’eau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
2. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d’eau en  
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de  
¹⁄₂" (12,7 mm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée  
d’eau) ou les écrous qui coulent.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci  
empêche également les sédiments qu’on trouve  
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet  
d’arrêt.  
A
B
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du  
réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur  
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du  
C
D
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
A. Bride du tube  
C. Écrou de compression  
B. Tube en cuivre D. Valve d'entrée d'eau  
21  
 
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation  
d'eau de ¼" (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du  
tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand  
d’appareils électroménagers le plus proche.  
Achever l’installation  
AVERTISSEMENT  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à  
l’arrière du réfrigérateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez  
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est  
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit  
d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le  
raccord à l'extrémité du tube de cuivre.  
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
A
B
C
D
E
F
G
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons  
se remplisse entièrement.  
A. Conduit vers le réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
C. Renflement  
D. Raccord (à acheter)  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
G. Canalisation  
d'eau du domicile  
Ensembles décoratifs d’origine  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
(sur certains modèles)  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
Il peut s’avérer nécessaire (en cas de déménagement du  
réfrigérateur à une nouvelle habitation ou d'installation de  
panneaux décoratifs personnalisés) d'enlever l'ensemble  
décoratif d'origine. Veuillez lire toutes les instructions avant  
d'enlever l'ensemble de garniture et les panneaux décoratifs.  
Style 3  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Porte du congélateur  
B A  
Porte du réfrigérateur  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à  
l’arrière du réfrigérateur.  
3. Enfiler l’écrou fourni dans la valve d'entrée d’eau comme sur  
l’illustration.  
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
A
B
C
A. Renflement  
B. Écrou (fourni)  
B
A
A
B
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
A. Panneaux décoratifs  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
B. Panneaux de remplissage  
C. Poignées  
22  
 
Enlèvement des panneaux de la porte  
Installation des panneaux personnalisés en bois  
REMARQUE : Lors de l’enlèvement et de la réinstallation des  
panneaux décoratifs, seule la poignée est enlevée. Toutes les  
autres pièces décoratives demeurent fixées aux portes.  
Si vous prévoyez installer des panneaux décoratifs personnalisés  
en bois, vous devrez les créer vous-même ou consulter un  
ébéniste ou un menuisier. Voir les dessins dimensionnels pour les  
encarts des panneaux en bois.  
1. Enlever les poignées du réfrigérateur et du congélateur :  
Panneaux unis :  
En utilisant un tournevis Phillips, enlever les vis qui  
retiennent chaque poignée en place.  
On peut créer un panneau uni personnalisé de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
d’épaisseur maximum pour remplacer vos panneaux décoratifs.  
Les panneaux en bois unis de moins de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
d’épaisseur ne sont pas recommandés.  
Soulever la poignée pour l’enlever. S’assurer de garder  
les vis pour réinstaller les poignées.  
2. Enlever les panneaux de porte :  
Panneaux en relief :  
Ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur.  
Un panneau en relief peut être créé en vissant ou en collant des  
panneaux en bois à un appui de ¹⁄₄" (6,35 mm) ou en utilisant un  
panneau de ³⁄₄" (19,05 mm) avec rebord aminci.  
Sortir le panneau décoratif et le panneau de remplissage  
en les glissant.  
Répéter le processus pour les autres panneaux et les  
panneaux de remplissage.  
Exigences de poids pour les encarts de panneaux en relief :  
Le panneau de la porte du réfrigérateur ne devrait pas  
excéder 25 lb (9,98 kg).  
Remiser le panneau et les panneaux de remplissage pour  
éviter les égratignures.  
Le poids combiné des panneaux de la porte du congélateur  
ne devrait pas excéder 18 lb (6,80 kg).  
Réinstallation des panneaux de porte  
Dimensions pour les panneaux en bois personnalisés  
1. Réinstaller les panneaux de porte du réfrigérateur ou du  
congélateur :  
Ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur.  
Porte du congélateur et réfrigérateur de 22 pi cu  
Faire glisser le panneau décoratif de ¹⁄₈" (3,18 mm) en  
place derrière la garniture latérale.  
1/4"  
(6,35 mm)  
1/4"  
(6,35 mm)  
Abaisser le panneau de remplissage en place en arrière  
du panneau décoratif.  
5/16"  
(7,93 mm)  
5/16"  
(7,93 mm)  
Répéter le processus pour les autres panneaux et les  
panneaux de remplissage.  
185/32"  
(46,1 cm)  
2. Réinstaller les poignées :  
REMARQUE : La poignée du congélateur est entaillée pour  
127/16"  
convenir autour du panneau du distributeur.  
(31,6 cm)  
Aligner le sommet de la poignée du réfrigérateur ou du  
congélateur avec la garniture supérieure. Fixer la poignée  
à la porte du réfrigérateur ou du congélateur avec les vis  
et un tournevis Phillips.  
6011/16"  
(154,2 cm)  
127/16"  
(31,6 cm)  
1915/16"  
(50,7 cm)  
Répéter le procédé pour l’autre poignée.  
285/64"  
(71,3 cm)  
Entretien des panneaux décoratifs  
5/16"  
(7,93 mm)  
5/16"  
(7,93 mm)  
1. Nettoyer les panneaux avec un nettoyant antistatique  
(disponible dans les magasins de produits électroniques ou  
d’ordinateurs) ou un savon doux et de l’eau avec un linge  
doux, propre et humide.  
2. Rincer à fond les panneaux et sécher en absorbant l’eau  
1/4"  
(6,35 mm)  
1/4"  
(6,35 mm)  
comme un buvard, à l’aide d’un chiffon ou d’un chamois.  
REMARQUE : Ne pas utiliser des essuie-tout ou des  
nettoyants qui contiennent des solvants tels que  
l’ammoniaque. Ils peuvent endommager la surface des  
panneaux.  
3
31/4  
"
/4" min.  
3
/
4" min.  
31/4  
"
3
3
/4"  
/4"  
(19,05 mm min.) (82,55 mm min.)  
(82,55 mm min.) (19,05 mm min.)  
(19,05 mm)  
(19,05 mm)  
VUE DE DESSUS  
VUE DE DESSUS  
1
1
/4"  
/4"  
(6,35 mm)  
(6,35 mm)  
3. Si de petites égratignures apparaissent sur les panneaux,  
elles peuvent être remplies en utilisant une cire en pâte pour  
automobile (non une combinaison de nettoyant/cire).  
Appliquer un peu de cire et polir légèrement avec un chiffon  
doux et par un mouvement circulaire.  
23  
 
Porte du congélateur et réfrigérateur de 25 pi cu  
1/4"  
1/4"  
UTILISATION  
(6,35 mm)  
(6,35 mm)  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
5/16"  
(7,93 mm)  
5/16"  
(7,93 mm)  
215/32"  
(53,7 cm)  
Utilisation des commandes  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont  
préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,  
s'assurer que les commandes sont encore préréglées. La  
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient  
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.  
153/16"  
(38,6 cm)  
6311/16"  
(161,8 cm)  
1915/16"  
(50,7 cm)  
Votre modèle peut comporter des commandes à glissière, des  
commandes électroniques ou des commandes numériques.  
153/16"  
(38,6 cm)  
IMPORTANT (toutes les commandes) :  
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation.  
285/64"  
(71,3 cm)  
5/16"  
(7,93 mm)  
5/16"  
(7,93 mm)  
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le  
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le  
réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments  
risquent de s'abîmer.  
REMARQUE : Ajuster les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus  
rapidement.  
1/4"  
1/4"  
(6,35 mm)  
(6,35 mm)  
31/4  
"
/4" min.  
3
3
/
4" min.  
31/4  
"
3
3
/4"  
/
4"  
(82,55 mm min.) (19,05 mm min.)  
(19,05 mm min.)  
(82,55 mm min )  
(19,05 mm)  
(19,05 mm)  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évents  
pour s’assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les  
commandes.  
VUE DE DESSUS  
VUE DE DESSUS  
1
1
/
4
"
/4"  
(6,35 mm)  
(6,35 mm)  
Les réglages préréglés devraient être corrects pour  
l'utilisation domestique normale. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Dimensions pour usinage des panneaux de porte  
(côté poignée) (vue latérale)  
Usiner toutes les zones des panneaux (côté poignée) de 3¹⁄₄"  
(8,25 cm).  
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier  
de nouveau les températures avant de procéder à d'autres  
ajustements.  
3¹⁄₄"  
(8,25 cm)  
min.  
Côté de la charnière  
Commandes à glissière (sur certains modèles)  
Panneau  
de porte  
Panneau  
de porte  
¹⁄₄" (6,35 mm) max.  
Style 1  
Freezer  
Refrigerator  
2" (5 cm)  
min.  
1"  
(2,54 cm)  
cold  
colder  
off  
1
2
3
4
1
2
3
4
colder  
Colder  
Style 2  
Freezer  
Refrigerator  
Cold  
1
2
3
4
Off  
1
2
3
4
Colder  
IMPORTANT :  
Avec le style 1, le produit ne se refroidit pas si la commande  
du réfrigérateur est sur OFF (arrêt). Avec le style 2, le produit  
ne se refroidit pas si la commande du congélateur est sur  
OFF (arrêt).  
La commande automatique de l'humidité de l'extérieur  
fonctionne en permanence pour empêcher l'accumulation  
d'humidité à l'extérieur de la caisse du réfrigérateur. Il n'est  
pas nécessaire de régler ou d'ajuster la commande.  
24  
 
Ajustement des commandes à glissière  
CONDITION :  
AJUSTEMENT DU  
RÉGLAGE :  
Les réglages à la gauche du réglage moyen augmentent la  
température. Ceux qui se trouvent à droite réduisent la  
température.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Commande du  
RÉFRIGÉRATEUR  
un cran plus bas  
Faire glisser la commande du CONGÉLATEUR ou du  
RÉFRIGÉRATEUR d'un cran vers la droite ou vers la gauche  
en fonction du changement de température nécessaire.  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
CONGÉLATEUR trop froid  
Commande du  
RÉFRIGÉRATEUR  
un cran plus haut  
REMARQUE : Avec le style 1, après un réglage de la  
température du réfrigérateur, attendre 24 heures puis vérifier  
à nouveau la température du CONGÉLATEUR avant  
d'effectuer d'autres réglages.  
Commande du  
CONGÉLATEUR  
un cran plus bas  
CONDITION :  
AJUSTEMENT DU  
RÉGLAGE :  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Commande du  
CONGÉLATEUR  
un cran plus haut  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Commande du  
RÉFRIGÉRATEUR  
un cran plus bas  
Production accélérée de glaçons  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
CONGÉLATEUR trop froid  
Commande du  
RÉFRIGÉRATEUR  
un cran plus haut  
Cette caractéristique est utile lors de périodes temporaires  
d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de  
glaçons sur une période de 24 heures.  
Commande du  
CONGÉLATEUR  
un cran plus bas  
Appuyer sur la touche ICE pour régler la température du  
congélateur à -10°F (-23°C). Le réglage de production  
accélérée de glaçons demeure activé pendant 24 heures à  
moins d'être annulé manuellement. L'afficheur continuera  
d'afficher le point de réglage normal de température.  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Commande du  
CONGÉLATEUR  
un cran plus haut  
Commandes électroniques (sur certains modèles)  
REMARQUE : Si on désire une production accrue de glaçons  
en permanence, régler la commande du congélateur à une  
température inférieure. L'ajustement du congélateur à une  
température plus froide peut rendre certains aliments, tels  
que la crème glacée, plus durs.  
Pour mettre le réfrigérateur en marche, appuyer sur ON/OFF  
(marche/arrêt) pendant 2 secondes. Les témoins lumineux  
indiquent les réglages actuels de la température.  
Commandes numériques (sur certains modèles)  
Ajustement des commandes électroniques  
Les réglages à la gauche du réglage moyen augmentent la  
température. Ceux qui se trouvent à droite réduisent la  
température.  
Appuyer sur la flèche du CONGÉLATEUR ou du  
Pour mettre le réfrigérateur en marche, appuyer sur POWER (ON/  
OFF) (alimentation-marche/arrêt) pendant 2 secondes. Les points  
de réglage recommandés par l'usine sont 0°F (-18°C) pour le  
congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur.  
RÉFRIGÉRATEUR pour déplacer le témoin lumineux vers la  
droite, un cran à la fois. Continuer de déplacer le témoin  
lumineux jusqu'à ce qu'il atteigne le réglage désiré.  
REMARQUES :  
Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la  
touche °C SELECT. Le témoin lumineux s'allume. Pour  
revenir à l'affichage en Fahrenheit, appuyer à nouveau sur la  
touche °C SELECT.  
REMARQUE : À chaque pression de la flèche, un bip se fait  
entendre alors que le témoin lumineux se déplace au réglage  
suivant. Le témoin lumineux se déplace jusqu'au réglage “7”,  
puis retourne au réglage “1”.  
Si la température du congélateur est inférieure à zéro, le signe  
négatif à côté de l'afficheur du congélateur s'allume.  
25  
 
Ajustement des commandes numériques  
La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5°F à  
5°F (-21°C à -15°C). La gamme de valeurs de réglage pour le  
réfrigérateur va de 33°F à 41°F (1°C à 5°C).  
Commande de température dans le tiroir  
convertible  
La commande peut être ajustée pour un refroidissement  
approprié des viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du  
contenant est refroidi pour éviter les “petits espaces” de  
congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux  
températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C)  
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes. Le  
tiroir convertible pour légumes/viande est préréglé au réglage  
pour viande le plus bas.  
Pour ajuster les réglages de température, appuyer sur la  
touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur ou du  
congélateur jusqu'à ce que la température désirée soit  
atteinte.  
CONDITION :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Commande du  
RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus haut  
Conservation de la viande :  
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande)  
pour conserver la viande à sa température de conservation  
optimale.  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
CONGÉLATEUR trop froid  
Commande du  
RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus bas  
Conservation des légumes :  
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les  
légumes à leurs températures de conservation optimales.  
Commande du  
CONGÉLATEUR  
1° plus haut  
REMARQUE : Si les aliments commencent à geler, déplacer la  
commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier  
d'attendre 24 heures entre les ajustements.  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Commande du  
CONGÉLATEUR  
1° plus bas  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
(sur certains modèles)  
Max Cool (refroidissement maximum)  
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel  
réglage entre LOW et HIGH.  
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d'utilisation  
intensive de glaçons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou  
de l'élévation temporaire de la température de la pièce.  
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et  
légumes à pelures.  
Appuyer sur la touche MAX COOL pour activer la  
caractéristique de refroidissement maximum. Le témoin  
lumineux Max Cool demeure allumé pendant 24 heures à  
moins d'être éteint manuellement.  
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes  
à feuilles frais.  
REMARQUE : L'affichage de la température ne change pas.  
Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux points de  
réglage de la température précédents.  
Compartiment fraîcheur dans la porte  
(sur certains modèles)  
De l'air froid du congélateur passe directement dans le  
Production accélérée de glaçons (sur certains modèles)  
Cette caractéristique est utile lors de périodes temporaires  
d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de  
glaçons sur une période de 24 heures.  
compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.  
REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-  
canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment  
fraîcheur dans la porte.  
Appuyer sur la touche OPTIMICE® pour activer la  
caractéristique OptimIce®. Le réglage OptimIce® demeure  
activé pendant 24 heures à moins d'être éteint manuellement.  
Commande du compartiment fraîcheur dans la porte  
Si on désire une production accrue de glaçons en  
permanence, régler la commande du congélateur à une  
valeur plus froide. Le réglage du congélateur à une  
température plus froide peut rendre certains aliments, comme  
la crème glacée, plus durs.  
La commande du compartiment fraîcheur se trouve sur le côté  
gauche du compartiment de réfrigération.  
Temperature System (système de température)  
La caractéristique Temperature System vous indique si le  
compresseur ou le ventilateur d'évaporation fonctionne. Il est  
normal que le témoin lumineux soit allumé.  
A
A. Commande du compartiment fraîcheur dans la porte  
Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur  
vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans le  
compartiment et le rendre ainsi moins froid.  
Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur  
vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le  
compartiment et le rendre ainsi plus froid.  
26  
 
Distributeurs d’eau et de glaçons (sur certains modèles)  
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou  
2. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.  
plusieurs des options suivantes : la possibilité de choisir de la  
glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui  
s’allume lorsque vous utilisez le distributeur, un mode AUTO  
(automatique) ainsi qu’une option de verrouillage pour éviter la  
distribution involontaire.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUES :  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du congélateur est ouverte.  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un  
récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur  
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant  
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau  
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,  
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant  
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant  
2 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du  
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange  
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.  
Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler  
du distributeur.  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
3. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de  
glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour  
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup  
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide  
de glaçons ou des quantités plus grandes.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
4. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
La lumière du distributeur  
Style 1  
L’espace de distribution comporte une lumière. Elle peut être  
allumée manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à  
effleurement ou commutateur à bascule).  
Le distributeur d'eau  
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
Sur certains modèles : Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier  
allume automatiquement la lumière.  
Distribution d’eau :  
1. Appuyer un verre contre le levier du distributeur d’eau.  
2. Retirer le verre robuste pour arrêter la distribution.  
LIGHT  
OFF  
ON  
Le distributeur de glaçons  
Style 2  
Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du  
congélateur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque  
la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à  
glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.  
Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement  
la lumière. Pour avoir la lumière allumée en permanence,  
sélectionner ON ou AUTO.  
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace  
concassée. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte  
vous préférez.  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de  
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de  
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut  
varier. Lorsqu’on change de concassée à cube, quelques onces  
de glace concassée seront distribuées avec les premiers  
glaçons.  
ON : Appuyer sur le bouton de la lumière (LIGHT) pour éclairer le  
distributeur.  
AUTO : Appuyer sur le bouton de la lumière une deuxième fois  
pour sélectionner le mode AUTO. La lumière du distributeur  
s’ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en  
fonction de la clarté de la pièce.  
Distribution de glace :  
1. Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.  
OFF : Appuyer sur le bouton de la lumière une troisième fois pour  
éteindre la lumière du distributeur.  
Les lumières du distributeur sont des DEL et ne devraient pas  
avoir besoin d'être changées. Si les lumières du distributeur ne  
fonctionnent pas, vérifier que le détecteur de lumière n'est pas  
bloqué (en mode AUTO). Voir “Dépannage” pour de plus amples  
informations.  
27  
 
À NOTER :  
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou  
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels  
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le  
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la  
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les  
leviers du distributeur.  
Style 1  
Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK  
(verrouillage) jusqu'à ce que l'indicateur apparaisse. Les  
distributeurs de glaçons et d’eau ne fonctionneront pas. Pour  
déverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK  
(déverrouillage) jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse. Ensuite,  
continuer à distribuer des glaçons ou de l’eau comme  
d’habitude.  
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans  
le bac. Cette action peut endommager le bac et le  
mécanisme du distributeur.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Style 2  
Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton de verrouillage  
jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sous LOCK OUT  
(verrouillé). Les distributeurs de glaçons et d’eau ne  
fonctionneront pas. Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur  
le bouton LOCK OUT jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.  
Puis, poursuivre la distribution d’eau ou de glaçons comme  
d’habitude.  
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons  
Style 1  
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant  
hors de la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.  
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la  
position OFF (élevée). Les glaçons peuvent encore être  
distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait.  
Machine à glaçons et bac d'entreposage  
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Style 1  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le  
bras de commande en broche.  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras  
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le  
clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement  
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras  
en broche pour l’abaisser à la position ON pour remettre la  
production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est  
bien fermée.  
Style 2  
Style 2  
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du  
compartiment de congélation.  
1. Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le  
bouton de dégagement pour pouvoir soulever et retirer le  
bac.  
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le  
commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF  
(vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du  
détecteur (“porte à clapet”), sur la paroi gauche du  
congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la  
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.  
2. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas  
pour le replacer correctement.  
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le  
commutateur vers la position ON (vers la gauche).  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le  
commutateur vers la position OFF (vers la droite).  
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.  
Le détecteur de la machine à glaçons arrêtera automatiquement  
la production de glaçons mais le commutateur restera en position  
ON (vers la gauche).  
28  
 
Système de filtration de l'eau  
Style 2  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
Appuyer sur le bouton de réinitialisation jusqu'à ce que le voyant  
de fonctionnement passe au vert. Ce bouton se trouve sur le  
distributeur d'eau ou sur le tableau de commande dans le  
compartiment de réfrigération.  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant  
ou après le système.  
Filtre à eau sans indicateur lumineux  
(sur certains modèles)  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
(sur certains modèles)  
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre  
à eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau tous les  
6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit d'eau au  
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée  
avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau  
plus souvent.  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert  
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le  
filtre. Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le  
témoin lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU  
lorsque le débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à  
glaçons diminue de façon marquée. Le filtre doit être remplacé au  
moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.  
Utilisation du distributeur sans filtre à eau  
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de  
filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.  
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau.  
1. Enlever le filtre à eau.  
Style 1  
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer  
Appuyer sur le commutateur de lumière 5 fois en deçà de  
10 secondes. Le témoin lumineux de l’état du filtre passera du  
rouge au vert.  
dans la grille de la base.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le  
filtre de rechange.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
AVERTISSEMENT  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Risque d'explosion  
courant électrique.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en  
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
29  
 
Remplacement des ampoules d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre  
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.  
réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule  
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains  
modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour  
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent  
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont  
disponibles chez votre marchand.  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver  
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et  
sécher le protecteur d’ampoule.  
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
même taille, forme et puissance.  
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le  
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir  
“Utilisation des commandes”.  
AVERTISSEMENT  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de  
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le  
compartiment plus rapidement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si  
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes  
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
30  
 
Le réfrigérateur est bruyant  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'une explication.  
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?  
Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.  
La lumière du distributeur est-elle réglée à OFF (arrêt)?  
La lumière du distributeur fonctionne seulement lorsqu'on a  
appuyé sur les leviers. Si on désire que la lumière du  
distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière  
du distributeur à ON (allumée), ou NIGHT LIGHT (veilleuse) ou  
AUTO ou HALF (luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible  
luminosité). Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT  
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est réglé au mode  
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le détecteur  
de la lumière du distributeur n'est pas bloqué. Voir  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Température et humidité  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
La température est trop élevée  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Les portes ne ferment pas complètement  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer  
les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne  
à sa température normale.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en  
position correcte.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
des commandes”.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est  
normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints  
au savon doux et à l'eau tiède.  
31  
 
Glaçons et eau  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords  
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation  
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.  
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à  
Les glaçons sont creux ou petits  
glaçons est fermement en place.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour une production  
complète de glaçons.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau  
complètement.  
Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un  
ustensile en plastique pour dégager la chute.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser  
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons  
courante.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
32  
 
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)  
dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de  
l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire.  
De l'eau suinte du distributeur  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
AVERTISSEMENT  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système  
de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le  
système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système  
d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
L'eau du distributeur n'est pas assez froide  
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement  
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il  
distribue de la glace “concassée”? Changer le réglage  
“crushed” (glace concassée) pour le réglage “cubed”  
(glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués,  
abaisser le bouton “crushed” pour obtenir de la glace  
concassée et reprendre la distribution.  
50°F (10°C).  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?  
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est  
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le  
moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être  
utilisé.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
ACCESSOIRES  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Pour commander des filtres de rechange, composer le  
1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué  
ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé KitchenAid.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²  
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce N° 4396920  
Cartouche du filtre de la base standard :  
Commander la pièce N° 4396509 (NL240V et L400V)  
Déformation du conduit de canalisation d'eau du  
domicile? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou installé incorrectement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir  
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les  
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et  
d'entretien.  
33  
 
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration d’eau à la grille de la base  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42  
(réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe II*)); et en vertu  
de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène,  
toxaphène, p-dichlorobenzène, et carbofuran).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Modèle WF-NL240V/NL240V Capacité 240 gallons (908 litres)  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
Affluent  
Concentration dans l'eau  
Effluent  
Effluent  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NFS moyen  
à traiter  
maximal  
moyen  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe II*)  
50 %  
1,94 mg/L  
833 333/mL  
2,0 mg/L 10 %  
Au moins 10 000 particules/mL  
0,05 mg/L  
0,05 mg/L  
97,4 %  
88,0 %  
97,4 %  
95,1 %  
85 %  
100 000/mL** 40 667/mL  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent  
Concentration dans l'eau à  
traiter  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NFS moyen  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01 mg/L  
0,01 mg/L  
0,15 mg/L*** 0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,003 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,3 %  
97,9 %  
99,3 %  
99,0 %  
0,148 mg/L*** 0,15 mg/L  
10 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L  
96,60 %  
96,6 %  
91,8 %  
0,0061 mg/L 0,006 mg/L  
10 %  
0,0009 mg/L 0,00052 mg/L 85,2 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
0,04 mg/L  
0,014 mg/L  
0,235 mg/L  
0,014 mg/L  
0,077 mg/L  
0,015 10 %  
0,225 10 %  
0,015 10 %  
0,080 10 %  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L  
0,0019 mg/L 0,0009 mg/L  
0,0012 mg/L 0,001 mg/L  
96,06 %  
99,1 %  
92,7 %  
61,03 %  
96,06 %  
99,6 %  
92,6 %  
91,94 %  
p-dichlorobenzène  
Toxaphène  
Carbofuran  
0,031 mg/L  
0,0064 mg/L  
Modèle WF-L400V/L400V Capacité 400 gallons (1514 litres)  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
Affluent  
Concentration dans l'eau  
Effluent  
Effluent  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NFS moyen  
à traiter  
maximal  
moyen  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe II*)  
50 %  
1,94 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,05 mg/L  
0,05 mg/L  
97,4 %  
88,0 %  
97,4 %  
95,1 %  
85 %  
833 333/mL Au moins 10 000 particules/mL  
100 000/mL** 40 667/mL  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent  
Concentration dans l'eau à  
traiter  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NFS moyen  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01 mg/L  
0,01 mg/L  
0,15 mg/L*** 0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,003 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0014 mg/L  
99,3 %  
97,9 %  
99,3 %  
99,3 %  
0,148 mg/L*** 0,15 mg/L  
10 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0061 mg/L 0,006 mg/L 10 %  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L  
96,60 %  
96,6 %  
91,8 %  
0,0061 mg/L 0,006 mg/L  
10 %  
0,0009 mg/L 0,00052 mg/L 85,2 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
0,04 mg/L  
0,014 mg/L  
0,235 mg/L  
0,014 mg/L  
0,077 mg/L  
0,015 10 %  
0,225 10 %  
0,015 10 %  
0,080 10 %  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L  
0,0019 mg/L 0,0009 mg/L  
0,0012 mg/L 0,001 mg/L  
96,06 %  
99,1 %  
92,7 %  
61,03 %  
96,06 %  
99,6 %  
92,6 %  
91,94 %  
p-dichlorobenzène  
Toxaphène  
Carbofuran  
0,031 mg/L  
0,0064 mg/L  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Modèle WF-NL240V : Remplacer la cartouche au moins à tous  
les 6 mois. Utiliser la cartouche de remplacement NL240V, pièce  
N° 4396509. Prix au détail suggéré 2008 de 35,95 $US/  
59,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans  
préavis.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système.  
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section “Assistance  
ou service” pour le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du  
fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Modèle WF-L400V : Le système de contrôle du filtre mesure  
la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand  
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est  
écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.  
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin  
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de  
remplacement L400V, pièce N° 4396509. Prix au détail  
suggéré 2008 de 35,95 $US/59,95 $CAN. Les prix sont sujets  
à des changements sans préavis.  
Directives d’application/  
Paramètres d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Collectivité ou puits  
Pression d’eau  
Température d’eau  
Débit nominal  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 psi.  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.  
Classe II - taille des particules : > 1 à <5 µm  
*
Critère de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales  
**  
***  
de l'eau.  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
34  
 
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées  
par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de  
service désignée par KitchenAid.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque  
ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de  
rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE  
DE LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la  
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de  
fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il  
s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger  
les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur,  
condenseur, séchoir et conduits de connexion.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES  
Pendant la durée de vie du produit, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tous les balconnets de porte SLIDE N LOCK™ et les  
porte-canettes SLIDE N LOCK™ en cas de vices de matériaux ou de fabrication.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément  
aux instructions d'installation fournies.  
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été acheté.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.  
KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS  
NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA  
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES  
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS  
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À  
UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
5/07  
35  
 
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.kitchenaid.com.  
Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre  
un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne  
du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Centre d’interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
W10162454A  
SP PN W10162455A  
2/08  
© 2008. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
 

Insignia Video Game Console NS 32D510NA15 User Manual
Ironman Fitness Treadmill Treadmill TRIAD User Manual
Juniper Networks Switch EX8208 User Manual
JVC MP3 Player RC EX20A User Manual
Kawasaki Automobile Parts K99990 059A User Manual
Kenwood Car Satellite TV System KMM BT312U User Manual
KitchenAid Cooktop KGCV566 User Manual
Knoll Systems Stereo Amplifier MA252 User Manual
Kodak Satellite TV System 2403 User Manual
Konica Minolta Printer IP 511 User Manual