Thank you for purchasing this JVC product. Before beginning to operate
this unit, please read these instructions in order to make sure that the best
possible performance is obtained. If you have any question, consult your
JVC dealer.
PORTABLE SPEAKERS
ENCEINTES PORTABLES
SISTEMA DE ALTAVOCES PORTÁTIL
Nous vous félicitons d'avoir acquis ce produit JVC. Avant de vous en
servir, lisez attentivement ce mode d'emploi pour en obtenir les meilleures
performances. Si vous avez d'autres questions, interrogez votre
revendeur JVC.
Specifications
Speaker system
Speaker diameter
Impedance
Power supply
Maximum output
Stereo speakers with internal amp Cord/Plug 15cm (5.91") cord with 24K gold-plated stereo
40mm (1.57")
260Ω (active), 4Ω (passive)
2 x AAA batteries (DC 3.0V)
160mW + 160mW (10% THD)
mini-plug (3.5mm/0.1" dia.)
Dimensions 120 x 75 x 19mm (4.72" x 2.95" x 0.75") with
(W x H x D) cover/stand
Muchas gracias por la adquisición de este producto JVC. Lea estas
instrucciones antes de empezar a utilizar esta unidad para asegurar la
obtención del mejor rendimiento posible. Si tiene alguna duda al respecto,
consulte a su distribuidor de productos JVC.
Mass
125g (4.41oz) with cover/stand and 2 x AAA batteries
Battery life* (approx.) 16 hours (alkaline batteries)
Accessories Cover/stand
• Batteries are not included in the package
*Depends on use.
6 hours (manganese batteries)
• Make sure to insert batteries in the proper (+) and (-) positions to prevent battery bursting, leakage, fire, injury and/or
damage to the product.
This environmentally friendly package does not contain any PVC (Poly-Vinyl Chloride).
Cet emballage écologique ne contient pas de PVC (chlorure de polyvinyle)
La caja de este equipo no contiene PVC (Cloruro de polivinilo), siendo infensiva para el medio ambiente.
• Do not use batteries other than those specified and do not mix batteries of different types, or old batteries with new
ones as this may lead to battery bursting, leakage, fire, injury and/or damage to the product.
• Remove batteries when the product will not be used of extended periods of time as the batteries may leak and create
a fire hazard. If leakage occurs, wipe the battery case thoroughly before inserting new batteries. Wash thoroughly
with water if battery fluid gets on the hands.
• Do not heat, disassemble, short circuit, or throw batteries into an open flame.
• Read the battery precautions thoroughly before use.
• Veillez à insérer les piles en respectant les polarités (+) et (-) pour éviter toute explosion, fuite et feu des piles et toute
blessure et/ou tout dommage de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres piles que les piles spécifiées, et n'utilisez pas en même temps des piles de type différent, ni
des piles usées avec des piles neuves car cela pourrait provoquer une explosion, une fuite et un feu des piles, des
blessures et/ou des dommages de l'appareil.
• Retirez les piles lorsque vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant un certain temps car les piles risquent de
fuir et de provoquer un feu. Si les piles ont fui, essuyez bien le boîtier des piles avant d'insérer de nouvelles piles.
Lavez-vous les mains à grande eau si vous avez reçu du liquide de pile sur les mains.
• Ne chauffez pas les piles, ne les démontez pas, ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans une flamme vive.
• Lisez attentivement toutes les précautions relatives aux piles avant l'utilisation.
• Asegúrese de insertar las pilas en las posiciones correctas (+) y (-) para evitar explosiones y fugas de las pilas, fuego,
heridas y/o daños en el producto.
• No emplee pilas que no sean las especificadas y no mezcle pilas de tipos distintos, ni pilas usadas con pilas nuevas,
porque podría ser causa de explosiones y fugas de las pilas, fuego, heridas y/o daños en el producto.
• Extraiga las pilas cuando no se proponga utilizar el producto durante períodos prolongados de tiempo porque podrían
producirse fugas de las pilas y crear peligro de incendio. Si se producen fugas de las pilas, frote la caja de las pilas
por completo antes de insertar pilas nuevas. Lávese bien con agua si el líquido de las pilas se ha puesto en contacto
con sus manos.
• No caliente, desmonte, cortocircuite ni tire las pilas al fuego.
• Antes de la utilización, lea detenidamente las precauciones de las pilas.
Specifications
Speaker system
Stereo speakers with
internal amp
Battery life* (approx.) 16 hours (alkaline batteries)
*Depends on use.
6 hours (manganese batteries)
Speaker diameter
Impedance
40mm (1.57")
Cord/Plug
15cm (5.91") cord with 24K gold-plated stereo
mini-plug (3.5mm/0.1" dia.)
260Ω (active), 4Ω (passive)
Power supply
2 x AAA batteries (DC 3.0V) Dimensions (W x H x D) 120 x 75 x 19mm (4.72" x 2.95" x 0.75") with cover/stand
Maximum output
160mW + 160mW
(10% THD)
Mass
125g (4.41oz) with cover/stand and 2 x AAA batteries
Cover/stand
Accessories
Fiche technique
Système de haut-parleur Haut-parleurs stéréo
Autonomie des piles* (approx.) 16 heures (piles alcalines)
avec ampli interne
* Selon l'utilisation
Cordon/fiche
6 heures (piles au manganèse)
Diamètre de haut-parleur 40 mm
Cordon de 15 cm avec mini-fiche stéréo
(3,5 mm de dia.) plaquée or à 24K
120 x 75 x 19 mm (avec le couvercle/socle)
125 g (avec le couvercle/socle et 2 piles AAA)
Couvercle/socle
Impédance
260 Ω (actif), 4 Ω (passif)
2 piles AAA (CC 3,0 V)
160 mW + 160 mW
(DHT 10%)
Alimentation
Sortie maximum
Dimensions (L x H x P)
Poids
Accessoires
Especificaciones
Sistema de altavoces
Altavoces estéreo con
Duración* (aprox.) de las pilas 16 horas (pilas alcalinas)
amplificador interno
* Depende de la utilización
Cable/clavija
6 horas (pilas manganesas)
Diámetro de los altavoces 40 mm
Cable de 15 cm con miniclavija estéreo
chapara en oro de 24 K (3,5 mm de diámetro)
120 x 75 x 19 mm (con la cubierta/soporte)
125 g (con la cubierta/soporte y 2 pilas AAA)
Cubierta/soporte
DISTRIBUTED BY JVC AMERICAS CORP., 1700 VALLEY ROAD, WAYNE, N.J. 07470
DISTRIBUTED BY JVC CANADA INC. 21 FINCHDENE SQUARE, SCARBOROUGH, ONTARIO M1X 1A7
DISTRIBUE PAR JVC CANADA INC. 21 FINCHDENE SQUARE, SCARBOROUGH, ONTARIO M1X 1A7
Impedancia
260Ω (activo), 4Ω (pasivo)
Alimentación
Salida máxima
2 pilas AAA (3,0 V CC)
160 mW + 160 mW
(10% de DAT)
Dimensiones (An x Al x Prf)
Peso
MADE IN CHINA
FABRIQUE EN CHINE
Accesorios
J34041-003
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
IMPORTANT
To avoid the risk of malfunction, electrical shocks, fire, etc:
IMPORTANT
IMPORTANTE
Para evitar el peligro de mal funcionamiento, descargas eléctricas, incendio, etc.:
Pour éviter tout risque de mauvais fonctionnement, de choc électrique, de feu, etc. :
• Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold, between –5° C (23° F) and 40° C (104° F).
• Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid (entre -5° et 40°C).
•
Seleccione un lugar que esté nivelado, seco y que no esté ni demasiado caliente ni demasiado frío, entre -5°C y 40°C.
• Do not remove any screws or cover.
• Keep away from direct sunlight.
• Do not insert any metallic object.
• Do not expose this appliance to rain or moisture.
• Do not put it too close to a heater.
• Ne retirez aucune des vis du couvercle.
• Evitez les rayons directs du soleil.
• N'insérez aucun objet métallique.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
• Evitez la proximité des appareils de chauffage.
• Ne laissez pas couler d'eau à l'intérieur.
• No extraiga ningún tornillo ni la cubierta.
• Manténgalo apartado de la luz directa del sol.
• No inserte ningún objeto metálico.
• No exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
• No lo ponga demasiado cerca de una estufa.
• No permita que se introduzca agua en su interior.
• Do not allow water to get inside.
1. Using the SP-A110
1. Utilisation du SP-A110
1. Empleo del SP-A110
1. Gently push the triangular mark
on the battery cover sideways
to slide it off.
Insert 2 x AAA batteries into the
compartment, paying careful
attention to the correct
alignment of the and
terminals.
2. Extract the plug from its
receptacle and the cord with
it (you may find the cord is
wedged tightly in place to
ensure that it does not come
loose when the unit is being
carried).
1. Appuyez délicatement sur le
2. Sortez la fiche de son
logement et le cordon avec
(vous trouverez peut-être
que le cordon est calé très
serré dans son logement,
ceci pour garantir qu'il ne se
défasse pas lorsque vous
transportez l'appareil).
1. Empuje con cuidado hacia el lado
la marca triangular de la cubierta
de las pilas deslizándola para
extraerla.
Inserte 2 pilas del tamaño AAA en
el comparti- miento, teniendo
cuidado de alinear correctamente
2. Desenchufe la clavija de
su receptáculo y el cable
al mismo tiempo (verá que
el cabe está bien colocado
para que no se afloje
cuando se transporta la
unidad).
repère triangulaire du logement
des piles vers le côté pour faire
glisser le logement et l'ouvrir.
Insérez 2 piles AAA dans le
logement, en faisant très
attention à aligner correctement
les bornes et
.
sus terminales
y
.
3. After turning down the volume on your CD player etc. to minimum,
insert the plug into the headphone jack and press the play button.
3. Baissez au maximum le volume de votre lecteur de CD, etc., puis insérez la fiche dans la prise de casque et appuyez
sur la touche de lecture.
3. Después de bajar al mínimo el volumen de su reproductor de CD, etc., inserte la clavija en la toma de auriculares y
presione el botón de reproducción.
4. Establezca el SP-A110 en el modo activo (ACTIVE) (se encenderá el LED de la alimentación). Con el interruptor
ajustado en el modo pasivo (PASSIVE), podrá emplear el SP-A110 sin las pilas, pero el volumen se reducirá.
5. Suba gradualmente el volumen del reproductor de CD, etc. al nivel que desee. Tenga cuidado y no lo suba demasiado
porque podría ocasionarse distorsión del sonido.
6. Para que no se descarguen las pilas, no se olvide de establecer el SP-A110 en el modo PASSIVE así que haya
terminado la audición.
4. Switch on the SP-A110 to ACTIVE mode (the power LED will light). With the switch set to PASSIVE mode,
the SP-A110 can be used without batteries but the volume will be reduced.
4. Mettez le SP-A110 en mode ACTIVE (la LED d'alimentation s'allume). Si vous réglez le commutateur sur le mode
PASSIVE, vous pourrez également utiliser le SP-A110 sans piles mais avec le volume réduit.
5. Gradually raise the volume on the CD player etc. to the desired level.
Take care not to raise it too high as this can lead to distortion.
5. Augmentez progressivement le volume du lecteur de CD, etc. jusqu'au niveau désiré. Faites attention à ne pas trop
augmenter le volume pour ne pas provoquer de distorsion.
6. So as not to run down the batteries, be sure to switch the SP-A110 to PASSIVE mode as soon as you are finished listening.
6. Pour que les piles ne s'épuisent pas, mettez bien le SP-A110 en mode PASSIVE dès que vous avez terminé la lecture.
2. Cover/stand
2. Couvercle/socle
2. Cubierta/soporte
1. Clip the cover/stand into
place, checking that the
small lug on each arm fits
into the corresponding hole
on the side of the main unit.
2. Close lids and to
cover the speakers
when not in use.
3. When you want to use the SP-A110, open lid and
swivel around to the back of the unit so that it can
serve as a stand.
1. Fixez le couvercle/socle en 2. Refermez les couvercles et
3. Lorsque vous voulez utiliser le SP-A110, ouvrez le
couvercle et faites pivoter le couvercle vers
l'arrière de l'appareil de façon qu'il puisse servir
serve de socle.
1. Acople la cubierta/soporte en su lugar,
comprobando que el apéndice de cada brazo
se adapte en el orificio correspondiente del
lado de la unidad principal.
2. Cierre las tapas
para cubrir los altavoces
cuando no los utilice.
y
place, en vérifiant que la
petite languette de chaque
bras rentre dans l'orifice
correspondant sur le côté
de l'appareil principal.
pour recouvrir les haut-parleurs
lorsque vous ne vous servez pas
de l'appareil.
3. Cuando desee emplear el SP-A110, abra la tapa y desplace haciéndola
oscilar a la parte posterior de la unidad para que sirva de soporte.
3. Battery replacement
3. Remplacement des piles
3. Reemplazo de las pilas
Change the batteries when the power LED dims and/or the sound begins to distort (at normal volume levels).
Remplacez les piles quand le LED d'alimentation devient sombre et/ou que le son se déforme (à des niveaux de volume
normaux).
Cambie las pilas cuando el LED de la alimentación se encienda con menos intensidad y/o el sonido empiece a
distorsionarse (a niveles normales de audición).
Caution
Attention
Precaución
• Do not try to exert force when attaching the cover/stand or when using it as a speaker stand; you might damage it or the
main unit.
• N'exercez pas de force lorsque vous fixez le couvercle/socle ou que vous l'utilisez comme socle de haut-parleur, car vous
pourriez l'endommager ou endommager l'appareil principal.
• No trate de aplicar fuerza cuando monte la cubierta/soporte ni cuando la emplee como soporte de altavoces; podría dañar
la cubierta o la unidad principal.
• Para extraer la clavija de la toma de auriculares, tire de la clavija y no del cable.
• Estos altavoces no tienen protección magnética, por lo que no deberá colocar el SP-A110 cerca de un televisor
porque podría afectar los colores de la pantalla. De forma similar, no ponga relojes, tarjetas de crédito ni otras
tarjetas con bandas magnéticas, discos MD, disquetes, así como tampoco cintas de audio o vídeo cerca del
SP-A110.
• When removing the plug from the headphone jack, be sure to pull the plug itself and not the cord.
• Lorsque vous débranchez la fiche de la prise de casque, tirez bien sur le cordon et non sur la fiche proprement dite.
• These speakers are not shielded magnetically, so do no place the SP-A110 close to a TV as the colors on the screen
could be affected. Similarly, do not place watches, credit cards or other cards with magnetic strips, MDs, floppy
discs, audio or video tapes close to the SP-A110.
• Ces haut-parleurs ne possédant pas de blindage magnétique, ne placez pas le SP-A110 à proximité d'un téléviseur
car cela risque d'affecter les couleurs de l'écran. De la même manière, ne posez pas de montres, cartes de crédit ni
aucune carte avec bande magnétique, MD, disquettes, cassettes audio ou vidéo près du SP-A110.
• Do not use or leave the SP-A110 in direct sunlight, near a heater, or where there is high humidity. Heat and humidity can
cause the unit to malfunction.
• N'utilisez pas ou ne laissez pas le SP-A110 en plein soleil, près d'un chauffage, ou dans un endroit renfermant une humidité
élevée. La chaleur et l'humidité risquent de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
• No emplee ni deje el SP-A110 bajo la luz directa del sol, cerca de una estufa, ni en lugares con mucha humedad.
El calor y la humedad pueden causar mal funcionamiento de la unidad.
• Si es necesario efectuar la limpieza a fondo del SP-A110, emplee un detergente poco concentrado. No emplee nunca
solventes como puedan ser disolvente y bencina.
• Las pilas no vienen incluidas en el paquete.
• Should the SP-A110 require thorough cleaning, use a mild detergent. Never use solvents such as paint thinner or benzine.
• Batteries are not included in the package.
• Si le SP-A110 nécessite un nettoyage, utilisez un détergent doux. N'utilisez pas de solvants, par exemple du diluant ou de la
benzine.
• Les piles ne sont pas fournies.
|