Patents
Pending
User Guide
®
Elongate Model G60c
for openings 45”-59” wide
Maximum 4 extensions per gate.
Modèle G60c Elongate® pour ouvertures de 1,1 à 1,5 m de largeur
4 rallonges maximum par barrière.
Reja Elongate® Modelo G60c para aberturas de 45”- 59” de ancho
Máximo de 4 extensiones por reja.
3001-386b-G60.indd
3
27/07/04 9:37:16
INDEX
User Guide
ENG
Parts Check List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elongate® Model G60c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts Price List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Method of Payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
4-6
6
15
16
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
FRE
SPA
Guide d’utilisation
Liste de Contrôle des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle G60c Elongate® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des prix des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de Paiement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
7-9
10
15
17
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Guía del usuario
Lista de Verificación de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Reja Elongate® Modelo G60c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de precious de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Metodo de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
18
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
3
3001-386b-G60.indd
5
27/07/04 9:37:20
Important Information
Use 1 optional 24” extension (Model G24c) when
opening is 5’ to 7’ wide.
ENG
FOLLOW THESE
Use 2 optional 24” extensions (Model G24c) when
opening is 7’ to 9’ wide.
INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND
KEEP THEM FOR
FUTURE
Use 3 optional 24” extensions (Model G24c) when
opening is 9’ to 11’ wide,
Use 4 optional 24” extensions (Model G24c) when
opening is 11’ to 13’ wide.
Maximum 4 extensions per gate.
REFERENCE
This gate is designed for children from 6 months
to 24 months. Since each child’s skills develop
at different ages, these age parameters should
be monitored against your child’s own develop-
ment.
WARNING
•
•
•
Intended for use with children from 6
months through 24 months.
•
•
Discontinue use if any part of gate is
damaged.
Check the stability of the gate and tighten
all hardware and mountings regularly.
This product will not necessarily prevent all
accidents. Never leave child unattended.
To prevent serious injury or death,
securely install gate or enclosure and use
according to manufacturer’s instructions.
•
•
•
Use only spare parts available from KidCo.
Never allow child to climb or swing on gate.
Use only with the locking/latching
mechanism securely engaged.
•
•
•
Never use with a child able to climb over or
dislodge/open the gate or enclosure.
•
•
•
Never use gate at top of stairs.
Never climb over the gate.
Do not use if any part of the gate is broken
or missing.
Never hang or tie toys etc. to any part of
the gate.
Never use if gate is less than 3/4 of child’s
height.
Maintenance
•
No part of this gate requires lubrication.
•
•
Do not use abrasive cleaners or bleach.
•
Clean by sponging with warm water and
mild detergent.
If using outdoors, and to help prevent rust,
treat gate with a rust inhibitor. Some rusting
may still occur.
4
3001-386b-G60.indd
6
27/07/04 9:37:20
Installation
Mark 4 screw hole positions.
Remove template.
1. Important. Gate must be installed in a
structurally sound opening. The hinge side of
gate must be mounted to a rigid surface.
Ensure mounting surface (wall, door frame,
stairpost, etc.) is strong, rigid and has an even
surface.
8. Using 2 wood screws (k), mount upper hinge
(g) (with hole pointing up) in top 2 screw hole
positions.
9. Using 2 wood screws (k), mount lower hinge
bottom (c) (with post pointing up) in bottom 2
screw hole positions.
If using gate on a stairway, it must be placed on
lowest stair at the bottom.
2. The correct width will be achieved by
adjusting gate sections and all four corner
spindles. Each spindle adjusts individually and
may be extended varying lengths to allow for
molding, uneven walls, etc. Spindles may be
extended a minimum of 11/4” (hinge side) or 1”
(on locking side) and a maximum of 3”.
10. Locking Side Mounting
Screws provided are for mounting directly
into wood. If mounting into brick, drywall or
other surfaces, use appropriate hardware. If
installing into hardwood, (i.e. oak), drilling a
pilot hole may be necessary.
Hold template (b) vertically and completely
outstretched against mounting surface with the
end marked “ ” even with the floor.
3. Adjust sections until gate is approximately
the correct width and adjustment holes are
aligned and overlap in two places on both the
top and bottom rail. Gate sections must not be
extended any further than 4 adjustment holes
from spindle ends of gate.
Mark 4 screw hole positions.
Remove template.
11. Determine which direction the gate should
open. Insert stop pin (o) from behind in hole of
one locking latch bracket (l) opposite desired
opening direction.
Important: The gate cannot open to the stop
pin side.
Sections should fit without any distance
between rails or bars.
4. Place screws (i) and screw sockets (j) in top
and bottom sets of overlapping adjustment
holes nearest hinge and locking sides of gate.
Do not fully tighten yet.
12. Using 2 wood screws (k) mount locking
latch bracket with stop pin (l) in top 2 screw
hole positions.
5. Screw upper hinge spindle (h) into top rail of
second gate section.
Screw lower hinge spindle (d) into bottom rail of
same side.
Using 2 wood screws (k), mount second locking
latch bracket (l) in bottom 2 screw hole
positions.
Extend spindles equally.
6. Slide locking latch spindle (n) into bottom rail
of main gate section.
Extend spindles equally.
13. Push stabilizing foot (r) into vertical tube.
Use of stabilizing foot is optional unless one
or more (maximum 4) optional extensions are
used.
Final spindle adjustments will be made later.
7. Hinge Side Mounting
14. Center gate in opening. Adjust upper hinge
Screws provided are for mounting directly
into wood. If mounting into brick, drywall or
other surfaces, use appropriate hardware. If
installing into hardwood, (i.e. oak), drilling a
pilot hole may be necessary.
spindle (h) so post fits into upper hinge hole (g).
15. Adjust lower hinge spindle (d) so end fits
over lower hinge post (c). Space between end
of gate and mounting surface on hinge side may
be no less than 11/4” and not more than 3”.
Cut out templates along all dotted lines,
separating template (a) from (b).
16. Adjust locking latch spindles (n) until they
fit securely into both latch brackets. Spindles
must click under locking latch when in the
closed position. Space between end of gate
and mounting surface on locking side may be
no less than 1” and not more than 3”.
Hold template (a) vertically and completely
outstretched against mounting surface with the
end marked “ ” even with the floor.
5
3001-386b-G60.indd
7
27/07/04 9:37:20
Installation
17. If adjusting the spindles does not achieve
the correct length, it may be necessary to lift
gate off hinges and readjust the sections (see
step 3).
21. Operation
To open walk through section, press down on
top locking latch, lift walk through section so
hinge is raised (a), and slide out of bracket.
Check that gate can be smoothly opened and
closed.
To close gate, lift walk through section and
position safety foot onto frame, making sure
hinge has dropped down (b). To lock gate, latch
spindle at top must click under locking latch.
18. Place spring (e) on lower hinge post.
19. Place lower hinge cap (f) on lower hinge and
push down until it clicks into locked position.
IMPORTANT. ENSURE HINGE CAP CANNOT
BE PUSHED UP AND IS LOCKED IN PLACE.
NOTE. GATE SHOULD ALWAYS BE IN THE
LOCKED POSITION. IF GATE IS OPEN AND
EXCESSIVE PRESSURE IS APPLIED, (SUCH
AS STANDING OR SWINGING ON THE GATE)
STRUCTURAL DAMAGE MAY OCCUR.
20. Using Phillips head screwdriver, tighten
all screws and screw sockets.
With wrench (p), securely tighten all 4 lock nuts
toward the gate.
22. The gate may be removed by pressing back
on the locking tab on top of lower hinge
bottom while sliding the hinge cap up. Remove
spring and lift gate off top and bottom hinges.
FOR SAFETY REASONS, RETURN SPRING
AND HINGE CAP ONTO HINGE POST,
MAKING SURE CAP IS LOCKED IN PLACE.
Warranty
KIDCO LIMITED WARRANTY
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year
from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating
instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when
supplied with proof of purchase.
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to
correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is
complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and
consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be
limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other rights which vary from state to state.
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or
similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight
prepaid (we suggest UPS) to:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong
with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For
additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529.
6
3001-386b-G60.indd
8
27/07/04 9:37:21
Remarques importantes
Utiliser une rallonge de 61 cm en option (modèle
G24c) pour les ouvertures de 1,5 à 2,1 m de
largeur.
FRE
LIRE ATTEN-
TIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER
POUR POUVOIR
S’Y RÉFÉRER
Utiliser deux rallonges de 61 cm en option
(modèle G24c) pour les ouvertures de 2,1 à 2,7 m
de largeur.
Utiliser trois rallonges de 61 cm en option (modèle
G24c) pour les ouvertures de 2,7 à 3,3 m de
largeur.
Utiliser quatre rallonges de 61 cm en option
(modèle G24c) pour les ouvertures de 3,3 à 3,9 m
de largeur.
ULTÉRIEUREMENT.
4 rallonges maximum par barrière.
Cette barrière de sécurité a été conçue pour les
enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les
capacités de chaque enfant se développent à
des âges différents, le facteur « âge » doit être
ajusté en fonction du propre développement de
l’enfant.
ATTENTION
•
•
Utilisation prévue: enfants âgés de 6 à 24
mois.
•
•
Cesser l’utilisation si un composant quel
conque de la barrière est endommagé.
Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer
régulièrement toute la quincaillerie et les
supports.
Ce produit n’empêchera pas nécessaire-
ment tous les accidents. Ne jamais laisser
un enfant sans surveillance.
•
•
Pour écarter tout risque de blessure grave,
voire mortelle, installer solidement la
barrière ou la fermeture et utiliser
conformément aux instructions du
fabricant.
•
•
•
•
Utiliser uniquement des pièces détachées
KidCo.
Ne jamais laisser un enfant grimper sur la
barrière ni la secouer.
Utiliser uniquement avec le mécanisme de
verrouillage/blocage solidement enclenché.
Ne jamais utiliser pour un enfant capable
de grimper par-dessus la barrière ou la
fermeture ou de la retirer.
Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un
escalier.
•
•
Ne pas utiliser si une pièce de la barrière
est cassée ou manquante.
•
•
Ne jamais grimper sur la barrière.
Ne jamais suspendre ni attacher de jouets,
etc. sur une partie quelconque de la
barrière.
Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure
pas au moins les trois quarts de la taille de
l’enfant.
Entretien
•
•
•
Aucune partie de la barrière n’exige de
lubrification.
•
Dans le cas d’une utilisation extérieure et
pour empêcher la formation de rouille,
traiter la barrière avec un antirouille.
Nettoyer avec une éponge avec de l’eau
chaude et un détergent doux.
L’apparition de rouille est toujours possible.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un
agent blanchissant.
7
3001-386b-G60.indd
9
27/07/04 9:37:21
Installation
surfaces, utiliser la quincaillerie appropriée.
En cas d’installation sur bois dur (chêne, par
ex.), percer au besoin un avant-trou.
1. Important. La barrière doit être installée
dans une ouverture structurellement saine.
Le côté charnières doit être fixé sur une
surface rigide.
S’assurer que la surface de fixation (mur,
embrasure de porte, montants d’escaliers, etc.)
est solide, rigide et lisse.
Découper les gabarits le long de tous les
pointillés pour séparer le gabarit (a) du (b).
Maintenir le pochoir (a) à la verticale et
complètement tendu contre la surface de
fixation en plaçant l’extrémité portant la flèche
“ ” au niveau du sol.
Si la barrière est utilisée dans un escalier, elle
devra être placée sur la première marche de
l’escalier.
Retirer le pochoir.
2. La largeur correcte sera obtenue en ajustant
les sections de barrière et les quatre axes de
coin. Chaque axe se règle individuellement et
peut être allongé à des longueurs diverses pour
s’adapter aux moulures, murs irréguliers, etc.
Les axes peuvent être allongés de 6 mm
minimum (côté charnières) ou 2,5 cm (côté
verrouillage), mais pas au-delà de 7,5 cm.
8. En utilisant les deux vis à bois (k), fixer la
charnière supérieure (g) (le trou pointant vers le
haut) dans les deux positions de trous
supérieurs.
9. En utilisant les deux vis à bois (k), fixer la
partie inférieure de la charnière inférieure (c) (le
montant pointant vers le haut) dans les deux
positions de trous inférieurs.
3. Ajustez les sections jusqu’à ce que la barrière
soit approximativement à la largeur correcte
et que les trous de réglage soient alignés et
se chevauchent en deux endroits sur les rails
inférieur et supérieur. Les sections de barrière
ne doivent pas être allongées au-delà de 4 trous
d’ajustement à partir des extrémités des axes
de la barrière.
10. Fixation côté verrouillage
Les vis fournies permettent une fixation
directe sur bois. S’il s’agit d’une fixation sur
de la brique, une cloison sèche ou d’autres
surfaces, utiliser la quincaillerie appropriée.
En cas d’installation sur bois dur (chêne, par
ex.), percer au besoin un avant-trou.
Maintenir le pochoir (b) à la verticale et
complètement tendu contre la surface de
fixation en plaçant l’extrémité portant la flèche
“ ” au niveau du sol.
Marquer les quatre positions des trous de vis.
Retirer le pochoir.
Les sections doivent s’ajuster sans espace
entre les rails ou les barres.
4. Placer les vis (i) et les cuvettes à vis (j) dans
les jeux supérieurs et inférieurs des trous de
réglage de chevauchement les plus proches des
côtés charnières et verrouillage de la barrière.
Pour l’instant, ne pas serrer à fond.
11. Déterminer la direction d’ouverture de
la barrière. Insérer la goupille d’arrêt (o) par
l’arrière dans le trou d’un support de loquet (l), à
l’opposé de la direction d’ouverture souhaitée.
Important: La barrière ne peut pas s’ouvrir côté
goupilles d’arrêt.
5. Visser l’axe de charnière supérieure (h) dans
le rail supérieur de la seconde section de
barrière.
Visser l’axe de charnière inférieure (d) dans le
rail inférieur du même côté.
12. En utilisant les deux vis à bois (k), fixer le
support du loquet avec la goupille d’arrêt (l)
dans les deux positions de trous de vis.
En utilisant les deux vis à bois (k), fixer le
support du loquet (l) dans les deux trous de vis
inférieurs.
Allonger les axes uniformément.
6. Glisser l’axe du loquet (n) dans le rail inférieur
de la section de barrière principale.
Allonger les axes uniformément.
Le dernier réglage des axes aura lieu
ultérieurement.
13. Pousser le pied de stabilisation (r) dans le
tube vertical. L’utilisation du pied de stabilisa-
tion est facultative, sauf si une ou plusieurs
rallonges (4 maximum) en option sont utilisées.
7. Fixation côté charnières
Les vis fournies permettent une fixation
directe sur bois. S’il s’agit d’une fixation sur
de la brique, une cloison sèche ou d’autres
8
3001-386b-G60.indd 10
27/07/04 9:37:21
Installation
14. Centrer la barrière dans l’ouverture. Ajuster
l’axe de la charnière supérieure (h) pour que le
montant s’insère dans le trou de la charnière
supérieure (g).
21. Mode d’emploi
Pour ouvrir le portail, appuyer sur le loquet
supérieur, soulever la section portail pour
remonter la charnière (a), puis la retirer de son
support.
15. Ajuster l’axe de charnière inférieure (d)
pour insérer son extrémité dans le montant de
charnière inférieure (c).
L’espace entre l’extrémité de la barrière et la
surface de fixation côté charnières ne peut pas
être inférieur à 3,1 cm et supérieur à 7,5 cm.
Pour refermer le portail, soulever la section
portail et placer le pied de sécurité sur le cadre,
en s’assurant que la charnière est descendue (b).
Pour verrouiller le portail, l’axe du loquet en haut
doit s’enclencher sous le loquet.
REMARQUE. LA BARRIÈRE DOIT TOUJOURS
ÊTRE EN POSITION VERROUILLÉE. SI
LA BARRIÈRE EST OUVERTE ET QU’UNE
PRESSION EXCESSIVE LUI EST APPLIQUÉE
(ENFANT MONTÉ OU SE BASCULANT SUR
LA BARRIÈRE NOTAMMENT), DES DÉGTS
STRUCTURELS SONT À CRAINDRE.
16. Ajuster les axes de loquets (n) jusqu’à ce
qu’ils s’insèrent dans les deux supports. Un
déclic des axes sous le loquet indique la
position fermée.
L’espace entre l’extrémité de la barrière et la
surface de fixation côté verrouillage ne peut pas
être inférieur à 2,5 cm et supérieur à 7,5 cm.
22. Retrait temporaire
17. Si le réglage des axes ne suffit pas à obtenir
la longueur correcte, il sera peut-être nécessaire
de soulever la barrière des charnières et de
rajuster les sections (voir étape 3).
S’assurer que la barrière s’ouvre et se ferme
sans à-coups.
La barrière peut être retirée en rétractant la patte
de bloquage sur le dessus de la partie inférieure
de la charnière inférieure tout en remontant le
capuchon de charnière vers le haut. Retirer le
ressort et soulever la barrière en la dégageant
des charnières supérieure et inférieure.
18. Placer le ressort (e) sur la charnière
inférieure.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ,
REMETTRE LE RESSORT ET LE CAPUCHON
DE CHARNIÈRE SUR LE MONTANT DE
CHARNIÈRE ET S’ASSURER QUE LE
CAPUCHON EST BIEN EN PLACE.
19. Placer le capuchon de charnière inférieure
(f) sur la charnière inférieure et pousser jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
IMPORTANT. S’ASSURER QUE LE
CAPUCHON DE CHARNIÈRE NE PEUT PAS
ÊTRE REMONTÉ ET QU’IL EST BLOQUÉ EN
POSITION.
20. À l’aide d’un tournevis cruciforme, serrer
toutes les vis et cuvettes à vis.
Avec la clé (p), bien serrer les quatre
contre-écrous vers la barrière.
9
3001-386b-G60.indd 11
27/07/04 9:37:21
Garantie
GARANTIE LIMITÉE KIDCO
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un
an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et
conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine
chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un
justificatif d’achat.
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour
corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie
est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute
responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit
la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie.
Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires
ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède
ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est
possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de
sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès
d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez
la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après
réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au
(800) 553-5529.
10
3001-386b-G60.indd 12
27/07/04 9:37:21
Notas importantes
Use 1 extensión opcional de 24” (modelo G24c)
cuando la abertura tenga de 5’ a 7’ de ancho.
SPA
SIGA CUIDADO-
Use 2 extensiones opcionales de 24” (modelo
G24c) cuando la abertura tenga de 7’ a 9’ de
ancho.
SAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELAS
PARA SU
Use 3 extensiones opcionales de 24” (modelo
G24c) cuando la abertura tenga de 9’ a 11’ de
ancho.
Use 4 extensiones opcionales de 24” (modelo
G24c) cuando la abertura tenga de 11’ a 13’ de
ancho.
REFERENCIA
FUTURA
Máximo de 4 extensiones por reja.
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses
de edad. Debido a que cada niño desarrolla
destrezas a diferentes edades, estos límites de
edad se deben ajustar al desarrollo particular de
su hijo.
ADVERTENCIA
• Diseñada para usarse con niños de 6 a 24
meses de edad.
• No use la reja si alguna de sus partes está
dañada.
• Revise la estabilidad de la reja y apriete
regularmente todo el herraje y los accesorios
de montaje.
• Este producto no necesariamente evitará
todos los accidentes. Nunca deje
desatendido al niño.
• Para evitar una lesión grave o la muerte,
instale la reja o el corral con seguridad y
úselo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
• Use sólo piezas de repuesto de KidCo.
• Nunca permita que el niño se suba o se
columpie en la reja.
• Use sólo con el mecanismo de cierre
firmemente asegurado.
• Nunca use estos productos para un niño que
se pueda subir a ellos o abrir la reja o el
corral.
• Nunca use la reja en la parte superior de las
escaleras.
• No use la reja si alguna de sus partes falta o
está rota.
• Nunca se pase sobre la reja.
• Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros
objetos a ninguna parte de la reja.
• Nunca use la reja si su altura es menor que
3/4 partes de la estatura del niño.
Cuidado
• Ninguna pieza de la reja requiere lubricación.
• Si se va a usar en el exterior, y para evitar la
oxidación, trate la reja con un inhibidor de
corrosión. Aún así puede ocurrir algo de
corrosión.
• Límpiela con una esponja y con agua caliente y
un detergente suave.
• No use limpiadores abrasivos ni blanqueador
11
3001-386b-G60.indd 13
27/07/04 9:37:22
Instalación
1. Importante. La reja se debe instalar en una
7. Montaje del lado de la bisagra
abertura estructuralmente sólida. El lado de la Los tornillos que se proporcionan son para
bisagra de la reja debe estar montado en una
superficie rígida.
montarse directamente en la madera. Si el
montaje se va a hacer en ladrillo, muro seco
u otras superficies, use el herraje adecuado.
Si se va a hacer en madera dura (por
ejemplo, roble), es posible que se necesite
hacer un agujero piloto.
Asegúrese de que la superficie de montaje
(paredes, marco de la puerta, postes de la
escalera, etc.) sea resistente, rígida y esté
uniforme.
Recorte las plantillas a lo largo de las líneas
punteadas separando la plantilla (a) de la
plantilla (b).
Si va a usar la reja en una escalera, debe
colocarla en el último escalón de la parte
inferior.
Sujete la plantilla (a) vertical y completamente
extendida contra la superficie de montaje, con
el extremo marcado “ ” al ras del piso.
2. La anchura correcta se logrará ajustando las
secciones de la reja y los cuatro pivotes de las
esquinas. Cada pivote se ajusta individualmente y
se puede extender varios tramos para
Retire la plantilla.
conformarse a molduras, paredes irregulares, etc.
Los pivotes se pueden extender un mínimo de
6 mm del lado de la bisagra o 11/4” del lado del
mecanismo de cierre, y un máximo de 3”.
8. Con dos tornillos para madera (k), monte la
bisagra superior (g) (con el orificio hacia arriba)
en los dos orificios para tornillos superiores.
9. Con dos tornillos para madera (k), monte la
parte de abajo de la bisagra inferior (c) (con el
poste hacia arriba) en los dos orificios para
tornillos inferiores.
3. Ajuste las secciones hasta que la reja esté
aproximadamente a la anchura correcta y los
orificios de ajuste estén alineados y traslapados
en dos lugares tanto en el barandal inferior como
en el superior. Las secciones de la reja no se
deben extender más de 4 orificios de ajuste desde
los extremos del pivote de la reja.
10. Montaje en el lado del mecanismo
de cierre
Los tornillos que se proporcionan son para
montarse directamente en la madera. Si el
montaje se va a hacer en ladrillo, muro seco
u otras superficies, use el herraje adecuado.
Si se va a hacer en madera dura (por
ejemplo, roble), es posible que se necesite
hacer un agujero piloto.
Las secciones deben caber sin que haya
distancia entre barandales o barras.
4. Coloque los tornillos (i) y los manguitos
roscados (j) en las series superior e inferior de
orificios de ajuste traslapados que se
encuentren más cerca de los lados de la
bisagra y del mecanismo de cierre de la reja.
Todavía no los apriete completamente.
Sujete la plantilla (b) vertical y completamente
extendida contra la superficie de montaje, con
el extremo marcado “ ” al ras del piso.
5. Atornille el pivote de la bisagra superior (h) en
el barandal superior de la segunda sección de la
reja.
Atornille el pivote de la bisagra inferior (d) en el
barandal inferior del mismo lado.
Marque la posición de los 4 orificios para los
tornillos.
Retire la plantilla.
11. Determine la dirección hacia la cual se va
a abrir la reja. Introduzca el pivote de tope (o)
desde la parte posterior del orificio de uno de
los soportes del mecanismo de cierre (l) que se
encuentra en posición opuesta a la dirección
hacia donde desea que se abra la reja.
Importante: La reja no se puede abrir hacia el
lado del pivote de tope.
Extienda los pivotes en igual medida.
6. Deslice el pivote de fijación (n) en el barandal
inferior de la sección principal de la reja.
Extienda los pivotes en igual medida.
El ajuste final de los pivotes se hará
posteriormente.
12
3001-386b-G60.indd 14
27/07/04 9:37:22
Instalación
12. Con dos tornillos para madera (k) monte el
soporte del mecanismo de cierre con el pivote
de tope (l) en los dos orificios para tornillos
superiores.
20. Con un destornillador de cabeza en cruz
apriete todos los tornillos y los manguitos
roscados.
Con la llave de tuercas (p) apriete de manera
segura todas las contratuercas hacia la reja.
Con dos tornillos para madera (k) monte el
soporte del mecanismo de cierre (l) en los dos
orificios para tornillos inferiores.
21. Operación
Para abrir la sección de acceso, presione el
mecanismo de cierre superior, levante la
sección de acceso de manera que la bisagra
quede levantada (a), y sáquela del soporte.
13. Empuje la pata estabilizadora (r) en el tubo
vertical. El uso de la pata estabilizadora es
opcional a menos que se usen una o más
(máximo de 4) extensiones opcionales.
Para cerrar la reja, levante la sección de acceso
y coloque la pata de seguridad en el bastidor,
asegurándose de que la bisagra se bajó (b).
Para fijar la reja, el pivote de fijación
superior debe conectarse con un clic debajo del
mecanismo de cierre.
14. Centre la reja en la abertura. Ajuste el
pivote de la bisagra superior (h) de manera que
el poste quepa en el orificio de la bisagra
superior (g).
15. Ajuste el pivote de la bisagra inferior (d) de
manera que quepa sobre el poste de la bisagra
inferior (c).
La separación entre el extremo de la reja y la
superficie de montaje del lado de la bisagra no
puede ser menor que 11/4” ni mayor que 3”.
NOTA. LA REJA SIEMPRE DEBE ESTAR EN
POSICIÓN CERRADA. SI LA REJA ESTÁ
ABIERTA Y SE APLICA EXCESIVA PRESIÓN
(COMO AL PARARSE O COLUMPIARSE
SOBRE LA REJA) SE PUEDEN CAUSAR
DAÑOS ESTRUCTURALES.
16. Ajuste los pivotes de fijación (n) hasta que
quepan de manera segura en ambos soportes
de fijación. Los pivotes deben conectase debajo
del mecanismo de cierre en la posición cerrada.
La separación entre el extremo de la reja y la
superficie de montaje del lado del mecanismo
de cierre no puede ser menor que 1” ni mayor
que 3”.
22. Remoción temporal
La reja se puede quitar presionando la lengüeta
de cierre que se encuentra en la sección
superior de la parte inferior de la bisagra inferior
a la vez que se desliza hacia arriba la tapa de la
bisagra. Quite el resorte y levante la reja de las
bisagras superior e inferior.
POR RAZONES DE SEGURIDAD, VUELVA A
COLOCAR EL RESORTE Y LA TAPA DE LA
BISAGRA EN EL POSTE DE LA BISAGRA,
ASEGURÁNDOSE DE QUE LA TAPA ESTÉ
FIJA EN SU LUGAR.
17. Si el ajuste de los pivotes no logra la
longitud correcta, es posible que sea necesario
levantar la reja de las bisagras y reajustar las
secciones (vea el paso 3).
Revise que la reja se abra y se cierre
suavemente.
18. Coloque el resorte (e) en la bisagra inferior.
19. Coloque la tapa de la bisagra inferior (f) en
la bisagra inferior y empújela hasta que escuche
un clic y se fije en su posición.
IMPORTANTE. ASEGÚRESE DE QUE LA
TAPA DE LA BISAGRA NO SE PUEDA
EMPUJAR HACIA ARRIBA Y QUE ESTÉ FIJA
EN SU LUGAR.
13
3001-386b-G60.indd 15
27/07/04 9:37:22
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período
de un año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no
comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende
sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un
comprobante de compra.
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria
para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la
garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la
responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier naturaleza.
Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a
los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita,
de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde
resida.
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su
caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda
minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de
contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente
las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se
recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
14
3001-386b-G60.indd 16
27/07/04 9:37:22
1.
2.
4.
6.
8.
3.
j
j
i
i
5.
n
h
n
d
7.
g
a
19
3001-386b-G60.indd 21
27/07/04 9:37:28
9.
10.
12.
14.
16.
c
b
11.
13.
15.
l
l
o
h
g
r
d
n
c
9
20
3001-386b-G60.indd 22
27/07/04 9:37:30
17.
18.
20.
22.
e
Min: 1 1/4”
Max: 3”
Min: 1”
Max: 3”
A
B
19.
f
p
21.
a
b
Safety foot
Pied de sécurity
Pata de seguridad
21
3001-386b-G60.indd
1
27/07/04 9:37:15
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Made in Denmark for:
KidCo, Inc.
Phone 1-800-553-5529
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
Fax
1-800-553-0221
21
3001-386b-G60.indd
2
27/07/04 9:37:16
|