Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
Stick mixer
Batidora de varilla
Mixeur plongeant
USK MS 39759
120V~ 400W
Ì
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit
into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly
fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a
competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in
any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
•
The electrical rating of the extension cord should be at least that
of the appliance. If the electrical rating of the extension cord is
too low, it could overheat and burn.
•
The resulting extended cord should be arranged so that it will not
hang over the counter top or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over.
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not for professional use. You should follow the
requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result
in damage to the motor. Please refer to the rating label on the cord
of the appliance for the maximum continuous usage time (KB xx min
where xx is the maximum usage time). The breaks should last at least
10 minutes.
Note: the KB indicates a maximum continuous motor usage time. In
general, this appliance is used using a pulse pattern, so the real
maximum usage time is actually much longer than the KB indicated
on the rating label.
3
MS 39759 - 120501
Assembly page 3/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
PARTS DESCRIPTION
5
4
6
7
3
2
1
8
1. Stainless steel blade
2. Removable Stainless
steel shaft
3. Motor block
4. Handle
5. Hanging loop
6. On/Off button
7. Turbo button
8. Mixing cup
HOW TO USE
Your new stick mixer is convenient and easy to use, for powerful, high
speed blending. It is great for shakes, soups, sauces, omelettes and
much, much more.
•
•
Before using for the first time, the appliance should be cleaned
with a damp cloth. Ensure the unit is unplugged first!
Screw the shaft onto the screw thread at the bottom of the motor
unit. For this, align the arrow sign on the shaft with the “unlocked”
symbol – on the motor unit. Assemble the 2 parts and when in
contact, turn the shaft in such manner that the arrow is now
aligned with the “locked” symbolœ, using gentle hand pressure
only. Check that the shaft is fully tightened on to the motor unit.
4
MS 39759 - 120501
Assembly page 4/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
•
Put the ingredients into a suitable container such as a mixing
bowl, cooking pan or the mixing cup included. Do not overfill to
avoid splashing when the motor is switched on.
•
•
Plug into a wall socket. The blue rings around the control buttons
will light up.
Important: put the shaft of the appliance vertically into the
ingredients to mix before pressing one of the switches. This will
avoid splashing when the motor is switched on.
•
Select a speed by turning the wheel at the top of the appliance.
Turning the wheel clockwise will increase the mixing speed, and
counter clockwise will reduce the mixing speed.
Note: we recommend starting with a lower speed setting and then
increase the blade rotation speed gradually if needed.
•
Switch on motor by pressing on the “On/Off” switch and blend by
pulsation. Remember to use for no longer than 1 minute
continuous use. The motor must then be left to cool down for 10
minutes.
•
Pressing on the “Turbo” button will enable you to engage, for a
short period, the maximum blade rotation speed, regardless of
the speed setting selected by the wheel on the top of the
appliance.
Tips:
•
•
•
•
Never fill the mixing cup to more than 2/3 full, to prevent over
flowing.
Always blend ingredients together with water or other liquid with
the stick blender.
Do not use the stick blender to blend dry, hard foods such as
coffee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate etc.
Always use the appliance on a secure, dry level surface.
5
MS 39759 - 120501
Assembly page 5/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
HOW TO CLEAN THE DETACHABLE SHAFT
•
•
Caution: Always unplug the unit before cleaning.
The motor unit should only be wiped down with a moist cloth.
Never use abrasive products that would damage the finish of the
appliance.
•
•
Unscrew and separate the shaft from the motor block, by turning
the shaft so that the arrow on the top of the shaft is now aligned
with the “Unlocked” symbol –.
Wash the shaft under running water immediately after use. If it is
very dirty, it can be washed in warm soapy water. Dry the
detachable shaft thoroughly after washing.
•
•
The mixing cup is dishwasher safe, or can be cleaned in warm
soapy water.
NEVER IMMERSE THE MOTOR UNIT IN ANY LIQUID.
NOTE: NEVER PUT THE MIXING BEAKER INTO THE MICROWAVE
6
MS 39759 - 120501
Assembly page 6/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the
date of purchase against defects in material and workmanship. This
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by
KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original
product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,
blades and agitators, and accessories in general. There is also no
warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
7
MS 39759 - 120501
Assembly page 7/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
If the appliance should become defective within the warranty
period and more than 30 days after date of purchase, do not return
the appliance to the store: often, our Customer Service
Representatives can help solve the problem without having the
product serviced. If servicing is needed, a Representative can
confirm whether the product is under warranty and direct you to the
nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment
back to the warranty center), along with proof of purchase and a
return authorization number indicated on the outer package, given
by our Customer Service Representatives. Send to the authorized
KALORIK Service Center (please visit our website at
www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the
address of our authorized KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday
from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
8
MS 39759 - 120501
Assembly page 8/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparto, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el aparato.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
cable de alimentación, la clavija o el bloque motor en agua o
en otros líquidos.
4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
5. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de
limpiarlo.
6. No toque las partes en movimiento.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente,
se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato
debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio
autorizado para ser comprobado y reparado o ajustado
mecánicamente o eléctricamente.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas
o eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Para desconectar el aparato, desenchúfelo. Atención: No
desconectar con las manos mojadas.
13. Desmonte los accesorios del bloque motor antes de la limpieza.
14. Las cuchillas de la batidora de varilla están muy afiladas. Tenga
cuidado de no cortarse cuando las manipule.
9
MS 39759 - 120501
Assembly page 9/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
15. Durante el uso, mantenga las manos, pelo, ropa suelta u otros
utensilios lejos de las cuchillas en movimiento para evitar heridas
o daños al aparato. Puede utilizar un raspador sólo cuando el
aparato esté desenchufado.
16. Cuando misture líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice
un recipiente alto o prepare pequeñas cantidades para evitar
derrame.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire
el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
•
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico
conllevaría el riesgo de su sobrecalentamiento y daño.
Para evitar riesgos, coloque el aparato de forma tal que los niños
no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el
suelo.
•
10
MS 39759 - 120501
Assembly page 10/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar
paradas a intervalos regulares. No realizar esas paradas podría
dañar el motor. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el
deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada
máxima indicada en la placa de características. (KB xx min. donde
xx es la duración máxima). Las pausas de utilización tienen que
durar por los menos 10 minutos. Las pausas de utilización tienen que
durar por los menos 10 minutos.
Nota: el KB indica el tiempo máximo de uso continuado del motor.
En general, este aparato se utiliza usando un patrón de pulsos, por lo
que el tiempo máximo de uso real es mucho mayor que el KB
indicado en la etiqueta de clasificación.
5
PARTES
4
6
7
3
2
8
1
1. Hoja de acero
inoxidable
2. Pie desmontable
3. Motor
5. Anillo de suspensión
6. Botón
encendido/apagado
7. Turbo
4. Mango
8. Jarra / Vaso
11
MS 39759 - 120501
Assembly page 11/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
MODO DE EMPLEO
Fácil, práctico y simple de limpiar, ideal para batir leche, sopas,
huevos, etc.
•
Antes de utilizar el aparato por primera vez, la varilla debe ser
limpiada con un paño húmedo.
•
Atornille la parte separable dentro de la rosca en la parte inferior
del bloque motor. Para ello alinee el símbolo de flecha del pie
de la varilla con el símbolo de “desbloqueo” – del cuerpo
motor. Una las 2 partes y gire la varilla de forma que la flecha se
alinee con el símbolo de “bloqueado” œ. Haga una leve presión
sólo para asegurarse de que la varilla está totalmente acoplada
a la unidad del motor
•
•
•
Vierta los ingredientes en el vaso batidor o en otro recipiente
vigilando las cantidades para evitar salpicaduras.
Conecte la clavija a la red eléctrica. Los anillos azules alrededor
de los botones se iluminan.
Importante: Introduzca la varilla del aparato verticalmente
dentro de la jarra con los ingredientes antes de presionar uno de
los interruptores. Esto evitará salpicaduras cuando el motor esté
en marcha.
•
Seleccione una velocidad girando la rueda situada en la parte
superior del aparato. Girando a la derecha aumenta la
velocidad y girando a la izquierda la disminuye.
Consejo: se recomienda comenzar con una velocidad baja e ir
aumentando gradualmente si necesario.
•
Encienda el motor escogiendo con el botón de “encendido /
apagado” y bata por pulsación. Nunca utilice el aparato
durante más de 1 minuto de manera continua. Después, es
necesario efectuar pausas de 10 minutos.
•
Pulsando en el botón de “Turbo” se alcanza por un corto
periodo, la velocidad máxima, independientemente de la
configuración de velocidad seleccionada en la rueda de la
parte superior.
12
MS 39759 - 120501
Assembly page 12/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
Consejos:
•
•
•
Nunca llene a mas de 2/3 el vaso a realizar la mezcla pare evitar
que esta desborde.
Para batir mezcle siempre los ingredientes con agua u otro
líquido.
No utilice la batidora mara mezclar alimentos secos y duros,
como granos de café, cubitos de hielo, azúcar, cereales,
chocolates, etc.
•
Utilice siempre el aparato sobre una superficie segura, seca y
nivelada.
LIMPIEZA
•
•
Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza.
El bloque del motor no tiene que ser limpiado más que con
una bayeta húmeda. No utilice nunca productos abrasivos.
Desenrosque la varilla del cuerpo girándola de forma que la
flecha se alinee con el símbolo de “desbloqueado” –.
lávela inmediatamente después del uso bajo el chorro de
agua del grifo y si esta muy sucia, puede utilizar agua
jabonosa caliente
•
•
•
•
Importante: Seque cuidadosamente la varilla tras lavarla.
La jarra puede lavarse en el lavavajillas.
NO SUMERJA NUNCA EL BLOQUE MOTOR EN EL AGUA O EN
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
NOTA: NO INTRODUZCA NUNCA LA JARRA SUMINISTRADA EN EL
MICROONDAS
13
MS 39759 - 120501
Assembly page 13/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
14
MS 39759 - 120501
Assembly page 14/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados
.
15
MS 39759 - 120501
Assembly page 15/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires
sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. Lire toutes les instructions avant l’emploi.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
3. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne plongez jamais
l'appareil, son cordon, sa fiche électrique ou son bloc moteur,
dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en marche. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la
portée de personnes non responsables.
5. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation. Il est
indispensable de débrancher l’appareil avant de monter le pied
ou tout autre accessoire ou avant de le(s) démonter et donc
aussi avant de les nettoyer.
6. Eviter tout contact avec les parties en mouvement.
7. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une prise
endommagée, ou après avoir constaté une mal-fonction, ou
après que l’appareil soit tombé ou ait été endommagé de
quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de
réparation autorisé pour examen, réparation ou ajustement
mécanique ou électrique.
8. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
9. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
10. Ne laissez pas le cordon pendre pour qu’il ne puisse pas être
accroché accidentellement, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas poser sur ou près d’un réchaud à gaz ou des plaques
Utilisez l’appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
12. Pour déconnecter l’appareil, tirez simplement sur la fiche et
retirez-la de la prise murale. Ne retirez pas la fiche avec des
mains mouillées.
16
MS 39759 - 120501
Assembly page 16/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
13. Retirez les accessoires du bloc moteur avant le nettoyage.
14. Les lames sont coupantes ; manipulez-les prudemment.
15. Gardez vos mains, cheveux, vêtements et/ou tout ustensile hors
du récipient pendant le fonctionnement de l’appareil afin
d’éviter de graves blessures et tout risque d’endommager
l’appareil. Un grattoir (pour aider à nettoyer les lames) peut être
utilisé mais seulement lorsque l’appareil est débranché.
16. Pour mixer des liquides, et tout particulièrement des liquides
chauds, utilisez un récipient avec des bords haut, ou procédez
avec de petites quantités à chaque fois pour éviter tout risque de
projection.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CONSIGNES CONCERNANT LA FICHE POLARISEE
Ce produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise
polarisée, afin de minimiser les risques de chocs électriques. Si vous
n'arrivez pas à enfoncer la fiche à fond dans la prise, retournez la
fiche et réessayez. Si cela ne fonctionne toujours pas, faites appel à
un service qualifié compétent. N'essayez jamais de modifier la fiche!
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
•
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
•
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
17
MS 39759 - 120501
Assembly page 17/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
INFORMATION IMPORTANTE
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous
devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas
contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous à la
plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée
maximale d’utilisation continue (notée KB xx min. où xx est la durée
maximale). Les pauses de fonctionnement doivent durer au moins 10
minutes.
Note : il s’agit du temps d’utilisation du moteur en continu. En
général, cet appareil est utilisé en procédant par pulsations
successives, le temps maximum d’utilisation réel est donc plus
important que celui indiqué sur la plaque signalétique.
DESCRIPTION
5
4
6
7
3
2
8
1
1. Lame en acier
inoxydable
2. Pied amovible en acier
inoxydable
4. Poignée ergonomique
5. Anneau de suspension
6. Bouton “Marche-arrêt”
7. Bouton “Turbo”
3. Bloc-moteur
8. Gobelet de mixage
18
MS 39759 - 120501
Assembly page 18/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
UTILISATION
Facile, pratique et simple à nettoyer : ce mixeur convient
parfaitement pour milk-shakes, soupes, purées, omelettes et bien
d’autres utilisations encore !
•
•
Avant la première utilisation, l'appareil doit être nettoyé avec un
linge ou papier absorbant légèrement humide.
Vissez le pied sur le pas de vis situé au bas du moteur. Pour cela,
alignez la flèche situe en haut du pied avec le symbole
«Déverrouillé » –. Assemblez le pied avec le bloc moteur, et
quand les deux parties sont en contact, donnez un mouvement
de rotation au pied de façon à ce que la flèche soit maintenant
alignée avec le symbole « verrouillé » œ, avec uniquement une
légère pression de la main. Vérifiez que le pied soit bien fixé au
moteur.
•
Versez les ingrédients dans le gobelet fourni ou dans un autre
récipient profond, en dosant de façon à ne pas dépasser un
niveau tel que vous risqueriez d’être éclaboussé au moment du
démarrage du moteur!
•
•
Branchez le cordon secteur dans une prise de courant. Les
anneaux bleus autour des boutons de contrôle s’illuminent.
Attention : plongez le pied de l'appareil au sein des ingrédients
avant de mettre en marche le mixeur Cela évitera les
éclaboussures lorsque le moteur sera mis sous tension.
Sélectionnez une vitesse en utilisant la molette sur le haut de
l’appareil. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, la
vitesse de rotation de la lame augmentera ; et inversement, en
tournant dans le sens contraire, elle diminuera.
•
Note : nous vous recommandons de commencer avec une vitesse
basse et d’augmenter la vitesse de rotation graduellement si
nécessaire.
•
Allumez le moteur en actionnant le bouton « Marche/Arrêt » et
mixez par impulsions plus ou moins longues, mais souvenez-vous
de ne pas utiliser l'appareil pour plus de 1 minute en continu. Le
moteur doit ensuite être mis en pause pendant 10 minutes.
19
MS 39759 - 120501
Assembly page 19/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
•
En appuyant sur le bouton « Turbo », vous engagez la vitesse de
rotation des lames la plus rapide, et ce quel que soit la vitesse
sélectionnée par la molette située au-dessus de l’appareil.
Conseils pratiques :
•
•
•
Ne remplissez jamais le gobelet de mixage à plus de 2/3 de sa
capacité, pour éviter tout débordement.
Ne mixez pas d’ingrédients avec le mixeur, sans ajouter au
préalable de l’eau ou autres liquides.
N’utiliser pas l’appareil pour mixer des ingrédients secs et durs tes
que des grains de café, des cubes de glace, du sucre, des
céréales, du chocolat, etc.
NETTOYAGE DU PIED DÉTACHABLE
•
Attention : débranchez toujours l’appareil avant de procéder
au nettoyage de celui-ci.
•
Le bloc moteur ne doit être nettoyé qu’avec un linge ou une
éponge légèrement humide. N’utilisez pas de produits ou
matières abrasives pour ne pas endommager la finition de
l’appareil.
•
•
Dévissez le pied détachable et séparez-le du bloc moteur en
alignant la flèche située en haut du pied avec le symbole
« Déverrouillé » –.
Lavez le pied détachable sous l’eau courante,
immédiatement après l’utilisation. Si le pied est très sale, il
peut être lavé à la main dans de l’eau chaude savonneuse.
Séchez le pied consciencieusement après le lavage.
Le gobelet peut être lavé au lave-vaisselle, ou à la main avec
de l’eau chaude savonneuse.
•
•
NE PAS PLONGER LE BLOC MOTEUR DANS DE L’EAU OU TOUT
AUTRE LIQUIDE.
NOTE : NE METTEZ JAMAIS LE GOBELET AU FOUR A MICRO-ONDES
20
MS 39759 - 120501
Assembly page 20/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
21
MS 39759 - 120501
Assembly page 21/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
22
MS 39759 - 120501
Assembly page 22/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
NOTES:
23
MS 39759 - 120501
Assembly page 23/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Fax +32 2 359 95 50
#
Note: please contact the Kalorik Customer
Service for additional accessories compatible
with your stick mixer
- Chopper attachment
- Food processing bowl
- Stainless steel whisk
Nota: Contacte con el servicio post venta de e
Kalorik para la adquisición de accesorios
compatibles con su batidora:
- Picadora
- Jarra
- Batidor en acero inoxidable
Note: n’hésitez pas à contactez le Service
Clientèle de Kalorik pour d’autres accessoires
compatibles avec votre mixeur
- Hachoir
- Bol robot ménager
- Fouet en acier inoxydable
24
MS 39759 - 120501
Assembly page 24/24
|