Kalorik Kitchen Utensil USK AS 27222 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Slicer  
Cortafiambres  
Trancheuse  
USK AS 27222  
USK AS 29091  
120V~ 60Hz 200W  
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Never cut food only by using your hands. Always use the slide  
and its food guide unless it is impossible because of the size and  
dimension of the article. Make sure never to touch the blade.  
This kind of appliance cannot function continuously; it is not a  
professional type of appliance. It is necessary to make temporary  
stops. Check the section « Important information » in the  
instruction manual.  
The blade of this appliance is extremely sharp; always be very  
careful when cleaning the appliance.  
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times  
as it comes into direct contact with food.  
Make sure the appliance is unplugged when disassembling it  
before cleaning or other.  
Never touch the blade when the appliance is in use. Furthermore,  
never try to stop the movement of the blade in any way  
whatsoever.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is  
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug  
will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not  
properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit,  
contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify  
the plug in any way.  
For appliances equipped with a standard plug, simply insert the plug  
into the outlet without paying attention to the way you plug it.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords may be used if care is exercised in their use.  
3
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 3/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
The electrical rating of the extension cord should be at least  
that of the appliance. If the electrical rating of the extension  
cord is too low, it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will  
not drape over the counter top or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over.  
IMPORTANT INFORMATION  
This appliance is not for commercial use. You should follow the  
requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result  
in damage to the motor. Please refer to the rating label for the  
maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the  
maximum usage time). The breaks should last at least 10 minutes.  
PART DESCRIPTION  
2
3
4
1
6
7
5
1. Thumb guard  
2. Pusher  
3. Blade  
4. Blade locking device  
5. Platform  
6. Thickness adjuster  
7. On/off switch  
4
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 4/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
USING THE SLICER  
For a safe use, your appliance is fitted with a sliding food platform (5)  
with a thumb guard (1) and pusher (2)), which allows to protect your  
hands by giving an exceptional use comfort.  
The platform allows making to and fro motions along the blade to  
cut the slices. Use the handle to move it.  
The pusher allows you to hold the food in position when slicing by  
holding your hand far from the blade. Therefore it is recommended  
to always use it except if the food is too large and in this case keep it  
as far as possible from the blade.  
Clean all parts of the appliance before the first use.  
Make sure the appliance is steady and add the pusher (2) on the  
platform (5).  
Plug in the appliance. The slicer is now ready for use.  
Place a plate or a dish below the blade to collect the slices.  
Move the platform away from the blade and lay the food to be  
sliced on the stainless steel plate.  
Push the food against the mobile side of the appliance with the  
pusher (2) and select the slicing thickness – up to1/2” - by turning  
the adjusting knob (6).  
Place the switch (7) to the position I. The blade will start rotating  
and the pilot light of the switch goes on.  
Push the platform using your thumb on the thumb guard (1) to  
bring the food to the blade (3). Therefore use the handle of the  
platform and keep the pressure on the mobile side of the  
appliance thanks to the pusher. Do not apply too much pressure,  
for best results.  
If it becomes difficult to slice the food (important braking of the  
blade), move back a little bit and start the operation again by  
approaching the blade slowly.  
To avoid food sticking to the appliance and to improve the  
slicing, you can moisten or oil the blade with a towel beforehand.  
Do not slice meat with bones, food with large seeds, or rolled  
roast without removing the string, wrappers (i.e. aluminium foil).  
5
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 5/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
STORAGE  
When not in use, it is recommended that the thickness adjustment  
button is turned down all the way, so that the blade is not flush  
anymore but concealed, in order to avoid any risk of accidental cuts  
or injuries.  
CLEANING  
Make sure the switch has is in “0” position and that the appliance  
has to be unplugged from the power supply before cleaning the  
appliance  
Wipe the inside and outside of the appliance with a paper towel  
or a soft cloth. It should not be washed in a dishwasher (the  
platform tips to make the cleaning easier).  
Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad  
or steel wool as this will damage the finish.  
Do not immerse in water or any other liquid.  
Dry all parts well before storage.  
REMOVING BLADE FOR DEEP CLEANING  
Switch off the appliance and unplug it from the power socket.  
To remove the blade, turn the locking device (4) located in the  
middle on the blade with a coin (a US quarter works best) for  
example. You have to turn the locking device counter-  
intuitively: clockwise to remove, counterclockwise to tighten.  
To put the blade back into place, proceed inversely.  
Be very careful during this operation as the blade is very sharp.  
IMPORTANT INFORMATION  
A lubricant paste is applied at the factory in order to ensure correct  
lubrication for the first couple of usage. After this, the first time you  
remove the blade, the user can remove the extra lubrication paste or  
leave it. The paste is food safe. No extra lubrication will be needed  
afterwards.  
Just cautiously cleaning the blade surface after use as indicated in the  
user manual should avoid cross-contamination. Deep cleaning by  
removing the blade shall only be necessary from time to time.  
6
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 6/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD.  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
7
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 7/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by  
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment  
back to the warranty center), along with proof of purchase and  
indicating a return authorization number given by our Consumer  
Service Representatives, to the authorized KALORIK Service Center  
(please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer  
Service Department for the address of our authorized KALORIK  
Service Center).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call:  
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
8
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 8/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones  
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el aparato.  
Una estrecha supervisión es necesaria para evitar que los  
niños utilicen el aparato.  
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.  
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y  
no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por  
el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por  
un servicio cualificado competente. Si el cable está dañado,  
debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente  
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera  
indicada en el modo de empleo.  
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro  
líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo  
introduzca nunca en el lavavajillas.  
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.  
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el  
aparato.  
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio  
seco.  
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello  
puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato.  
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el  
aparato sobre una mesa o un soporte lo suficiente estable y  
procure que el cable no se enganche en alguna parte, a fin de  
evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor  
del aparato y no lo tuerza.  
Coloque su aparato sobre una superficie plana y estable.  
Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice.  
Utilice este aparato sólo para aplicaciones culinarias. Este  
aparato está concebido para cortar queso, carne , pan y  
preparados. También se pueden cortar alimentos congelados,  
9
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 9/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
perón nunca trate de cortarlos a más de 4mm /  
espesor  
No corte nunca alimentos con las manos, utilice siempre el carro  
y la guía salvo cuando el tamaño del alimento lo impide. Nunca  
toque la cuchilla.  
Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es  
un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a intervalos  
regulares. Consulte el punto "Tiempo de utilización" en el modo  
de empleo.  
¼
pulgadas de  
.
La cuchilla de este aparato está muy afilada, tenga mucho  
cuidado cuando la manipule y especialmente al limpiarla.  
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en  
contacto directo con los alimentos.  
Desenchufe siempre el aparato para desmontarlo o limpiarlo.  
No toque nunca la cuchilla cuando el aparato esté en  
funcionamiento, no intente nunca inmovilizar de ninguna  
manera el movimiento de la cuchilla.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO  
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una  
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una  
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,  
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico  
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.  
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con  
insertar el enchufe en la toma de corriente.  
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de  
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)  
Puede utilizar un alargador si es necesario.  
10  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 10/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o  
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel  
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de  
estropearse.  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no  
puedan jalarlo o tropezar con él.. Que no arrastre nunca por  
el suelo.  
TIEMPO DE UTILIZACIÓN  
Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su  
motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima  
indicada en la placa de características. (KB xx min. donde xx es el  
duración máxima). Pausa de utilización: 10 minutos.  
PARTES  
2
3
4
1
6
5
7
1. Protección para el pulgar  
2. Guía  
3. Cuchilla circular  
4. Dispositivo de bloqueo de la cuchilla  
5. Carro  
6. Reglaje del espesor de las lonchas  
7. Interruptor luminoso  
11  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 11/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
COMO UTILIZAR SU CORTAFIAMBRES  
Por un uso seguro, su aparato cuenta con un carro (5) con  
protección para el pulgar (1) y guía (2) que permite proteger sus  
manos y vuelve el uso más fácil.  
El carro permite cortar lonchas haciendo movimientos de vaivén  
contra la cuchilla. Utilice el asa para desplazar el carro.  
La guía permite mantener las manos lejas de la cuchilla cuando  
corte los alimentos. Por esa razón, aconsejamos a que utilice  
siempre estos accesorios excepto si el alimento está demasiado  
grande. En este caso, manténgalo firmemente teniendo las manos  
lejas de la cuchilla para evitar accidentes.  
Lave todas las piezas de su aparato antes de su primera  
utilización.  
Coloque su aparato sobre una superficie plana y estable y ajuste  
la guía (2) sobre el carro (5).  
Regule el espesor del corte deseado con la ayuda del mando  
giratorio (6).  
Enchufe el aparato a la red eléctrica. Su aparato está listo para  
su uso.  
Ponga los alimentos a cortar entre la cuchilla circular (3) y la  
guía.  
Presione el interruptor (7). La cuchilla empezará a girar. El testigo  
luminoso del interruptor se enciende, indicando que el aparato  
está en funcionamiento.  
Ayudándose con el carro y colocando su pulgar en protección  
(1). Guíe los alimentos hacia la cuchilla circular (3). Utilice el asa  
de la plataforma y mantenga la presión sobre la parte móvil del  
aparato gracias al empujador. Para obtener buenos resultados  
no aplique demasiada presión.  
Note que el carro (5) no se desplaza con facilidad, a fin de evitar  
cualquier riesgo. Si se vuelve difícil el cortar en lonchas los  
alimentos, retroceda un poco y empiece de nuevo la  
operación acercándose lentamente a la cuchilla  
Humedezca la cuchilla circular antes de cortar los alimentos que  
podrían quedar pegados en la misma, ello le asegurará un corte  
más fácil.  
Utilice siempre la guía, aunque corte trozos pequeños o restos de  
alimentos.  
12  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 12/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
No utilice el cortafiambres para cortar carne con huesos, los  
alimentos que tengan grandes nudos, los embalajes (como por  
ejemplo papel de aluminio), y partes duras y no comestibles de  
los alimentos.  
GUARDAR  
Cuando no esté en uso, se recomienda que coloque el botón de  
ajuste de espesor completamente hacia abajo, de modo que la  
cuchilla no esté a ras, sino oculta, a fin de evitar cualquier riesgo de  
cortes o lesiones accidentales.  
LIMPIEZA  
Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición  
"0". Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de  
limpiarlo.  
Enjuague su aparato con la ayuda de un papel absorbente o de  
un trapo suave. No meta nunca el aparato en el lavavajillas.  
No limpie nunca su aparato (exterior o interior) con la ayuda de  
productos abrasivos ya que estropearía el revestimiento.  
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro liquido.  
Seque bien todas las piezas antes de guardar el aparato.  
EXTRACCION DE LA CUCHILLA PARA SU LIMPIEZA  
Apague el aparato y desenchufe la clavija eléctrica.  
Para quitar la cuchilla, gire el dispositivo de bloqueo (4) que se  
encuentra en el medio de la cuchilla con una moneda por ejemplo.  
En dirección de las agujas del reloj para quitarlo y hacia la izquierda  
para sujetarlo.  
Para colocar de nuevo la cuchilla, proceda de forma inversa.  
¡CUIDADO! Tenga cuidado cuando toque la cuchilla. Está muy  
afilada y podría provocar heridas.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
En fábrica se aplica una pasta lubricante en el aparato, con el fin de  
garantizar la correcta lubricación en los primeros usos. Cuando la  
cuchilla es retirada por primera vez, el usuario puede retirar la pasta  
lubricante restante o dejarla. No hay peligro de ingestión ya que la  
13  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 13/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
pasta tiene la calificación de inocuidad de los alimentos. Una  
lubricación adicional ya no sera necesaria después.  
Una limpieza cautelosa de la superficie de la cuchilla tras cada uso,  
como indicado en el manual, evita la contaminación de los alimentos.  
Una limpieza profunda mediante la eliminación de la cuchilla sólo será  
necesaria de vez en cuando.  
14  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 14/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,  
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la  
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para  
obtener la aplicación de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
15  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 15/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados  
.
16  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 16/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSIGNES DE SECURITE  
Pour une utilisation sans risques de cet appareil électrique, les  
consignes de sécurité suivantes doivent être suivies:  
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.  
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau  
correspond bien à celle de l'appareil.  
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci  
est en marche. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la  
portée de personnes non responsables.  
Vérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endommagé.  
N'utilisez pas votre appareil si le cordon ou l'appareil lui-même est  
endommagé de quelle que façon que ce soit.  
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de  
la manière indiquée dans la notice.  
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide  
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez  
jamais au lave vaisselle.  
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.  
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service  
de réparation qualifié (*).  
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.  
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié  
compétent (*)  
.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le  
dans un endroit sec.  
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le  
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et  
risque d’endommager l’appareil.  
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce  
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement  
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez  
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.  
Veillez à poser cet appareil sur une surface de travail stable.  
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.  
17  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 17/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
N’utilisez cette trancheuse que dans le cadre d’applications  
culinaires. Ne coupez que des aliments tels que fromages,  
viandes (désossées), pain et préparations. Les aliments gelés (0 –  
10°C) peuvent être tranchés, mais pour les aliments surgelés (-  
18°C et plus), merci de ne pas essayer de trancher des aliments  
de plus de 4mm d’épaisseur.  
Ne coupez jamais d'aliments en vous aidant uniquement de vos  
mains, utilisez toujours le chariot et sa plaque d’appui sauf si ce  
n’est pas possible à cause de la taille et de la dimension de  
l’aliment. Prenez garde de ne pas toucher la lame.  
Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne  
s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire  
d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la  
rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.  
La lame de cet appareil est extrêmement coupante, veillez à  
être extrêmement prudent lors de la manutention de celle-ci  
particulièrement lors de son nettoyage.  
Gardez cet appareil propre étant donné qu’il est en contact  
direct avec la nourriture.  
Veillez à bien débrancher votre appareil lors du démontage  
avant nettoyage ou autre.  
Ne touchez jamais la lame lorsque l’appareil est en  
fonctionnement, en outre, n’essayez pas d’immobiliser de  
quelque façon que ce soit le mouvement de la lame.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT  
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES  
Certains appareils ont une prise polarisée (une des deux tiges  
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de  
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule  
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement  
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez  
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier  
vous-même la prise polarisée.  
18  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 18/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Pour les appareils équipés d’une prise standard, il suffit de brancher  
la prise dans la fiche murale.  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,  
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez  
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si  
nécessaire mais:  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou  
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un  
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de  
surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la  
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
INTERVALLES D’UTILISATION  
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous  
devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas  
contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous à la  
plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée  
maximale d’utilisation continue (notée KB xx min. où xx est la durée  
maximale). Les pauses de fonctionnement doivent durer au moins 10  
minutes.  
DESCRIPTION  
2
3
4
1
6
7
5
19  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 19/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
1. Protège-pouce  
2. Poussoir  
3. Lame circulaire  
4. Mécanisme de déblocage de la lame  
5. Chariot  
6. Réglage de l’épaisseur des tranches  
7. Interrupteur avec voyant de fonctionnement  
COMMENT UTILISER VOTRE TRANCHEUSE  
Pour un usage en toute sécurité, votre appareil est livré avec un  
dispositif complet (chariot (5) équipé d’une protection du pouce (1)  
et guide (2) ) qui permet de protéger vos mains tout en vous  
procurant un confort d’usage exceptionnel.  
Le chariot vous permet de réaliser le mouvement de va et vient le  
long de la lame pour couper les tranches. Faites usage de sa  
poignée lors du déplacement.  
Le guide vous permet de maintenir les aliments lors de leur découpe  
en tenant votre main loin du couteau. Pour cette raison, il vous est  
fortement conseillé de toujours l’utiliser sauf si l’aliment est trop grand  
et dans ce cas maintenez-le fermement le plus loin possible du  
couteau.  
Lavez toutes les pièces de votre appareil avant de l'utiliser pour la  
première fois.  
Posez votre appareil sur une surface plane et stable, puis ajoutez  
le poussoir (2).  
Réglez l'épaisseur de coupe désirée à l'aide de la poignée  
tournante (6).  
Branchez l'appareil sur le secteur. Votre trancheuse est à présent  
prête à être utilisée.  
Eloignez le chariot (5) de la lame, posez les aliments à trancher  
entre le couteau circulaire (3) et le poussoir.  
Appuyez sur l’interrupteur (7). La lame commencera à tourner.  
Guidez les aliments vers le couteau en poussant le chariot avec  
votre pouce appuyant sur le protège-doigt (1)). N’appuyez pas  
trop fort pour obtenir une coupe plus régulière.  
Si la coupe devient plus difficile, éloignez l’aliment à trancher de  
la lame, et recommencez l’opération en approchant l’aliment à  
trancher doucement de la lame.  
20  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 20/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Humidifiez le couteau circulaire avant de couper les aliments qui  
risqueraient de coller à la lame; cela vous assurera une coupe  
plus facile.  
Utilisez toujours le poussoir lorsque vous coupez de petits  
morceaux ou des restes d'aliments.  
N'utilisez pas votre trancheuse pour couper la viande avec os, les  
aliments comprenant de gros noyaux, le rôti en filet, les  
emballages (par ex. papier aluminium).  
RANGEMENT DE L’APPAREIL  
Quand l’appareil est hors-utilisation, il est recommandé de tourner le  
bouton de réglage de l’épaisseur de coupe au minimum. Cette  
position « 0 » permet à la lame de ne plus affleurer, afin d’éviter tout  
risque de coupure ou de blessure résultant d’une mauvaise  
manipulation  
NETTOYAGE  
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant avant de nettoyer  
l'appareil.  
Essuyez l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon  
doux. Ne mettez jamais votre appareil dans le lave-vaisselle.  
Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l’aide  
de produits abrasifs car cela abîmerait le revêtement.  
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.  
Essuyez bien toutes les pièces avant de ranger l'appareil.  
NETTOYAGE COMPLET  
Eteignez et débranchez toujours l’appareil.  
Pour enlever la lame, tournez le dispositif de verrouillage (4)  
situé au milieu de la lame avec une pièce de monnaie par  
exemple. Tournez le dispositif de blocage de façon contre-  
intuitive (dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever,  
dans le sens contraire pour remettre la lame en place).  
Pour remettre en place la lame, procédez de manière inverse.  
21  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 21/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Attention! Soyez prudent lors de la manipulation de la lame. Elle  
est très coupante et le non-respect de cette consigne pourrait  
donc entraîner des blessures.  
IMPORTANT  
Une pâte est appliquée en usine pour garantir une bonne  
lubrification du moteur lors des premières utilisations. Après avoir  
utilisé la trancheuse quelques fois, la première fois que vous retirez la  
lame, vous pouvez retirer l’excédent de pâte lubrifiante ou la laissez  
en place. Cette pâte est sans danger en cas d’ingestion et n’entre  
pas en contact avec la nourriture. Aucune lubrification additionnelle  
n’est nécessaire par la suite.  
Un nettoyage normal de la surface de la lame est suffisant pour  
éviter toute contamination entre les aliments. Un nettoyage complet  
n’est nécessaire qu’occasionnellement.  
22  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 22/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
23  
USK AS 27222 – AS 29091 - 110127  
Assembly page 23/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de  
réparation.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet  
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle  
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter  
que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
K110127  
Back cover page (last page)  
Assembly page 24/24  
 

Insignia Home Theater Server NS GWU1303 C User Manual
Intel Computer Monitor TPC 1070 User Manual
IOGear Switch GCS661U User Manual
Jonsered Pole Saw BC 2255 User Manual
JVC Camcorder Accessories CB A260 User Manual
JVC Projector Accessories PK CL200U User Manual
Karcher Pressure Washer G 2650 HH User Manual
Kenwood Satellite Radio T 599 User Manual
Kodak Air Cleaner 20P User Manual
Kramer Electronics Car Amplifier VA 4 User Manual