JVC Battery Charger LYT0232 001B User Manual

BATTERY CHARGER  
BATTERIELADEGERÄT  
CHARGEUR DE BATTERIES  
BH-VC20EG/EK  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
LYT0232-001B  
 
Notes on use (for the Battery Charger)  
IMPORTANT (for owners in the U.K.)  
WARNING  
Connection to the mains supply in the United Kingdom.  
DO NOT cut off the mains plug from this equipment.  
If the plug fitted is not suitable for the power points in  
your home or the cable is too short to reach a power  
point, then obtain an appropriate safety approved  
extension lead or consult your dealer.  
BE SURE to replace the fuse only with an identical  
approved type, as originally fitted, and to replace the  
fuse cover.  
Do not attempt to use this charger with anything other  
than the provided batteries. Using them in  
combination with other batteries may cause leakage,  
overheating and explosion.  
Do not immerse the charger in water. Using  
it in a humid area such as in a bathroom  
may cause fire, electric shock and  
Do not use in wet areas.  
overheating.  
If nontheless the mains plug is cut off ensure to remove  
the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a  
possible shock hazard by inadvertent connection to the  
mains supply.  
If this product is not supplied fitted with a mains plug  
then follow the instructions given below:  
Do not use the charger with batteries that have been  
inserted with their  
and  
terminals reversed. It may  
cause battery damage, leakage, overheating or explosion.  
For safety, be sure to disconnect the power  
plug from the outlet before performing  
maintenance or cleaning. Also, never plug in  
or disconnect the power plug with a wet hand.  
It may cause electric shock and injury.  
Disconnect the  
power plug from  
the outlet.  
DO NOT make any connection to the Larger Terminal  
coded E or Green.  
The wires in the mains lead are coloured in accordance  
with the following code:  
Do not insert metal wires or similar objects. It may  
cause electric shock, overheating and fire.  
Blue to N (Neutral) or Black  
Brown to L (Live) or Red  
Never modify or disassemble the charger.  
It may cause overheating, fire, electric  
shock and injury.  
If these colours do not correspond with the terminal  
identifications of your plug, connect as follows:  
Blue wire to terminal coded N (Neutral) or coloured  
black.  
Do not disassemble.  
For safety, do not keep the charger within  
the reach of infants.  
Brown wire to terminal coded L (Live) or coloured Red.  
If in doubt — consult a competent electrician.  
Before allowing children to use it, parents should explain to  
them carefully how to properly use the charger.  
EN-3  
 
CAUTION  
Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is not completely connected to the  
outlet, otherwise it may cause a short circuit, fire or electric shock.  
Be sure to use the charger with the proper voltage (AC 220 - 240 V). Using it with other voltage levels  
may cause overheating, fire, electric shock and injury.  
Disconnect the  
power plug  
from the outlet.  
Disconnect the power plug from the outlet when not charging.  
If something appears to be wrong with the charger, disconnect the power plug from the outlet  
and consult your nearest service station.  
Do not put anything heavy on the charger or leave it in an unstable position or in a humid place. It may  
cause overheating, fire, leakage, explosion and injury.  
Do not attempt to charge continuously for more than 2 days (48 hours). It may cause the batteries to leak,  
overheat or explode.  
Be sure to charge batteries within the temperature range of 0°C - 40°C, otherwise it may cause batteries  
to leak, overheat or explode.  
Do not use this product as a DC power supply. It may cause overheating and fire.  
EN-4  
 
Notes on use (for Batteries)  
DANGER  
Be sure to use only with the exclusive battery charger.  
Do not insert the batteries with their and terminals reversed.  
Do not solder lead wires or terminals directly onto a battery or modify it.  
Do not connect the  
hairpins.  
and  
terminals together or let the batteries contact metals such as necklaces and  
Do not connect the batteries directly to a power outlet or a cigarette lighter of an automobile.  
Do not expose batteries to fire or heat them.  
If any liquid from a battery gets into your eyes, promptly wash it off with clean water and consult your doctor at  
once.  
WARNING  
Stop charging if the charge is still incomplete after the specified time it should take.  
Do not expose the rechargeable batteries to water. Do not allow water to contact the terminals.  
Do not remove the battery case or damage it.  
Do not directly connect more than 20 batteries together.  
Do not use the batteries if you find something wrong with them such as leakage, colour change or deformity.  
Keep the batteries out of the reach of infants.  
Should any battery liquid get on skin or clothing, promptly wash it off with clean water.  
EN-5  
 
CAUTION  
The provided rechargeable batteries are exclusively for use with JVC digital still cameras. Do not use them in  
combination with other equipment.  
Do not subject batteries to strong shocks.  
Do not use charged and discharged batteries together.  
Do not use with other types of batteries, or with batteries that have different voltages or brand names.  
When connecting more than two batteries, be sure they were all charged simultaneously.  
When using new batteries, or batteries which have not been used for a long time, be sure to recharge them even if  
they were only used for a short period of time.  
Recommended temperature range for use  
Charging  
Operation  
Storage  
10°C - 35°C  
0°C - 40°C  
–10°C - 30°C  
Crossed Out Dust Bin Mark  
The Crossed Out Dust Bin Mark on  
the battery pack indicates that the  
product complies with Directives  
91/157/EEC and 93/86/EEC.  
Nickel-Cadmium (Ni-Cd) battery pack  
must be recycled or disposed of  
properly.  
Using the batteries outside the above temperature range  
may result in declining efficiency and shorter battery  
life.  
In order to prevent battery leakage or rust, remove the  
batteries from the products when you will not be using  
them for a long time, and store them separately.  
Gebruikte batterijen  
Niet weggooien, maar inleveren als KCA.  
 
EN-6  
Names of parts  
Power cable  
Negative contacts  
AC connector  
*The shape of the plug varies  
depending on the country.  
Positive contacts  
Charge indicator  
Lights only while charging  
Goes out when charging is complete  
EN-7  
 
How to insert the batteries  
You cannot charge the batteries when the positive  
and negative polarities on each battery do not  
correspond with those of the charger. Be sure to  
insert batteries in their proper orientation as shown  
in the figure.  
EN-8  
 
How to charge  
Connect the power cable to the main unit's AC  
1
2
3
connector.  
Insert the batteries as detailed in "How to insert the  
batteries" in the instructions.  
Insert the power plug into an electrical outlet  
(AC220 – 240 V). The charge indicator lights and  
begins charging the batteries.  
Do not load or eject batteries during recharging.  
Four provided batteries can be charged in about 150  
4
5
minutes.  
When charging is complete, the charge indicator  
goes out.  
Be sure to disconnect the power plug from the outlet  
when charging is complete. Then remove the  
batteries.  
When the batteries being charged or the charger reaches a  
temperature of more than 40 °C, the charge indicator blinks  
slowly and enters a waiting mode. When the temperature  
returns to proper levels, the indicator lights steadily and  
automatically resumes charging.  
*The shape of the plug varies  
depending on the country.  
Notes:  
Periodically wipe off the positive and negative terminals of the charger and batteries with a dry cloth. Dirt build-  
up may prevent batteries from being charged.  
Batteries may become warm while charging, but this is not malfunction.  
Noise may appear on the radio or television during charging. In this case use an outlet separate from them.  
Avoid charging or discharging close to a heat source (such as in front of a heater or in direct sunlight).  
Charge batteries within the temperature range of 0°C - 40°C .  
EN-9  
 
Information regarding rechargeable batteries  
This charger is exclusively for use with JVC digital still cameras.  
Never use in combination with other equipment.  
Discharging  
Note:  
New batteries or batteries that have not been used for a  
long time (more than about one month) may not be  
fully charged. This is not a malfunction, but is a  
characteristic of the battery. Charge them two or three  
times before using them for the first time or when they  
have not been used for a long period.  
Batteries self-discharge while they are not in use. Be  
sure to charge them regularly before use.  
Operating temperature  
Batteries are chemical products. Efficiency may  
change for a time even within the recommended  
temperature range, but this is not malfunction.  
EN-10  
 
Maintenance  
In order not to damage the plastic, dirt should be removed using a cloth moistened with a neutral cleanser  
or water and wiped off with a dry cloth .  
Thick dirt accumulation on the positive and negative terminals of the charger should be wiped off with a  
dry cloth.  
Specifications  
Power requirements  
Output  
: AC 220 – 240 V, 8 W, 50 – 60 Hz  
: DC 1.2 V, 490 mA x 4  
Applicable batteries  
Charging times  
: SANYO Ni-Cd batteries (model N-3US)  
: No. of batteries: 4  
Charging time: Approx. 150 minutes  
Dimensions  
: 76 x 115 x 29 mm  
Weight  
: Approx. 120 g (without batteries and power cable)  
: 0°C - 40°C  
Charging temperature  
EN-11  
 
Vielen Dank für das Vertrauen, daß Sie durch den Kauf dieses Produktes der Firma JVC entgegengebracht  
haben. Vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, um die richtige Anwendung sicher zu  
stellen. Die Bedienungsanleitung für eine spätere Bezugnahme gut aufbewahren.  
Anwendungsmöglichkeiten  
Speziell für das Aufladen der mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien.  
Bis zu 4 Batterien können gleichzeitig geladen werden.  
Zum Anschluß ist normale Stromversorgung in Privathaushalten ausreichend.  
Wichtige Sicherheitshinweise  
In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Typenschild dieses Geräts werden verschiedene Zeichen benutzt, um  
den Anwender, seine Umgebung und sein Eigentum vor Schaden und Verletzungen zu bewahren. Vor dem Lesen  
der Sicherheitshinweise mit den folgenden Definitionen und Bedeutungen der Zeichen vertraut machen.  
Gefahr  
Achtung  
Handhabung hin, die  
Todesgefahr oder Gefahr  
schwererer Verletzungen  
verursachen können.  
Vorsicht  
Handhabung hin, die zu  
Schäden oder schweren  
Verletzungen führen können.  
Weist auf Todesgefahr oder  
Gefahr schwererer  
Weist auf Teile oder  
Weist auf Teile oder  
Verletzungen hin.  
Beispiele der Kennzeichnung  
Nicht  
auseinander-  
nehmen.  
Den Stecker aus der  
Steckdose ziehen.  
Aufgelistete Warnhinweise (einschließlich  
Vorsichtsmaßnahmen) werden durch  
dieses Zeichen gekennzeichnet.  
Dieses Zeichen steht für eine  
verbotene Handhabung, die in  
dem Kreis dargestellt ist.  
Dieses Zeichen steht für einen Arbeitsschritt bzw. eine  
Reihe von Arbeitsschritten, die durchgeführt werden  
sollen. Jeder Schritt wird in dem Kreis angezeigt.  
DE-2  
 
Bedienungsanleitung (für Batterieladegerät)  
Achtung  
Dieses Ladegerät nicht mit anderen als den mitgelieferten Batterien benutzen. Die Ladung dieser  
Batterien zusammen mit anderen Batterien kann zum Auslaufen der Batterien, zu Überhitzung  
und Explosion führen.  
Nicht in feuchten  
Räumen  
verwenden.  
Das Ladegerät nicht in Wasser tauchen. Durch die Verwendung in einer feuchten Umgebung,  
z.B. in einem Badezimmer, kann Feuer, Stromschlag und Überhitzung entstehen.  
Die Batterien immer polrichtig in das Ladegerät einlegen. Vertauschen der Polarität kann zur  
Zerstörung der Batterien, zu Überhitzung und Explosion führen.  
Zur Sicherheit den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und eine Wartung oder Reinigung  
des Geräts durchführen lassen. Niemals mit nassen Händen den Stecker einstecken oder  
herausziehen. Stromschlag oder Verletzungen können die Folge sein.  
Den Stecker aus  
der Steckdose  
ziehen.  
Keine Metallgegenstände oder ähnliche Gegenstände in das Gerät einführen. Stromschlag, Überhitzung  
und Feuer können die Folge sein.  
Nicht  
auseinander-  
nehmen.  
Das Gerät niemals umbauen oder auseinander nehmen. Dies kann Überhitzung, Feuer,  
Stromschlag oder Verletzungen zur Folge haben.  
Das Ladegerät niemals in Reichweite von Kindern aufbewahren.  
Kindern den Gebrauch des Ladegeräts erst erlauben, wenn sie mit der richtigen Anwendung vertraut gemacht  
worden sind.  
DE-3  
 
Vorsichtsmaßnahmen  
Das Ladegerät nicht mit defektem oder unvollständig eingestecktem Stecker benutzen; andernfalls kann  
ein Kurzschluß, Feuer oder ein Stromschlag verursacht werden.  
Sicherstellen, daß das Ladegerät mit der richtigen Spannung (220 – 240 V Wechselstrom) betrieben wird.  
Den Stecker aus  
der Steckdose  
ziehen.  
Nach Beendigung des Ladevorganges den Stecker aus der Steckdose ziehen.  
Wenn mit dem Ladegerät etwas nicht in Ordnung zu sein scheint, den Stecker aus der Steckdose  
ziehen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst-Service.  
Keine schweren Gegenstände auf das Ladegerät legen oder es in instabiler Lage, in feuchten Räumen  
benutzen. Überhitzung, Auslaufen, Feuer oder Verletzungen können die Folge sein.  
Den Ladevorgang nicht über 48 Stunden ausdehnen. Die Batterien können sonst auslaufen, überhitzt  
werden oder explodieren.  
Die Batterien immer in einem Temperaturbereich zwischen 0°C und 40°C laden. Sonst können die  
Batterien auslaufen, überhitzt werden oder explodieren.  
Dieses Gerät nicht als Gleichstrom-Netzgerät benutzen. Dies kann Überhitzung und Feuer zur Folge  
haben.  
DE-4  
 
Bedienungsanleitung (für Batterien)  
Gefahr  
Sicherstellen, daß die Batterien nur mit dem zulässigen Ladegerät aufgeladen werden.  
Die Batterien immer polrichtig einlegen.  
Niemals elektrische Kabel oder Stecker direkt an die Batterien anlöten oder diese umbauen.  
Niemals die  
und -Pole der Batterien kurzschließen oder Metall, Halsketten oder Haarnadeln in Kontakt mit  
den Batterien bringen.  
Niemals die Batterien direkt an eine Steckdose oder den Zigarettenanzünder eines Autos anschließen.  
Batterien nicht ins Feuer werfen oder sie erhitzen.  
Wenn Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, sofort mit klarem Wasser auswaschen und unverzüglich einen Arzt  
aufsuchen.  
Achtung  
Den Ladevorgang abbrechen, wenn die Batterien nicht in der vorgegebenen Zeit aufgeladen sind.  
Niemals die wiederaufladbaren Batterien ins Wasser werfen. Kontakte nicht mit Wasser in Berührung bringen.  
Niemals die Batterieummantelung öffnen oder beschädigen.  
Niemals mehr als 20 Batterien zusammenschließen.  
Niemals beschädigte, undichte, verfärbte oder deformierte Batterien benutzen.  
Batterien unbedingt außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.  
Wenn Batterieflüssigkeit auf die Haut oder Kleider gelangt, sofort mit klarem Wasser abwaschen.  
DE-5  
 
Vorsicht  
Die mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien sind ausschließlich für den Gebrauch in JVC Digitalkameras  
vorgesehen. Nicht in Kombination mit anderen Geräten benutzen.  
Batterien vor Stoß oder Fall schützen.  
Ungeladene und geladene Batterien nicht zusammen benutzen.  
Nicht mit anderen Batterietypen zusammen benutzen.  
Bei Verwendung von mehr als zwei Batterien sollten die Batterien den gleichen Ladezustand haben.  
Bei neuen Batterien oder Batterien, die längere Zeit nicht in Gebrauch waren, sicherstellen, daß sie erneut  
geladen werden, auch wenn sie vorher nur kurze Zeit in Gebrauch waren.  
Temperaturbereich für den Gebrauch  
Laden  
10° bis 35°C  
0° bis 40°C  
Durchkreuztes Mülleimer-Kennzeichen  
Betrieb  
Lagerung  
–10° bis 30°C  
Dieses am Batteriesatz aufgedruckte  
Kennzeichen bestätigt die  
Übereinstimmung mit den  
EEC-Richtlinien 91/157 und 93/86.  
Nickel-Cadmium-Batteriesätze  
müssen zur Entsorgung an der  
Verkaufsstelle zurückgegeben  
werden.  
Die Verwendung der Batterien außerhalb der  
angegebenen Temperaturbereiche führt zu reduzierter  
Leistungsfähigkeit und geringerer Lebensdauer.  
Um die Batterien vor dem Auslaufen und Rost zu  
schützen, die Batterien aus dem Gerät herausnehmen  
und getrennt vom Gerät lagern, wenn sie längere Zeit  
nicht benutzt werden sollen.  
DE-6  
 
Bezeichnung der Teile  
Netzkabel  
Minuspole  
Netzeingangsbuchse  
*Die Steckerausführung variiert in  
Abhängigkeit vom Verkaufsland.  
Pluspole  
Ladeanzeige  
Leuchtet nur während des Ladevorganges.  
Erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist.  
DE-7  
 
Einlegen der Batterien  
Das Laden der Batterien ist nicht möglich, wenn die  
Polarität der Batterien nicht mit der des Ladegeräts  
übereinstimmt. Sicherstellen, daß die Batterien  
richtig, wie in der Zeichnung dargestellt, eingelegt  
werden.  
DE-8  
 
Der Ladevorgang  
Den Anschlußstecker des Netzkabels am Ladegerät-  
1
2
3
Netzeingang einstecken.  
Die Batterien, wie in "Einlegen der Batterien"  
beschrieben, einlegen.  
Den Netzstecker in eine Steckdose (220 – 240 V  
Wechselstrom) stecken. Die Ladeanzeige leuchtet und  
das Gerät beginnt zu laden.  
Während des Ladevorgangs keine Batterien  
herausnehmen oder hineinlegen.  
Die mitgelieferten vier Batterien können in ca. 150  
4
5
Minuten geladen werden.  
Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die  
Ladeanzeige.  
Wenn der Ladevorgang beendet ist , sicherstellen, daß  
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird.  
Dann die Batterien entnehmen.  
*Die Steckerausführung variiert in  
Abhängigkeit vom Verkaufsland.  
Wenn die Batterien geladen sind oder das Ladegerät eine  
Temperatur von annähernd 40°C erreicht, blinkt die  
Ladekontrollampe langsam und das Ladegerät geht in  
Wartestellung. Wenn die Temperatur wieder gesunken ist,  
leuchtet die Ladeanzeige wieder auf und der Ladevorgang  
wird fortgesetzt.  
Hinweis:  
Die Kontakte am Ladegerät und an den Batterien regelmäßig mit einem trockenen Tuch reinigen. Schmutz auf den  
Kontakten kann ein ordnungsgemäßes Aufladen verhindern.  
Die Batterien erwärmen sich während des Ladevorgangs. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.  
Im Fernsehgerät oder Radio können Funkstörungen auftreten. In diesen Fällen die Steckdose eines anderen Stromkreises  
wählen.  
Das Laden der Batterien in unmittelbarer Nähe der Heizung oder in direkter Sonneneinstrahlung vermeiden.  
Der Ladevorgang sollte im Temperaturbereich von 0°C bis 40°C stattfinden.  
DE-9  
 
Informationen über wiederaufladbare Batterien  
Dieses Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit JVC Digitalkameras vorgesehen. Niemals für  
andere Geräte benutzen.  
Entladung.  
Hinweis:  
Neue Batterien oder Batterien, die längere Zeit nicht  
benutzt wurden (mehr als einen Monat), erreichen  
noch nicht ihre volle Leistungsfähigkeit. Dies ist  
charakteristisch für Batterien und keine Fehlfunktion.  
Die Batterien zwei- bis dreimal laden, bevor sie das  
erste Mal zum Einsatz kommen, wenn sie zuvor längere  
Zeit nicht benutzt worden sind.  
Batterien verlieren ihre Ladung, wenn sie nicht  
benutzt werden. Regelmäßig vor Gebrauch laden.  
Arbeitstemperatur.  
In Batterien laufen chemische Prozesse ab. Die  
Leistung kann daher selbst im vorgegebenen  
Temperaturbereich schwanken. Dabei handelt es sich  
jedoch nicht um eine Fehlfunktion.  
DE-10  
 
Wartung  
Um Gehäuseschäden vorzubeugen, sollte das Ladegerät von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch mit  
neutraler Flüssigkeit gereinigt und anschließend mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.  
Schmutzablagerungen auf den Kontakten des Ladegeräts sollten mit einem trockenen Tuch entfernt  
werden.  
Technische Daten  
Stromanschluß  
: 220 – 240 Volt Wechselstrom; 8 Watt; 50 – 60 Hz  
Ausgangsleistung  
: 1,2 V Gleichstrom; 490 mA X 4  
Verwendbare Batterien  
Ladezeiten  
: SANYO Ni-Cd-Batterien (Ausführung N-3US)  
: Anzahl der Batterien: 4  
Ladezeit: ca. 150 Minuten  
Abmessungen  
Gewicht  
: 76 x 115 x 29 mm  
: ca. 120 g ohne Batterien und Netzkabel  
: 0°C bis 40°C  
Arbeitstemperatur  
DE-11  
 
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ces explications de manière à bien  
comprendre le fonctionnement de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.  
Caractéristiques  
Exclusivement pour l'usage avec les batteries fournies.  
4 batteries peuvent être rechargées à la fois.  
Une prise secteur ordinaire peut être utilisée.  
Précautions importantes de sécurité  
Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'affichage de l'appareil pour protéger l'utilisateur, son  
environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels. Veuillez vous familiariser avec les  
définitions et la signification des symboles suivants avant de continuer la lecture des précautions.  
Danger  
pouvant occasionner la mort  
ou de graves blessures.  
Avertissement  
Attention  
Prévient d'un danger,  
Indique des objets ou des  
actions, pouvant  
Indique des objets ou des  
actions, pouvant  
occasionner la mort ou de  
graves blessures.  
occasionner des dégâts ou  
des blessures de personnes.  
Exemples d'illustrations  
Débranchez la fiche  
d'alimentation de la  
prise secteur.  
Ne démontez  
pas.  
Les symboles "Avertissement" (y compris les  
symboles "Attention") sont affichés avec les  
explications indiquées.  
Ce symbole indique une action  
interdite, présentée dans un  
cercle.  
Ce symbole indique une démarche, ou une  
série de démarches, à accomplir. Chaque  
démarche est indiquée dans un cercle.  
FR-2  
 
Remarques sur l'utilisation (pour le chargeur de batterie)  
Avertissement  
N'essayez pas d'utiliser ce chargeur avec autre chose que des batteries fournies. L'emploi de ces  
batteries avec d'autres types peut provoquer un suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une  
explosion.  
N'utilisez pas  
dans un endroit  
humide.  
Ne placez pas le chargeur dans l'eau. Son emploi dans un endroit humide, tel qu'une salle de  
bain, peut provoquer un incendie, une électrocution ou une surchauffe.  
N'utilisez jamais le chargeur alors que les pôles  
et des batteries sont installés à l'envers,  
car ceci peut provoquer des dégâts, un suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une  
explosion des batteries.  
Débranchez la  
fiche  
d'alimentation  
de la prise  
secteur.  
Par souci de sécurité, prenez soin de déconnecter la fiche d'alimentation au niveau de la  
prise secteur avant de faire l'entretien ou le nettoyage de l'appareil. Ne branchez ni  
débranchez jamais la fiche d'alimentation avec des mains humides, car ceci peut provoquer  
une électrocution ou des blessures.  
N'insérez jamais de fils ou autres objets métalliques dans l'appareil car ceci peut provoquer une  
électrocution, une surchauffe ou un incendie.  
Ne modifiez et ne démontez jamais le chargeur, car ceci peut provoquer une surchauffe, un  
incendie, une électrocution ou des blessures.  
Ne démontez  
pas.  
Par souci de sécurité, conservez le chargeur hors de portée des enfants.  
Avant de permettre à des enfants de l'utiliser, les parents doivent leur expliquer soigneusement la façon d'utiliser  
correctement le chargeur.  
FR-3  
 
ATTENTION  
N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ou si elle ne peut pas être branchée  
à fond dans la prise secteur, car ceci peut provoquer un court-circuit, un incendie ou une électrocution.  
Veillez à utiliser le chargeur à la tension (secteur 220 - 240 V) adéquate. Son emploi sur d'autres tensions  
peut provoquer une surchauffe, un incendie, une électrocution ou des blessures.  
Débranchez la fiche  
Débranchez la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur quand le chargeur  
d'alimentation de la  
n'est pas en service.  
prise secteur.  
Si vous constatez une anomalie du chargeur, débranchez la fiche d'alimentation au niveau de la  
prise secteur et consultez le centre de service le plus proche.  
Ne placez pas d'objets pesants sur le chargeur et ne le laissez pas dans une position instable ou un  
endroit humide, car ceci peut provoquer une surchauffe, un incendie, un suintement d'électrolyte, une  
explosion ou des blessures.  
Ne prolongez pas une recharge pendant plus de 2 jours (48 heures) car ceci peut provoquer un  
suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une explosion des batteries.  
Rechargez les batteries par une température allant de 0°C à 40°C, sinon ceci peut provoquer un  
suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une explosion des batteries.  
N'utilisez pas cet appareil sur une source de courant continu, car ceci peut provoquer une surchauffe ou  
un incendie.  
FR-4  
 
Remarques sur l'utilisation (pour les batteries)  
DANGER  
Utilisez les batteries uniquement avec le chargeur exclusif.  
N'inversez jamais les pôles et des batteries lors de leur insertion dans le chargeur.  
Ne soudez pas directement des conducteurs ou des bornes sur une batterie et ne la modifiez pas.  
Ne raccordez pas les bornes  
colliers ou épingles à cheveux.  
et  
des batteries et évitez tout contact avec des objets métalliques, tels que  
Ne branchez jamais directement les batteries sur une prise de courant ou l'allume-cigare d'un véhicule.  
Ne jetez pas les batteries dans un feu et ne les chauffez pas.  
Si du liquide de la batterie devait entrer en contact avec vos yeux, lavez-les avec de l'eau propre et consultez  
immédiatement un médecin.  
AVERTISSEMENT  
Arrêtez la recharge si elle reste incomplète après la durée spécifiée.  
N'exposez pas les batteries à de l'eau. Ne permettez aucun contact des bornes avec de l'eau.  
Ne démontez pas et n'endommagez pas le boîtier de la batterie.  
Ne reliez pas plus de 20 batteries en même temps.  
N'utilisez plus les batteries si vous constatez une anomalie, comme un suintement d'électrolyte, un changement  
de couleur ou une déformation.  
Conservez les batteries hors de la portée des enfants.  
Si de l'électrolyte d'une batterie devait entrer en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les aussitôt avec  
de l'eau propre.  
FR-5  
 
ATTENTION  
Les batteries fournies sont destinées à une utilisation exclusive avec les appareils-photos numériques JVC. Ne les  
utilisez pas avec d'autres appareils.  
Ne soumettez pas les batteries à des chocs violents.  
N'utilisez pas en même temps des batteries chargées et déchargées.  
N'utilisez pas ces batteries avec d'autres dont le type, la tension ou la marque est différent.  
Avant de raccordez plus de deux batteries, assurez-vous qu'elles ont été rechargées ensemble.  
Avant d'utiliser de nouvelles batteries ou des batteries inutilisées pendant longtemps, prenez soin de les recharger  
même si elles n'ont été utilisées que pendant une brève période.  
Plage de température recommandée pour l'utilisation  
Recharge  
Fonctionnement  
Rangement  
de 10 à 35°C  
de 0 à 40°C  
de –10 à 30°C  
Indication d’une poubelle barrée  
Lindication d’une poubelle barrée sur  
la batterie indique que le produit est  
conforme aux directives 91/157/CEE  
et 93/86/CEE.  
Une batterie au cadmium-nickel  
(Ni-Cd) doit être recyclée ou jetée de  
la bonne façon.  
Le fait d'utiliser les batteries sans tenir compte de la  
plage des températures ci-dessus peut réduire leur  
efficacité et leur durée de vie.  
Pour éviter un suintement d'électrolyte et une  
oxydation, retirez les batteries hors des appareils  
qu'elles alimentent quand vous prévoyez de ne pas les  
utiliser pendant longtemps et rangez-les séparément.  
FR-6  
 
Identification des organes  
Cordon d'alimentation  
Bornes négatives  
Connecteur secteur  
*La forme de la fiche varie selon  
les pays.  
Bornes positives  
Voyant de recharge  
S'allume pendant la recharge seulement  
S'éteint quand la recharge est terminée  
FR-7  
 
Mise en place des batteries  
Une recharge des batteries est impossible si les pôles  
positifs et négatifs de chacune ne correspondent pas  
avec ceux du chargeur. Prenez soin d'insérer les  
batteries dans le bon sens comme illustré sur la  
figure.  
FR-8  
 
Recharge  
Branchez le cordon d'alimentation au connecteur  
secteur de l'unité principale.  
Installez les batteries comme expliqué sous "Mise en  
place des batteries".  
Branchez la fiche d'alimentation dans une prise du  
secteur (CA 220 - 240 V). Le voyant de recharge  
s'allume et la recharge des batteries commence.  
1
2
3
N'installez pas et n'éjectez pas des batteries au cours  
d'une recharge.  
Quatre batteries peuvent être chargées au bout  
4
5
d’environ 150 minutes.  
A la fin de la recharge, le voyant de recharge s'éteint.  
Prenez soin de débrancher la fiche d'alimentation au  
niveau de la prise secteur quand la recharge est  
terminée. Ensuite, retirez les batteries.  
Pendant la recharge de batteries ou si la température du  
chargeur dépasse 40°C, le voyant de recharge clignote  
lentement et l'appareil passe en mode d'attente. Quand la  
température redescend à un niveau adéquat, le voyant  
s'allume de façon continue et la recharge se poursuit  
automatiquement.  
*La forme de la fiche varie selon le  
pays.  
Remarques:  
Frottez régulièrement les bornes positives et négatives du chargeur et des batteries avec un linge sec, car une  
accumulation de poussière peut rendre la recharge impossible.  
Un échauffement des batteries pendant la recharge doit être considéré comme normal.  
Des parasites peuvent apparaître à la réception d'émissions radio et télévisées pendant la recharge. Dans ce cas, utilisez  
une prise secteur distincte.  
Evitez une recharge ou une décharge près d'une source de chaleur (comme près d'un appareil de chauffage ou en plein  
soleil).  
Rechargez les batteries dans une plage de température comprise entre 0°C et 40°C.  
 
FR-9  
Informations concernant les batteries rechargeables  
Ce chargeur est destiné à une utilisation exclusive avec les appareils-photos numériques JVC.  
Ne l'utilisez jamais en association avec d'autres appareils.  
Décharge  
Remarque:  
Des batteries neuves ou des batteries qui n'ont pas été  
utilisées pendant une longue période (plus d'un mois  
environ) peuvent ne pas être complètement rechargées.  
Ce n'est pas un mauvais fonctionnement, mais une  
caractéristique de la batterie. Chargez les deux ou trois  
fois avant de les utiliser pour la première fois ou quand  
elles n'ont pas été utilisées pendant une longue  
période.  
Les batteries se déchargent naturellement quand elles  
ne sont pas en service. Prenez soin de les recharger  
avant leur emploi.  
Température d'utilisation  
Les batteries contiennent des produits chimiques dont  
l'efficacité peut changer temporairement même dans  
la plage recommandée des températures, mais il ne  
s'agit pas d'une défaillance.  
FR-10  
 
Entretien  
Pour ne pas endommager le plastique, la saleté doit être retirée en utilisant un chiffon humidifié avec un  
agent de nettoyage neutre ou de l'eau et essayez avec un chiffon sec. Une accumulation de poussière sur  
les bornes positives et négatives du chargeur doit être retirée avec un chiffon sec.  
Caractéristiques  
Alimentation  
Sortie  
: 220 à 240 V CA, 8 W, 50/60 Hz  
: 1,2 V CC 490 mA x 4  
Batteries applicables  
Durée de recharge  
: Batteries Cd-Ni SANYO (modèle N-3US)  
: Nombre de batteries: 4  
Durée de recharge: 150 minutes environ  
Dimensions  
: 76 x 115 x 29 mm  
Poids  
: 120 g environ (sans batteries ni cordon d'alimentation)  
: 0˚C à 40˚C  
Température de charge  
FR-11  
 
Спасибо за покупку этого устройства. Чтобы точно выполнять необходимые операции, пожалуйста,  
сначала прочтите, а затем руководствуйтесь приведенными ниже инструкциями. Держите эти  
инструкции под рукой, чтобы можно было заглянуть в них при необходимости.  
Технические характеристики  
Устройство предназначено только для аккумуляторных батарей.  
Одновременно можно заряжать до 4 батарей.  
Ваша домашняя электросеть вполне подходит для применения этого устройства.  
Важные меры предосторожности  
В Вашей инструкции и на дисплее-индикаторе устройства используются определенные символы, которые  
предназначены для защиты пользователей, и их имущества от возможных травм и повреждений. Прежде чем  
прочесть приведенные здесь предупреждения, пожалуйста, ознакомьтесь с данными ниже определением и  
значением каждого символа.  
Опасность  
которая может привести к  
серьезной травме или  
смертельному исходу.  
Внимание  
Осторожно  
Обозначает опасность,  
Указывает на предметы или  
действия, которые могут  
привести к серьезному  
ранению или смертельному  
исходу.  
Указывает на предметы и  
действия, которые могут  
привести к поломке либо к  
личной травме.  
Примеры применения символьных обозначений  
Не подлежит  
разборке.  
Отсоедините штепсель  
питания от розетки.  
Этот символ показывает, что  
действие, изображенное  
внутри окружности,  
запрещено.  
Этот символ показывает, какой шаг или  
последовательность шагов следует  
предпринять. Каждый шаг показывается  
внутри окружности.  
Символы привлечения внимания (включая  
символы предупреждения) появляются на  
дисплее-индикаторе вместе с  
предупреждениями, которые перечислены  
в списке предупреждений.  
RU-2  
 
Возьмите на заметку при эксплуатации  
(для зарядного устройства аккумуляторных батарей)  
В соответствии с Законом  
Российской Федерации “О защите  
прав потребителей” срок службы  
(годности) данного товара “по  
истечении которого он может  
представлять опасность для жизни,  
здоровья потребителя, причинять  
вред его имуществу или  
окружающей среде” составляет 7  
(семь) лет со дня производства.  
Этот срок является временем в  
течение которого потребитель  
данного товара может безопасно им  
пользоваться при условии  
соблюдения руководства по  
эксплуатации данного товара,  
проводя необходимое  
обслуживание, включающее замену  
расходных материалов и/или  
соответствующее ремонтное  
обеспечение в специализированном  
сервисном центре JVC.  
Дополнительные косметические  
материалы к данному товару,  
поставляемые вместе с ним, могут  
храниться в течение 2 (двух) лет со  
дня его производства.  
Срок службы (годности), кроме  
срока хранения дополнительных  
косметических материалов,  
упомянутых в предыдущих двух  
пунктах, не затрагивает никаких  
других прав потребителя, в  
ВНИМАНИЕ  
Не пытайтесь использовать данное зарядное устройство для работы с  
чем-либо другим, а не с аккумуляторными батареями, для которых оно  
предназначено. Применение аккумуляторных батарей в комбинации с  
батареями другого типа может вызвать протечку, перегрев и взрыв.  
Не допускайте контакта зарядного устройства с водой и не  
погружайте в нее устройство. Применение устройства во  
влажной среде, например, в ванной комнате, может  
привести к пожару, поражению электрическим током или  
перегреву.  
Не применяйте  
устройство в  
местах с  
повышенной  
влажностью.  
Не применяйте зарядное устройство, если контакты  
и
аккумуляторной батареи включены в противоположном направлении. Это  
может вызвать повреждение батарей, их протекание, перегрев или взрыв.  
Для большей безопасности, прежде чем проводить чистку или  
Отсоедините  
техническое обслуживание, убедитесь, что штепсель питания  
отсоединен от розетки. Кроме того, никогда не подсоединяйте  
и не отсоединяйте штепсель влажными руками. Это может  
вызвать поражение электрическим током или травму.  
штепсель  
питания от  
розетки.  
Не вставляйте в устройство провода, проволоку или тому подобные  
предметы. Это может привести к поражению электрическим током,  
перегреву и пожару.  
Никогда не проводите переделку или разборку зарядного  
устройства. Это может привести к перегреву, пожару, поражению  
электрическим током и травме.  
Не  
разбирать  
частности гарантийного  
Для большей безопасности храните зарядное устройство в  
местах, недоступных для детей.  
свидетельства JVC, которое он  
может получить в соответствии с  
законом о правах потребителя или  
других законов, связанных с ним.  
Прежде, чем позволить детям использовать это устройство, родители должны  
очень подробно и тщательно объяснить им, каким образом им пользоваться.  
RU-3  
 
ОСТОРОЖНО  
Ни в коем случае, не используйте зарядное устройство, если штепсель питания поврежден,  
либо не обеспечивает надежного контакта с розеткой. Это может привести к короткому  
замыканию, пожару либо поражению электрическим током.  
Убедитесь, что Вы используете зарядное устройство при правильном значении напряжения  
сети (переменный ток напряжением 220-240 вольт). Применение устройства при других  
значениях напряжения сети может привести к перегреву, пожару, поражению электрическим  
током или травме.  
Отсоедините штепсель  
питания от розетки.  
Если Вы не проводите зарядку, то отсоедините штепсель питания от розетки.  
Если Вы обнаружите какие-либо неисправности в работе зарядного устройства, то  
отсоедините штепсель питания от розетки и обратитесь в ближайший пункт обслуживания.  
Не кладите ничего тяжелого на зарядное устройство, не ставьте его в неустойчивое  
положение и не помещайте в места с повышенной влажностью. Это может вызвать перегрев,  
пожар, протечку, взрыв или травму.  
Старайтесь сделать так, чтобы время непрерывной зарядки не превышало 2-х дней (48 часов).  
В противном случае, это может привести к протечке, перегреву или взрыву батарей.  
Зарядку батарей следует проводить в диапазоне температур 0°С - 40°C , иначе это может  
привести к протечке, перегреву или взрыву батарей.  
Данное устройство нельзя использовать с электропитанием постоянного тока.  
RU-4  
 
Возьмите на заметку пр  
Возьмите на заметку при эксплуатации (для аккумуляторных батарей).  
ОПАСНОСТЬ  
Убедитесь, что аккумуляторные батареи предназначены для применения исключительно для данного  
зарядного устройства.  
Не вставляйте батареи при противоположном направлении контрактов  
и
.
Не пытайтесь припаять к батареям проволочные выводы или какие-то клеммы, либо модифицировать их  
каким-то другим способом.  
Ни в коем случае не соединяйте контакты  
и
друг с другом и не допускайте их замыкания при контакте  
со шпильками и другими металлическими предметами.  
Не допускайте прямого подключения батарей к выходным контактам электропитания, либо к автомобильному  
прикуривателю.  
Не держите батареи возле огня и нагревательных приборов.  
Если жидкость из батареи попала Вам в глаза, то немедленно промойте их чистой водой, и сразу же  
обратитесь к врачу.  
ВНИМАНИЕ  
После того, как истекло время, установленное для зарядки, следует прекратить зарядку, даже если она еще  
не завершилась.  
Не допускайте попадания воды на аккумуляторные батареи. Не допускайте, чтобы их контакты  
соприкасались с водой.  
Не пытайтесь снять корпус батарей и не допускайте его повреждения.  
Не соединяйте вместе напрямую больше чем 20 батареек.  
Если Вы обнаружили в батареях какую-либо неисправность типа протечки, изменения цвета или деформации,  
то откажитесь от их применения.  
Храните батареи в местах, не доступных для детей.  
Если жидкость из батареи попадает на Вашу кожу или одежду, то немедленно промойте их чистой водой.  
RU-5  
 
ОСТОРОЖНО  
Поставляемые аккумуляторные батареи предназначены исключительно для применения в неподвижных  
цифровых камерах фирмы JVC. Не используйте их совместно с оборудованием другого типа.  
Не допускайте, чтобы батареи подвергались сильному ударному воздействию.  
Не используйте вместе заряженные и разряженные батареи.  
Не используйте данные батареи совместно с другими типами батарей, либо с батареями, которые имеют  
другие номинальные напряжения, либо другую фабричную марку.  
При подключении для работы более чем двух батарей, старайтесь устанавливать такие батареи, которые  
заряжались все в одно и то же время.  
Если Вы используете новые батареи, либо батареи, которые долгое время не использовались, то старайтесь  
провести их подзарядку даже в том случае, когда они использовались в течение короткого промежутка  
времени.  
Рекомендуемые для применения температурные диапазоны  
Температура зарядки  
Рабочая температура  
Температура хранения  
10 °С – 35° С  
0°С – 40°С  
Символперечеркнутый мусорный бак”  
–10°С – 30°С  
Символперечеркнутый мусорный  
бак” на аккумуляторе указывает на  
то, что изделие соответствует  
требованиям, изложенным в  
Директивах 91/157/ЕЭС и 93/86/ЕЭС.  
Никель-кадмиевая (Ni-Cd)  
аккумуляторная батарея должна  
утилизоваться надлежащим образом  
или подвергаться вторичной  
переработке.  
Если батареи будут использоваться вне пределов  
указанных диапазонов температуры, то это может  
привести к снижению эффективности и  
сокращению срока службы батарей.  
Если Вы долго не собираетесь использовать  
устройство, то для того, чтобы предотвратить  
протечку либо коррозию батарей, снимите их с  
этого устройства и храните отдельно.  
RU-6  
 
аименование элементов  
Шнур электропитания  
Отрицательные контакты  
Разъем  
переменного тока  
*Форма штепселя различная в  
зависимости от страны, где  
применяется устройство.  
Положительные контакты  
Индикатор зарядки  
Светится только во время зарядки  
Гаснет, когда зарядка завершается  
RU-7  
 
Как вставлять батареи  
Вы не сможете проводить зарядку батарей,  
когда положительная и отрицательная  
полярность каждой батареи не соответствует  
полярности зарядного устройства. Убедитесь в  
том, что батареи вставлены с правильной  
ориентацией, как показано на данном рисунке.  
RU-8  
 
Как проводить зарядку  
Подключите шнур питания к разъему  
1
2
3
переменного тока.  
Вставьте батареи так как объяснено в пункте  
“Как вставлять батареи” данной инструкции.  
Подсоедините штепсель питания в розетку  
сети переменного тока (220-240 в). Загорается  
индикатор зарядки и начинается процесс  
зарядки батарей.  
Не производите установку либо снятие батарей во  
время зарядки.  
Четыре поставляемые батареи могут  
заряжаться одновременно в течение  
приблизительно 150 минут.  
Когда зарядка завершается, индикатор зарядки гаснет.  
Когда зарядка завершается, отсоедините  
штепсель питания от розетки и убедитесь в  
этом. Затем снимите батареи.  
4
5
*Форма штепселя oтличается в  
зависимости от страны.  
Когда температура заряжаемых батарей либо температура  
самого зарядного устройства превышает 40°С индикатор  
зарядки начинает медленно мигать и устройство входит в  
режим ожидания. Когда температура возвращается в  
надлежащие пределы, индикатор начинает гореть постоянным  
светом и процесс зарядки автоматически возобновляется.  
Примечания:  
Периодически протирайте сухой тканью положительные и отрицательные выводы зарядного устройства и батарей. Наслоение  
загрязнений может воспрепятствовать зарядке батарей.  
Батареи могут нагреваться во время зарядки, но это не означает, что они неисправны.  
Во время зарядки на радио и теле приемниках могут возникнуть шумы. В этом случае, для этих приемников следует  
использовать другие розетки электропитания.  
Следует избегать зарядки или разрядки вблизи источников тепла (например, перед теплонагревателем либо под прямым  
солнечным светом).  
Производите зарядку в температурном диапазоне 0°С – 40°С.  
RU-9  
 
Информация, относящаяся к аккумуляторным батареям  
Это зарядное устройство предназначено для использования, исключительно, с  
неподвижными камерами JVC.  
Никогда не используйте его вместе с другим оборудованием.  
Разрядка  
Примечание  
Если батареи не используются, то они  
самопроизвольно разряжаются. Поэтому,  
каждый раз перед их использованием Вам  
следует проводить их регулярную перезарядку.  
Новые батареи либо батареи, которые не  
использовались в течение долгого времени (более  
одного месяца), могут быть не полностью  
заряженным. Это не признак их неисправности, а  
просто является характеристикой батареи.  
Поэтому, прежде чем использовать их впервые,  
либо после долгого периода их неиспользования,  
их необходимо два или три раза зарядить.  
Рабочая температура  
Аккумуляторные батареи – это химические  
устройства. Их эффективность (коэффициент  
полезного действия) может изменяться с  
течением времени даже в пределах  
рекомендуемого диапазона температур, однако  
это нельзя считать неисправностью.  
RU-10  
 
Технический уход  
Для того, чтобы не повредить пластик, следует удалять загрязнение при помощи тряпки,  
смоченной в нейтральном чистящем средстве или воде, а затем протереть его сухой  
тряпкой.  
Толстый слой загрязнения на положительном и отрицательном контактах зарядного  
устройства необходимо удалять при помощи сухой тряпки.  
Технические характеристики  
Электропитание  
Выход  
: еременный ток 220 - 240 в, 8 вт, 50 – 60 гц  
: постоянный ток 1,2 в, 490 mA x 4  
Батареи, допустимые  
: Батареи SANYO Ni-Cd (модель N–3US)  
к применению  
Время зарядки  
: Количество батарей: 4  
: 76 х 115 х 29 мм  
Время зарядки: около 150 минут  
Размеры  
Вес  
: около 120 г (без батарей и кабеля питания)  
: 0°С – 40°С  
Температура зарядки  
RU-11  
 
 
 
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
0P6ri9n8teMdNinV*JaUpNan*SW  
EG/EK  
 
COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.  

JBL Speaker P81BB User Manual
Johnson Controls Air Conditioner 341426 BIM A 0108 User Manual
JVC Camcorder LYT2308 002A M User Manual
JVC Camcorder UGZ HM400 User Manual
JVC Car Speaker CS V425 User Manual
JVC Car Stereo System GET0266 003A User Manual
Kathrein Modem 27445 User Manual
Keating Of Chicago Fryer 10x11CM BB E User Manual
KitchenAid Food Processor 4KFPM770 User Manual
Kodak Scanner A 61506 User Manual