OPERATOR'S MANUAL - ENGLISH
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
DOMESTIC SPANISH
PLATINUM 5
OXYGEN CONCENTRATORS STANDARD,
WITH/SENSO2®AND HOMEFILL II
CONCENTRADORES DE OXÍGENO
STANDARD, CON/SENSO2®Y HOMEFILL II
Invacare 5 with/SensO2®
Invacare 5
Model IRC5LX
Model IRC5LXO2
Invacare 5 con/SensO2®
Modelo IRC5LXO2
Invacare 5
Modelo IRC5LX
DEALER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE END USER.
USER: BEFORE USING THIS CONCENTRATOR, READ
THIS MANUAL AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
DISTRIBUIDOR: ENTREGUE ESTE MANUAL
AL USUARIO FINAL.
USUARIO: ANTES DE OPERAR EL CONCENTRADOR,
LEA TOTALMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO
COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
SPECIAL NOTES........................................... 2
SAFETY SUMMARY...................................... 4
FEATURES ..................................................... 7
SPECIFICATIONS......................................... 8
HANDLING.................................................. 11
Unpacking .................................................................... 11
Inspection .................................................................... 11
Storage ......................................................................... 11
INTRODUCTION........................................ 12
OPERATING INSTRUCTIONS ................. 12
Select a Location .......................................................... 12
Recommended End-User Guidelines
for Optimum Performance ..................................... 12
Plug in Power Cord ..................................................... 13
Connect Humidifier (if so prescribed) .................... 13
Oxygen Tubing.............................................................. 14
Power Switch ................................................................ 15
Flowrate.......................................................................... 15
SensO2® Oxygen Purity Indicator- If your
Unit Features the O Sensor ........................................... 15
Initial Startup of 2the Concentrator ....................... 16
Explanation of Indicator Lights ............................... 16
Oxygen Purity Indicator- If your
Unit Does Not Features the O2 Sensor ........................ 17
MAINTENANCE .......................................... 17
Cleaning the Cabinet Filters ...................................... 17
Cabinet............................................................................ 18
Humidifier ...................................................................... 18
TROUBLESHOOTING GUIDE................... 19
PREVENTIVE MAINTENANCE
RECORD ....................................................20
WARRANTY .................................................. 21
SPANISH OWNER'S MANUAL
(MANUAL DEL USARIO) ........................... 23
3
SAFETY SUMMARY
SAFETY SUMMARY
CAUTION
Caution: Federal law restricts this device to sale or rental
by or on order of a physician, or any other practitioner
licensed by the law of the State in which he practices to
use or order the use of this device.
Risk of electric shock. DO NOT disassemble. Refer servicing
to qualified service personnel.
READ THE FOLLOWING INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS PRODUCT.
WARNING
The use of oxygen therapy requires that special care be
taken to reduce the risk of fire. Any materials that will
burn in air, and some that will not, are easily ignited and
burn rapidly in high concentrations of oxygen. For safety
concerns, it is necessary that all sources of ignition be kept
away from the product and preferably out of the room in
which it is being used. NO SMOKING signs should be
prominently displayed.
A spontaneous and violent ignition may occur if oil, grease or
greasy substances come in contact with oxygen under pressure.
These substances MUST be kept away from the oxygen concen-
trator, tubing and connections, and all other oxygen equipment.
DO NOT use any lubricants unless recommended by Invacare.
For optimum performance, Invacare recommends that each
concentrator be on and running for a minimum of 30 minutes at
a time. Shorter periods of operation may reduce maximum
product life. If it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water,
call Qualified Service Personnel for examination and repair.
Keep the cord away from HEATED or HOT surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
NEVER block the air openings of the product or place it on a
soft surface, such as a bed or couch, where the air opening
may be blocked. Keep the openings free from lint, hair and
the like. Fill humidifier with water to the level shown by the
manufacturer. DO NOT overfill.
4
SAFETY SUMMARY
WARNING (CONTINUED)
Keep at least 3 inches away from walls, draperies, furniture,
and the like.
Invacare recommends that Crush-Proof oxygen tubing
(supplied by Invacare) be used with this product and NOT
exceed 50 ft. (15.2m) in length.
MAINTENANCE
The Invacare Oxygen Concentrator was specifically designed to
minimize routine preventive maintenance at intervals of once
per year. Only professionals of the healthcare field or persons
fully conversant with this process such as authorized or factory
trained personnel should perform preventive maintenance or
performance adjustments on the oxygen concentrator.
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
Most electronic equipment is influenced by Radio Frequency
Interference (RFI). CAUTION should be exercised with regard
to the use of portable communications equipment in the area
around such equipment.
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE
OR INJURY TO PERSONS.
WARNING
ALWAYS unplug this product IMMEDIATELY after using.
Avoid using while bathing. If continuous usage is required by the
physicians prescription:
The concentrator must be located in another room at least
seven (7) feet from the bath.
DO NOT come in contact with the concentrator while wet.
DO NOT place or store product where it can drop into
water or other liquid.
DO NOT reach for product that has fallen into water. UNPLUG
IMMEDIATELY.
A product should NEVER be left unattended when plugged in.
5
SAFETY SUMMARY
WARNING (CONTINUED)
This device is to be used only in accordance with the prescription
of a physician and this Owners Manual. If at any time the patient
or attendant conclude that the patient is receiving an insufficient
amount of oxygen, the supplier and/or physician should be
contacted immediately. No adjustments should be made to the
flowrate unless prescribed by a physician.
Close supervision is necessary when this product is used near
children or physically-challenged individuals.
Use this product for only intended use as described in this manual.
DO NOT use parts, accessories or adapters other than those
authorized by Invacare.
DO NOT connect the concentrator in parallel or series with
other oxygen concentrators or oxygen therapy devices.
Use of some administration accessories or certain humidifiers
not specified for use with oxygen concentrator may impair the
performance.
In certain circumstances oxygen therapy can be hazardous.
Invacare recommends that you seek medical advice before
using this machine.
This equipment is to be used as an oxygen supplement and is not
considered life supporting or life sustaining.
Avoid creation of any spark near medical oxygen equipment.
This includes sparks from static electricity created by any
type of friction.
POLARIZED PLUG INSTRUCTION
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO
NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
6
FEATURES
FEATURES
FRONT VIEW
Oxygen Outlet
Flowmeter
Oxygen Purity
Indicator Lights
(SensO2® model only)
Fault Indicator Light
(LX model only)
Power Switch
Circuit Breaker
Power Indicator Light
Elapsed Time Meter
Cabinet Filter
(one of two shown)
ACCESSORIES (NOT SHOWN):
REAR VIEW
Remote Humidifier/Flowmeter
Accessory - IRCRF5
PreciseRX Pediatric Humidifier/
Flowmeter Accessory - IRCPF16
Venture® Homefill II home
oxygen compressor - IOH200
NOTE: This outlet fitting is to be used only for
filling oxygen cylinders with the Venture HomeFill
II home oxygen compressor. The outlet fitting does
not affect concentrator performance. Refer to the
HomeFill II owner's manual, part number
1100873, for connection and operating instruc-
tions. When not in use, the plug provided with the
concentrator should be inserted into the outlet
fitting. For more information about the HomeFill
II, contact your Invacare dealer.
Power
Cord
Outlet
Fitting
7
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Electrical Requirements:
120 VAC +10% (132 VAC/108 VAC),
60 Hz
4.0 A
Rated Current Input:
50 dB Average
Sound Level:
Altitude:
Up to 6,000 ft. (1828 meters) above
sea level without degradation of
concentration levels. From 6,000 ft.
(1828 meters) to 13,129 ft. (4000
meters) below 90% efficiency.
*Oxygen Output
Concentration Levels:
ALL 5LXO2/5LX MODELS
95.6% to 87% at 1/2 to 5 L/min.
* Stated concentration levels
achieved after initial warm-up
period (approximately 30 minutes).
Maximum Outlet Pressure:
5 + 0.5 psi.
(34.5 + 3.45 kPa.)
SensO2® Alarm Thresholds:
Label
O2 Purity
Symbol
Indicators
RED Indicator Light -
Continuous Audible Alarm
Sieve-GARDCompressor
Shutdown
Below 73%
73% to 85%
YELLOW Indicator Light
Over 85%
GREEN Indicator Light
O2
8
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS (CONTINUED)
1/2 - 5 L/min.
Flow Range:
For flowrates less than 1 L/min.,
we recommend the use of the
Invacare Pediatric Flowmeter IRCPF16.
Average Power
Consumption:
400W
Pressure Relief Mechanism
Operational at:
35 psi + 3.5 psi (241 kPa + 24.1 kPa)
Change in maximum
recommended flow
when back pressure
of 7kPa is applied:
0.7 L/min.
Filters:
Cabinet (2), Outlet HEPA and
Compressor Inlet.
Safety System:
Current overload or line surge shutdown.
High temperature compressor shutdown.
High Pressure Alarm w/compressor shutdown.
Low Pressure Alarm w/compressor shutdown.
Battery FreePower Loss Alarm.
SensO2® Oxygen System (SensO2® Model)
18 3/8 +/- 3/8 (46.7 cm ± 1 cm)
Width:
Height:
26 3/8 +/- 3/8 (67.0 cm ± 1 cm)
14 3/8 +/- 3/8 (36.5 cm ± 1 cm)
Depth:
Weight:
51 lbs. +/- 1 lb (23.2 kg +/- .5 kg)
56 lbs. +/- 1 lb (25.4 kg +/- .5 kg)
Shipping Weight:
9
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS (CONTINUED)
Operating Ambient
Temperature:
50°F - 95°F (10°C - 35°C) at 20-60%
relative humidity
Exhaust:
Less than Ambient + 35°F (+19°C).
Oxygen Output:
Less than Ambient + 4°F (+2°C).
Cabinet:
Impact Resistant flame-retardant plastic
cabinet that conforms to UL 94-V0.
Regulatory Listing:
DOUBLE INSULATED PRODUCT
ETL certified complying with UL 1097 (U.S.
models).
CSA certified to C22.2 No. 68 (Canadian
models).
Electrical:
Placement:
Tubing:
No extension cords.
No closer than 3-inches from any wall,
furniture, draperies, or similar surfaces.
Crush-Proof Tubing - 7 ft. (2.1m) cannula
with a maximum 50 ft. (15.2 m) extension
(DO NOT PINCH).
20 to 60%
Relative Humidity:
Time of Operation:
Up to 24 hours per day.
Recommended
Storage and Shipping
Temperature:
-20°F to 150°F ( -29°C to 65°C),
at 15-95% relative humidity
10
HANDLING
HANDLING
The concentrator should always be kept in the upright position to prevent
cabinet damage while being transported. The shipping container has been
designed to assure maximum protection of the concentrator. If the
concentrator is to be reshipped by common carrier, additional cartons are
available from Invacare.
UNPACKING
1. Check for any obvious damage to the carton or its contents. If
damage is evident, notify the Carrier, or your local dealer.
2. Remove all loose packing from the carton.
3. Carefully remove all the components from the carton.
FIGURE 1 - PACKAGING
NOTE: Unless the Oxygen Concentrator is to be used immediately, retain
containers and packing materials for storage until use of the concentrator is required.
INSPECTION
1. Examine exterior of the Oxygen Concentrator for nicks, dents,
scratches or other damages. Inspect all components.
STORAGE
1. Store the repackaged Oxygen Concentrator in a dry area.
2. DO NOT place other objects on top of the repackaged concentrator.
11
INTRODUCTION/ OPERATING INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Your Oxygen Concentrator is intended for individual use in the home. It is an
electronically operated device that separates oxygen from room air. It provides
high concentration of oxygen directly to you through a nasal cannula or mask.
Clinical studies have documented that oxygen concentrators are therapeutically
equivalent to other types of oxygen delivery systems.
Your Provider will show you how to use your oxygen concentrator.
He/She should be contacted with any questions or problems regarding
your Oxygen Concentrator.This Owners Manual will tell you about your
concentrator and will serve as a reference as you use your concentrator.
OPERATING INSTRUCTIONS
SELECT A LOCATION
You may select a room in your house where using your oxygen
concentrator would be most convenient. Your concentrator can be
easily rolled from room to room on its casters.
Your Oxygen Concentrator will perform best when operated under
the following conditions. Usage in environments other than those
described may result in the need for increased equipment maintenance.
The air intake of the unit should be located in a well ventilated area to
avoid airborne pollutants and/or fumes.
RECOMMENDED END-USER GUIDELINES FOR OPTIMUM PERFORMANCE:
Temperature:
Electrical:
50°F - 95°F (10°C - 35°C)
No extension cords.
Placement:
No closer than 3-inches from the wall,
furniture, draperies, or similar surfaces.
Tubing and Cannula:
Environment:
7 ft. cannula with a maximum 50 ft. of
Crush-Proof Tubing (DO NOT PINCH).
Smoke and soot-free. No confined spaces
(Example: NO closets).
Relative Humidity:
Time of Operation:
Flow Rate
20 to 60%
Up to 24 hours per day.
From 1/2 L/min. to 5 L/min.
For flow rates less than 1 L/min., use the
Pediatric Flowmeter.
Minimum OperatingTime:
30 Minutes
12
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Ensure that your concentrator is at least (3) three-inches away from
walls, draperies or furniture to assure sufficient air flow. Avoid deep pile carpets
and heaters, radiators or hot air registers.
PLUG IN POWER CORD
1. Plug in power cord to an electrical outlet.
CONNECT HUMIDIFIER (IF SO PRESCRIBED)
1. Fill humidifier with distilled water to the level indicated by the
manufacturer.
WARNING
DO NOT overfill humidifier.
Replace the humidifier cap and securely tighten.
DO NOT reverse the oxygen input and output connections.
Water from the humidifier bottle WILL travel through the
cannula back to the patient.
Humidifier Bottle
FIGURE 1 - FILLING THE HUMIDIFIER
2. Place the humidifier in the humidifier compartment.
Humidifier Bottle
FIGURE 2 - HUMIDIFIER COMPARTMENT
13
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Remove the humidifier adapter from its stored location inside the filter access
door and attach it to the humidifier by turning the wing nut on the humidifier
bottle counterclockwise until it is securely fastened.
Humidifier Bottle
Adapter
Filter Access Door
FIGURE 3 - ATTACHING THE HUMIDIFIER ADAPTER
NOTE: If using the Remote Humidifier/Flowmeter Accessory, refer to the
Operating Instructions which accompany the accessory.
4. Attach oxygen tubing from the humidifier bottle to oxygen outlet connector on
the oxygen concentrator.
Oxygen Outlet
Connector
Oxygen
Tubing
Humidifier Outlet
FIGURE 4 - ATTACHING THE OXYGEN TUBING
5. Attach the cannula/patient supply tubing to the humidifier bottle outlet.
6. After assembly, ensure that oxygen is flowing through the cannula.
WARNING
For optimum performance, Invacare recommends that
concentrator be operated a minimum of 30 minutes
during any use. Shorter periods of operation may
adversely affect the life of the product.
14
OPERATING INSTRUCTIONS
POWER SWITCH
1. Press power switch to the ON position. The power light (I/O), located on
the control panel, will illuminate a GREEN light. The alarm will "beep"
three (3) times indicating that the system is functioning properly (FIGURE 5).
On/Off (I/O)
Power Switch
FIGURE 5 - POWER SWITCH
FLOWRATE
1. Turn the flowrate knob to the setting prescribed by your physician
or therapist.
WARNING
DO NOT change the L/min. setting on the flowmeter unless
a change has been prescribed by your physician or therapist.
NOTE: To properly read the flowmeter, locate the prescribed flowrate line on
the flowmeter. Next, turn the flow knob until the ball rises to the line. Now,
center the ball on the L/min. line prescribed (FIGURE 6).
Flow knob
Ball
FIGURE 6 - ADJUSTING THE FLOWRATE-
PLATINUM 5 WITH SENSO2®SHOWN
15
OPERATING INSTRUCTIONS
SENSO2® OXYGEN PURITY INDICATOR-
IF YOUR UNIT FEATURES THE O2 SENSOR
FEATURE
This feature monitors the purity of oxygen generated by the oxygen
concentrator. If purity falls below factory preset standards, indicator
lights on the control panel will illuminate.
INITIAL STARTUP OF THE CONCENTRATOR
NOTE: Concentrator may be used during the initial start warm-up time
(approximately 30 min.) while waiting for the GREEN O2 purity light to illuminate.
When the unit is initially turned on, the GREEN power LED (I/O) will
illuminate. Within 5 to 30 minutes after initial startup, a GREEN light will
illuminate in the Oxygen Purity section of the Control Panel (FIGURE
7) if concentration is within specification. Any other SensO2® indicator lights
illuminating will signal a condition that requires a call to the supplier.
EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR
LIGHTS (FIGURE 7):
GREEN LIGHT (
) - Normal Operation
O2
YELLOW LIGHT ( ) - Call Supplier IMMEDIATELY. You may
continue to use the concentrator unless instructed otherwise by your
supplier. Be certain that BACKUP OXYGEN is nearby.
RED LIGHT (
)- Total unit shutdown. Switch IMMEDIATELY
to BACKUP OXYGEN supply. Call Supplier IMMEDIATELY.
GREEN LIGHT - with YELLOW LIGHT FLASHING - Call
Supplier IMMEDIATELY. Oxygen sensor malfunctioning; you may
continue to use the concentrator.
Oxygen Purity
Auto Shut - Down
RED
Use Backup
Call Supplier
Below Normal
YELLOW
Normal
GREEN
O2
FIGURE 7 - O2 DISPLAY CONTROL PANEL
16
OPERATING INSTRUCTIONS/MAINTENANCE
OXYGEN PURITY INDICATOR- IF YOUR
UNIT DOES NOT FEATURE THE O2 SENSOR
LX MODELS INDICATOR LIGHT EXPLANATION
(FIGURE 8):
RED LIGHT ( )- Total Unit Shut-Down. Switch IMMEDIATELY
to a BACK-UP OXYGEN supply. Call Supplier IMMEDIATELY.
GREEN LIGHT (I/O)- On/Off.
GREEN
RED
Total Unit
Shut-Down
I/O On/Off
FIGURE 8 - DISPLAY CONTROL PANEL
MAINTENANCE
CLEANING THE CABINET FILTERS
Cabinet Filter
(located on both sides
of concentrator)
FIGURE 9 - CABINET FILTER LOCATION
NOTE: There are two (2) cabinet filters. One (1) is located on each side of the
cabinet (FIGURE 9).
1. Remove each filter and CLEAN AT LEAST ONCE A WEEK
depending on environmental conditions (FIGURE 10).
NOTE: Environmental conditions that may require more frequent cleaning of
the filters include but are not limited to: high dust, smoking, air pollutants, etc.
17
MAINTENANCE
2. Clean the cabinet filters with a vacuum cleaner or wash in
warm soapy water and rinse thoroughly (FIGURE 10).
3. Dry the filters thoroughly before reinstallation.
CAUTION
DO NOT operate the concentrator without the filters
installed.
FIGURE 10 - CLEANING THE CABINET FILTERS
CABINET
WARNING
UNPLUG the concentrator when cleaning. To avoid
electrical shock, DO NOT remove cabinet.
1. Clean the cabinet with a mild household cleaner and non-abrasive
cloth or sponge.
HUMIDIFIER
NOTE: To clean the oxygen humidifier, follow the instructions provided by the
manufacturer. If none are provided, follow these steps:
1. Clean the humidifier every day.
2. Wash it in soapy water and rinse it with a solution of ten (10) parts
water and one (1) part vinegar.
3. Rinse thoroughly with hot water and refill with distilled water to
the level shown on the humidifier.
WARNING
DO NOT overfill Humidifier Bottle.
18
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM:
PROBABLE CAUSE:
SOLUTION:
Main Power Loss:
1. Power cord NOT
plugged In.
Alarm:
SHORT BEEPS,
LONG PAUSE
1. Insert plug into outlet.
2. Inspect house circuit
breakers or fuses. If
problem recurs, use a
different outlet.
Concentrator
NOT operating,
power switch ON.
2. No power at outlet.
3. Tripped circuit breaker.
3. Call Provider for
Beep...... Beep......
Service.
Alarm:
System Failure:
CONTINUOUS
Power Switch ON,
1. Unit overheating due
to blocked air intake.
1a. Remove and clean
cabinet filters.
1b. Move oxygen concentrator
at least three (3) inches
away from walls, draperies
or furniture.
2. Insufficient power at
outlet.
Concentrator NOT
OPERATING.
Beeeeeeeep....
3. Internal repairs required.
2. Do not use extension cords.
Move to another electrical
outlet or circuit.
3. Call Provider for Service.
1. Clean or Replace filters.
YELLOW or RED
LIGHT Illuminated.
*1. Low oxygen purity.
2. Inspect for kinks or block-
ages. Correct, clean or
replace item. Once correct-
ed, turn power OFF for 60
seconds and then turn
*2. Kinked or blocked tubing,
cannula or humidifier.
* Only applies to
SensO2 models.
*3. Flowmeter set at
1/2 L/min. or less.
power back ON.
3. Check flowmeter is set to
1.0 L/min. or more. Refer to
Recommended End-User
Guidelines in the Operating
Instructions of this manual
(page 12).
4. Unit overheating due
to blocked air intake.
5. Insufficient power at
outlet.
4.a. Remove and clean cabinet
filters.
6. Internal repairs required.
4b. Move concentrator at least
3- inches from walls,
draperies, and furniture.
5. Do not use extension
cords. Move to another
electrical outlet or circuit.
6. Call Provider for Service.
GREEN LIGHT with
YELLOW Light
Flashing.
1. Internal repairs required.
1. Call Provider for Service.
19
PREVENTIVE MAINTENANCE RECORD
INVACARE PLATINUM OXYGEN CONCENTRATOR
ON EACH INSPECTION
Record Date of Service
Record Elapsed Hours On Hour Meter
Clean Cabinet Filter(s)
Check Prescribed L/min. Flow Rate
EVERY 90 DAYS
Check Oxygen Concentration
(UNITS WITHOUT SensO2®)
ANNUALLY OR DURING PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE
Clean/Replace Cabinet Filter(s)
Check Outlet HEPA Filter*
Check Compressor Inlet Filter*
Check Oxygen Concentration
(SensO2® MODELS)
Check Power Loss Alarm
AS REQUIRED
Clean Heat Exchanger
Replace Exhaust Muffler
Rebuild Top End of Compressor
*Refer to Preventive Maintenance section of Service Manual.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO
COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS
MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.
This warranty is extended only to original purchaser of our
products.This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other legal rights which may vary from state to state.
Invacare Corporation warrants its Platinum Oxygen Concentrator
to be free from defects in materials and workmanship from date of
purchase for a period of five (5) years
The 4-way valve body carries a lifetime warranty from date of pur-
chase. DO NOT OPEN OR ATTEMPT TO SERVICE VALVE BODY.
This will void any and all warranty applicable to the valve body. If
within such warranty period any such product shall be proven to
Invacare Corporation's satisfaction to be defective, such product shall
be repaired or replaced, at Invacare Corporation's option. This
warranty only applies to the labor for repairs performed by the
Invacare Service Department or authorized Invacare Authorized
Service Centers. It does not apply to the labor performed by the
purchaser or user. This warranty does not include normal wear and
tear or shipping charges. Invacare Corporation's sole obligation and
your exclusive remedy under this warranty shall be limited to such
repair or replacement. Routine maintenance items, such as filters, are
excluded from this warranty.
For warranty service, please contact Invacare Corporation's
service department at the toll free number on the back cover.
Upon receiving notice of an alleged defect in a product, Invacare
Corporation will issue a serialized return authorization. It shall
then be the responsibility of the purchaser to return the entire
unit or remove, at purchaser's cost, the defective component
part(s) identified, pack the component part(s) in a manner to
avoid shipping damage and to ship the component part(s) to either
Invacare Corporation's plant or service center as specified by
Invacare Corporation in advance. Defective component part(s)
must be returned for warranty inspection using the serial number
as identification within thirty (30) days of return authorization
date. Do not return products to our factory without prior consent.
C.O.D. shipments will be refused; please prepay shipping charges.
21
WARRANTY
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE FOREGOING
WARRANTY SHALL NOT APPLY TO PRODUCTS SUBJECTED
TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION,
MAINTENANCE OR STORAGE, SOOT OR SMOKE-FILLED
ENVIRONMENTS, OR OTHER THAN NORMAL APPLICATION,
USE OR SERVICE, OR TO PRODUCTS MODIFIED WITHOUT
INVACARE CORPORATION'S EXPRESS WRITTEN CONSENT
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, MODIFICATION
THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
ATTACHMENTS) OR TO PRODUCTS DAMAGED BY REASON
OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE
SPECIFIC CONSENT OF INVACARE CORPORATION OR TO
PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND
INVACARE CORPORATION'S CONTROL.
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, IMPLIED WARRAN-
TIES, IF ANY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF
THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN, AND THE
REMEDY FOR VIOLATION OF ANY IMPLIED WARRANTY
SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE
DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS
CONTAINED HEREIN. INVACARE CORPORATION SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damage, or limitation of how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion and limitation may not
apply to you.
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH
STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.
22
NOTAS ESPECIALES
CONCENTRADORES DE OXIGENO
STANDARD, CON/SENSO2®, Y
HOMEFILL II
NOTAS ESPECIALES
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES usadas en este
manual se refieren a los peligros o prácticas inseguras que
pudieran causar lesiones personales o dañar el producto.
AVISO
LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE DOCUMENTO
ESTÁ SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
ADVERTENCIA
NO OPERE ESTE EQUIPO SIN ANTES LEER
Y COMPRENDER ESTE MANUAL. SI NO
ENTIENDE LAS ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES,
COMUNÍQUESE CON LOS SERVICIOS
TÉCNICOS DE INVACARE ANTES DE USAR
EL EQUIPO, DE LO CONTRARIO PODRÍA
SUFRIR LESIONES O CAUSAR DAÑOS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
23
CONTENIDO
CONTENIDO
NOTAS ESPECIALES ................................... 23
RESUMEN DE SEGURIDAD ........................ 25
CARACTERÍSTICAS ..................................... 28
ESPECIFICACIONES .................................... 29
MANIPULACIÓN .......................................... 32
(MANUAL DEL USARIO)..................... 34
Desembalado ..................................................................32
Inspección........................................................................32
Almacenamiento ............................................................32
INTRODUCCIÓN.......................................... 33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .......... 33
Seleccione el sitio de uso ............................................33
Pautas de rendimiento recomendadas
para el usuario final ...................................................33
Enchufe el cable eléctrico ............................................34
Conecte El humedecedor (Si ha sido Recetado) ...34
Tubos De Oxígeno .......................................................35
Interruptor de encendido............................................36
Caudal del flujo ..............................................................36
Indicador de pureza del oxígeno SensO ® si la unidad
incluye la función detectora de O2 ....2..........................37
Arranque inicial del concentrador ......................... 37
Explicación De Las Luces Indicadoras .............. 37
Indicador de pureza del oxígeno- si la unidad
no incluye el detector de O2 ........................................38
MANTENIMINIENTO .................................. 38
Limpieza de los filtros del armario ............................38
Armario............................................................................39
udeedor ...........................39
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ..............................................40
REGISTRO DEL MANTENIMIENTO
PREVENTIVO .................................................41
GARANTÍA ....................................................42
24
RESUMEN DE SEGURIDAD
RESUMEN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Precaución: La ley federal establece que este aparato sólo
puede venderse o alquilarse bajo las órdenes de un médico u
otro profesional de la salud cuya licencia en el estado en el
cual ejerce le autorice a usar o recetar el uso del dispositivo.
Peligro de descarga eléctrica. NO DESMONTE ESTE
APARATO. Sólo personal calificado debe dar servicio al equipo.
LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ANTES DE
OPERAR ESTE EQUIPO.
ADVERTENCIA
La terapia con oxígeno debe realizarse con sumo cuidado para
reducir el riesgo de incendio. Todos los materiales que se
queman en el aire, y algunos que no, se inflaman fácilmente y se
queman rápidamente cuando hay alta concentración de
oxígeno. Por razones de seguridad, es preciso mantener todas
las fuentes de inflamación lejos del producto, y de preferencia
fuera de la habitación en la cual se use. Coloque avisos de NO
FUMAR donde puedan ser vistos por todos.
Puede producirse una inflamación espontánea y violenta si el
aceite, grasa u otras substancias entran en contacto con el
oxígeno bajo presión. ALEJE estas substancias del
concentrador de oxígeno, de sus tubos, conexiones y de todo
otro equipo afín. NO use ningún tipo de lubricante a menos
que éste sea recomendado por Invacare.
Para obtener un rendimiento óptimo, Invacare recomienda
mantener los concentradores encendidos y funcionando por un
mínimo de 30 minutos a la vez. Los periodos de funcionamiento
inferiores a este lapso pueden reducir la vida útil máxima del
producto. Comuníquese con personal de servicio calificado para
que repare el equipo en caso de que éste tenga el cable o
enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, si se ha caído,
dañado o caído al agua.
25
RESUMEN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)
Mantenga el cable lejos de superficies TEMPERADAS O
CALIENTES.
NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
NUNCA obstruya las aberturas de aire del producto ni
ubique el equipo sobre una superficie blanda, como una
cama o sofá donde la abertura de aire quede obstruida.
Elimine todas las pelusas, cabello y demás impurezas.
Llene con agua el humedecedor hasta el nivel indicado por
el fabricante. NO REBASE EL NIVEL.
Mantenga el equipo a 3 pulgadas (8 centímetros) de las
paredes, cortinas, muebles, etc.
Invacare recomienda usar el equipo con tubos a prueba de
golpes (proporcionados por Invacare) que no sobrepasen
los 50 pies (15.2 metros) de largo.
MANTENIMIENTO
El concentrador de oxígeno Invacare está especialmente
diseñado para que el mantenimiento preventivo de rutina se
lleve a cabo sólo una vez al año. Sólo profesionales de la
salud o personas con conocimientos cabales del equipo, tales
como el personal autorizado o capacitado de la fábrica,
pueden llevar a cabo el mantenimiento preventivo o realizar
ajustes de rendimiento en el concentrador de oxígeno.
INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
La mayoría de los equipos eléctricos se ven afectados por inter-
ferencia de radiofrecuencia. TENGA CUIDADO al usar equipos
de comunicación portátiles cerca o alrededor de dichos equipos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA
SIEMPRE desenchufe el producto INMEDIATAMENTE
después de usarlo. Evite usarlo durante el baño. Si el
médico ha recomendado el uso continuo del equipo:
26
RESUMEN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)
Coloque el concentrador en otra habitación, a por lo
menos 7 pies (2.13 metros) de la bañera.NO toque el
concentrador si usted está mojado.
NO coloque ni guarde el producto en un lugar donde
pueda caer al agua u otros líquidos.
NO recoja el producto si éste ha caído al agua.
DESENCHÚFELO DE INMEDIATO.
ADVERTENCIA
SIEMPRE preste atención al equipo cuando esté enchufado.
Este dispositivo debe usarse tal como lo indica la receta del
médico y el manual del propietario. Si en cualquier momento el
paciente o el asistente concluye que el paciente está recibiendo
una cantidad insuficiente de oxígeno, se debe comunicar de
inmediato al proveedor y/o al médico. No haga ningún ajuste al
caudal del flujo a menos que lo indique el médico.
Se debe supervisar continuamente el dispositivo cuando se
use cerca de niños o personas discapacitadas.
Use este producto para lo cual fue diseñado, tal como se
describe en este manual.
NO use piezas, accesorios ni adaptadores distintos de los
autorizados por Invacare.
NO conecte el concentrador en paralelo ni en serie con
otros concentradores de oxígeno ni ningún otro
dispositivo para terapia con oxígeno.
El uso de algunos accesorios de administración de oxígeno o
ciertos humedecedores no especificados para ser usados con
el concentrador pueden disminuir el rendimiento del mismo.
La terapia con oxígeno puede ser peligrosa en ciertas
circunstancias. Invacare recomienda consultar al médico
antes de usar esta máquina.
Este equipo está diseñado para usarse sólo como
suplemento de oxígeno y no como un respirador artificial
para pacientes terminales.
27
RESUMEN DE SEGURIDAD/CARACTERISTICAS
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)
Evite crear chispas cerca del equipo médico de oxígeno.
Ello incluye chispas de la electricidad estática causada por
cualquier tipo de fricción.
INSTRUCCIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Como característica de seguridad, el enchufe
calza en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el
enchufe no calza totalmente en el tomacorriente, inviértalo. Si
aún así no calza, comuníquese con un electricista calificado. NO
PASE POR ALTO ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
CARACTERISTICAS
VISTA DELANTERA
Luces indicadoras de la
pureza del oxígeno
(sólo modelo SensO2®)
Salida de Oxígeno
Flujómetro
Luz indicadora de fallas
(sólo modelo LX)
Interruptor de
encendido
Cortacircuito
Luz indicadora
de alimentación
Medidor de tiempo
transcurrido
Filtro del armario
(aparece uno de dos)
28
CARACTERISTICAS/ESPECIFICACIONES
CARACTERISTICAS (CONTINUACIÓN)
ACCESORIOS (NO APARECEN):
VISTA POSTERIOR
Accesorio Remoto de
Humedecedor/Flujómetro - IRCRF5
Accesorio de Humedecedor/Flujómetro
Pediátrico PreciseRx- IRCPF16
Compresor de Oxígeno para uso Doméstico
Venture® Homefill - IOH200
NOTA: Esta conexión de salida debe usarse
solamente para llenar los cilindros de oxígeno
con el compresor de oxígeno Venture HomeFill
II. Esta conexión no afecta el rendimiento del
concentrador. En el manual del propietario de
HomeFill II, número de parte 1100873,
encontrará las instrucciones de conexión u
operación. Guarde el enchufe que viene con el
concentrador en la conexión de salida cuando
no lo use. Comuníquese con su representante
de Invacare para obtener más información
sobre HomeFill II.
Accesorio
de salida
Cable
eléctrico
ESPECIFICACIONES
120 VAC +10% (132 VAC/108 VAC),
60 Hz
Requisitos eléctricos:
Entrada de corriente
nominal:
4.0 A
Promedio de 50 dB
Nivel de sonido:
Altitud:
Hasta 6,000 pies (1,828 metros) sobre el
niveldelmarsindegradacióndelosniveles
de concentración. Desde los 6,000 pies
(1,828metros)hastalos 13,129pies(4,000
metros)laeficienciabajaamenosdel90%.
*Niveles de concentración
de salida de oxígeno::
TODOS LOS MODELOS 5LXO2/LX
95.6% a 87% en 1/2 a 5 L/min.
*Niveles de concentración indicados se alcanzan tras el
periodo de calentamiento (aproximadamente 30 minutos)
29
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES (CONTINUACION)
Presión máxima de salida:
5 ± 0.5 lb/pulg2
(34.5 ± 3.45 kPa.)
Umbreales de la alarma SensO2®:
Símbolo
Pureza O2
Indicadores
Luz Indicadora ROJA -
Alarma Audible Continua
Parada de emergencia del
compresor Sieve-GARDTM
Bajo 73%
73% a 85%
Sobre 85%
Luz Indicadora AMARILLA
Luz Indicadora VERDE
O2
1/2 - 5 L/min.
Margen de flujo:
Para caudales de flujo inferiores a 1 L/min.,
se recomienda usar el flujómetro pediátrico
IRCPF16 de Invacare.
Consumo de Potencia
Promedio:
400W
Mecanismo de Alivio de
Presión Operativo a:
35 lb/pulg2 + 3.5 lb/pulg2 (241 kPa + 24.1 kPa)
Cambio en el flujo máximo
de presión recomendado al
aplicarse una contrapresión
de 7kPa:
0.7 L/m
Filtros:
Armario (2), salida HEPA y entrada
del compresor
30
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES (CONTINUACION)
Sistema de Seguridad: Parada de emergencia contra sobrecarga de corriente
o voltaje.
Parada de emergencia del compresor por alta
temperatura.
Alarma de alta presión con parada de emergencia del
compresor.
Alarma de baja presión con parada de emergencia del
compresor.
Alarma de pérdida de potencia sin batería
Sistema de oxígeno SensO2® (modelo SensO2®).
Ancho:
18 3/8 +/- 3/8-pulgadas (46.7 cm ± 1cm).
26 3/8 +/- 3/8-pulgadas (67.0cm ± 1cm).
14 3/8 +/- 3/8-pulgadas (36.5 cm ± 1 cm).
Alto:
Profundidad:
Peso:
51 lbs. +/- 1 lb (23.2 kg +/- .5 kg)
56 lbs. +/- 1 lb (25.4 kg +/- .5 kg)
Peso bruto:
Temperatura Ambiente
de Funcionamiento:
50° F - 95° F (10° C - 35° C) a una humedad
relativa del 20-60%
Menor que la temperatura ambiente + 35° F (+19°C).
Menor que la temperatura ambiente + 4° F (+2° C).
Escape:
Salida de Oxigeno:
Armario:
Armario plástico pirorretardante y resistente a
los impactos, cumple la norma UL 94-VO.
Registro Reglamentario:
PRODUCTO CON AISLAMIENTO DOBLE.
Certificación ETL, cumple la norma UL 1097
(modelos estadounidenses).
Certificación CSA a C222 No. 68 (modelos
canadienses).
Sin Cables de extensión.
Sistema Eléctrico:
Ubicación:
A no menos de 3 pulgadas (8 centímetros) de la
pared, muebles, cortinas o superficies similares.
Tubos:
Tubos a prueba de golpes - cánula de 7 pies (2.1
metros) con una extensió máxima de 50 pies (15.2
metros). NO LOS APRIETE.
Humedad Relativa:
20 a 60%
Tiempo de
Funcionamiento:
Hasta 24 horas por día.
Temperaturas de
-20oF to 150oF (-29oC to 65oC) a una humedad
relativa del 15-95%.
almacenamiento y envío
recomendadas:
31
MANIPULACIÓN
MANIPULACIÓN
Siempre mantenga el concentrador en posición vertical para impedir
que el armario se dañe durante el transporte. La caja de despacho está
diseñada para brindar el máximo de protección al concentrador. Si la
unidad va a ser redespachada por otra empresa de transportes,
Invacare ofrece cajas de cartón adicionales.
DESEMBALADO
1. Revise la caja de cartón por si ésta o sus contenidos presentan daños
evidentes. Si éste es el caso, notifique a la empresa de transportes
o a su distribuidor local.
2. Retire de la caja todo el embalaje suelto.
3. Retire cuidadosamente los componentes de la caja.
FIGURA 1. EMBALAJE
NOTA: Si no va a usar el concentrador de inmediato, guarde los envases y los
materiales de embalado hasta que vaya a usar el equipo.
INSPECCIÓN
1. Examine el exterior del concentrador de oxígeno por si presenta mellas,
abolladuras, raspaduras u otros daños. Revise todos los componentes.
ALMACENAMIENTO
1. Guarde el concentrador de oxígeno en un área seca.
2. NO coloque otros objetos sobre el concentrador reembalado.
32
INTRODUCCIÓN/INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INTRODUCCIÓN
El concentrador de oxígeno está diseñado para usarse individualmente en
el hogar. Es un dispositivo electrónico que separa el oxígeno del aire
ambiente. Suministra al paciente altas concentraciones de oxígeno a través
de la cánula o máscara nasales. Los estudios médicos han demostrado que
los concentradores de oxígeno son terapéuticamente equivalentes a otro
tipo de sistemas de suministro de oxígeno.
Su proveedor le enseñará la forma de usar el concentrador de oxígeno.
Consúltele todas las dudas que pueda tener al respecto. Este manual del
propietario le entregará información sobre el concentrador que adquirió, y
le servirá de referencia a medida que usa el equipo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SELECCIONE EL SITIO DE USO
Seleccione la habitación que le resulte más cómoda para usar el
concentrador de oxígeno. Gracias a las ruedecillas, el concentrador puede
ser trasladado fácilmente de habitación en habitación.
El concentrador de oxígeno funcionará de manera óptima si se usa según las
siguientes condiciones. El uso del equipo en entornos distintos de los
recomendados puede hacer que el mantenimiento deba realizarse con mayor
frecuencia. Coloque la entrada de aire de la unidad en un área bien ventilada a fin
de evitar los contaminantes o vapores en suspención.
PAUTAS DE RENDIMIENTO RECOMENDADAS PARA EL USUARIO FINAL:
Temperatura:
Sistema Eléctrico:
Ubicación:
50°F - 95°F (10°C - 35°C)
Sin cables de extensión.
A no menos de 3 pulgadas (8 centímetros) de la
pared, muebles, cortinas o superficies similares.
Tubos y cánula:
Cánula de 7 pies (2.1 metros) con tubos a
prueba de golpes con extensión máxima de
50 pies (15.2 metros) (NO LOS APRIETE).
Entorno:
Sin humo ni hollín. No usar en áreas de poco
espacio (ejemplo: armarios empotrados).
Humedad relativa:
20 a 60 %
Tiempo de Funcionamiento: Hasta 24 horas por día.
Caudal del Flujo:
Desde 1/2 hasta 5 L/min.
Para caudales de flujo inferiores a 1 L/min.,
use el flujómetro pediátrico.
Tiempo de funcionamiento
mínimo:
30 Minutos
33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA: Mantenga el concentrador a por lo menos 3 pulgadas (8 centímetros)
de las paredes, cortinas y muebles para asegurar suficiente flujo de aire. Evite
usar la unidad cerca de alfombras muy mullidas, calefactores, radiadores o
salidas de aire caliente.
ENCHUFE EL CABLE ELÉCTRICO
1. Conecte el cable en un tomacorriente.
CONECTE EL HUMEDECEDOR (SI HA SIDO
RECETADO)
1. Llene el humedecedor con agua destilada hasta el nivel indicado por
el fabricante.
ADVERTENCIA
NO rebase el humedecedor.
Coloque la tapa del humedecedor y apriétela firmemente.
NO invierta las conexiones de entrada y salida de oxígeno.
De lo contrario el agua de la botella del humedecedor
regresará por la cánula hacia el paciente.
Botella del humedecedor
FIGURA 1 - LLENADO DEL HUMEDECEDOR
2. Coloque el humedecedor en su compartimiento.
Botella del humedecedor
FIGURA 2 - COMPARTIMIENTO DEL HUMEDECEDOR
34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Retire del humedecedor el adaptador situado dentro de la puerta de acceso
al filtro y conéctelo al humedecedor girando la tuerca de mariposa en la
botella del humedecedor en sentido antihorario hasta que quede firmemente
asegurada.
Adaptador de la botella
del humedecedor
Puerta de acceso
al filtro
FIGURA 3 - CONEXIÓN DEL ADAPTADOR DEL
HUMEDECEDOR
NOTA: Si va usar el accesorio remoto de humedecedor/flujómetro, consulte las
instrucciones de operación adjuntas con dicho accesorio.
4. Conecte los tubos de oxígeno desde la botella del humedecedor
hasta el conector de salida de oxígeno en el concentrador.
Conector de salida
de oxígeno
Tubos de oxígeno
Salida del
humedecedor
FIGURA 4 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DE OXÍGENO
5. Conecte la cánula/tubos de suministro en la salida de la botella del
humedecedor.
6. Tras montarlos, cerciórese de que el oxígeno fluya a través de la cánula.
ADVERTENCIA
Para obtener un rendimiento óptimo, Invacare recomienda
hacer funcionar el concentrador por un mínimo de 30
minutos. Los periodos de funcionamiento inferiores a este
lapso pueden reducir la vida útil máxima del producto.
35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1. Coloque el interruptor en la posición de encendido (I). La luz (I/O), situada en
el panel de control, se iluminará de color VERDE. La alarma emitirá tres
tonos indicando que el sistema funciona correctamente (FIGURA 5).
Interruptor (I/O)
de alimentación
FIGURA 5 - INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
CAUDAL DEL FLUJO
1. Gire la perilla del caudal del flujo hasta el ajuste recetado por el médico
o terapeuta.
ADVERTENCIA
NO cambie el ajuste de L/min. en el flujómetro a menos
que lo haya indicado el médico o terapeuta.
NOTA: Para leer correctamente el flujómetro, busque en éste la línea del caudal
de flujo recetado. Luego gire la perilla de flujo hasta que la bola llegue hasta
dicha línea. Finamente centre la bola en la línea de L/min. recetada (FIGURA 6).
Perilla de flujo
Bola
FIGURA 6 - AJUSTE DEL CAUDAL DE FLUJO -
APARECE EL MODELO PLATINUM 5 CON SENSO2®
36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INDICADOR DE PUREZA DEL OXÍGENO
SENSO2® SI LA UNIDAD INCLUYE LA
FUNCIÓN DETECTORA DE O2
Esta función controla la pureza del oxígeno que genera el concentrador. Si
la pureza disminuye por debajo de las normas prestablecidas de fábrica, se
iluminarán las luces indicadoras en el panel de control.
ARRANQUE INICIAL DEL CONCENTRADOR
NOTA: El concentrador puede usarse durante el periodo de calentamiento del
arranque inicial (aproximadamente 30 minutos) mientras se ilumina la luz
VERDE de pureza de O2.
Al encenderse la unidad por primera vez, el indicador LED VERDE de
encendido (I/O) se iluminará. Transcurridos 5 a 30 minutos del
arranque inicial, se iluminará una luz VERDE en la sección de pureza
de oxígeno (Oxygen Purity) del panel de control (FIGURA 7) siempre
y cuando la concentración de éste esté dentro del margen especificado.
Si se ilumina cualquier otra luz indicadora SensO2Òsignifica que existe
una condición de falla por lo que se deberá llamar al distribuidor.
EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS:
LUZ VERDE (
) - Funcionamiento normal
O2
LUZ AMARILLA ( ) - Llame a su distribuidor de INMEDIATO. Puede
seguir usando el concentrador, a menos que su distribuidor le indique lo
contrario. Cerciórese de contar con OXÍGENO DE RESERVA a mano.
LUZ ROJA (
) - Parada total de la unidad por emergencia. Use de
INMEDIATO el OXÍGENO DE RESERVA. Llame al distribuidor de
INMEDIATO.
LUZ VERDE - con LUZ AMARILLA DESTELLANDO - Llame al
distribuidor de INMEDIATO. El detector de oxígeno está averiado, pero
puede seguir usando el concentrador.
Pureza Del Oxígeno
Parada de
emergencia
automática
ROJA
Llame al
Distribuidor
Use la Reserva
Bajo lo Normal
AMARILLA
Normal
VERDE
O2
FIGURA 7 - PANEL DE CONTROL CON INDICADOR DE O2
37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN/MANTENIMIENTO
INDICADOR DE PUREZA DEL OXÍGENO -
SI LA UNIDAD NO INCLUYE EL DETECTOR
DE O2.
EXPLICACIÓN DE LA LUZ INDICADORA EN LOS
MODELOS LX (FIGURA 8):
LUZ ROJA( ) - Parada total de la unidad por emergencia. Use de
INMEDIATO el OXÍGENO DE RESERVA. Llame al distribuidor
de INMEDIATO.
LUZ VERDE - (I/O) Encendido/ apagado
VERDE
ROJO
Parada total de
la unidad por
emergencia
I/O
Encendido/apagado
FIGURA 8 - PANEL DE CONTROL CON INDICADOR
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DEL ARMARIO
Filtros del armario
(situados a ambos lados
del concentrador)
FIGURA 9 - UBICACIÓN DE LOS FILTROS
EN EL ARMARIO
NOTA: Todos los concentradores vienen con dos (2) filtros, uno a cada lado del
armario (FIGURA 9).
1. Retire los filtros y LÍMPIELOS POR LO MENOS UNA VEZ A
LA SEMANA según las condiciones ambientales (FIGURA 10).
NOTA: Entre las condiciones ambientales que ameritan una limpieza más
frecuente de los filtros se incluyen, pero sin limitarse a ello: polvo, humo o
contaminantes en abundancia, etc.
38
MANTENIMENTO
2. Limpie los filtros con una aspiradora o lávelos totalmente en una
solución detergente tibia (FIGURA 10).
3. Seque totalmente los filtros antes de reinstalarlos.
PRECAUCIÓN
NO opere el concentrador si no ha instalado los filtros.
FIGURA 10 - LIMPIEZA DE LOS FILTROS DEL
ARMARIO
ARMARIO
ADVERTENCIA
DESENCHUFE el concentrador para limpiarlo. NO retire
el armario a fin de evitar descargas eléctricas.
1. Asee el armario con un limpiador suave y un paño o esponja no abrasivos.
HUMEDECEDOR
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para limpiar el humedecedor de
oxígeno. Si no hay instrucciones al respecto, siga estos pasos.
1. Limpie diariamente el humedecedor.
2. Lávelo con agua jabonosa y enjuáguelo en una solución compuesta
por diez (10) partes de agua y una (1) de vinagre.
3. Enjuáguelo totalmente con agua caliente y vuelva a llenarlo con agua
destilada hasta el nivel indicado en el humedecedor.
ADVERTENCIA
NO rebase la botella del humedecedor.
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA:
CAUSA PROBABLE:
SOLUCIÓN:
Alarma:
Perdida de alimentación
principal:
1.
2.
Enchufe el cable.
TONOS CORTOS,
PAUSA LARGA
Concentrador
NO funciona,
Interruptor de
Revise los cortacircuitos o
fusibles del hogar. Use un
tomacorriente distinto si el
problema persiste.
1. Cable eléctrico desenchufado.
2.
Tomacorriente sin
suministro eléctrico.
encendido ACTIVADO
3. Cortacircuito desconectado.
3.
Llame a su distribuidor para
efectuar reparaciones.
Tono (bipꢀ.bip)
1a. Retire los filtros y límpielos.
Falla del sistema:
Alarma:
1b. Mueva el concentrador a una
distancia mínima de tres (3)
pulgadas de la pared, cortinas o
muebles.
CONTINUA
Interruptor de
encendido
1. Unidad sobrecalentada,
entrada de aire obstruida.
2. Suministro insuficiente en
el tomacorriente.
ACTIVADO.
2.
No use cables de extensión.
Use otro tomacorriente o
circuito.
Concentrador NO
FUNCIONA.
3. Deben realizarse
reparaciones internas.
3.
Llame a su distribuidor para
efectuar reparaciones.
Tono (biiiiiiiipꢀ)
1.
2.
Limpie o reemplace los filtros.
LUZ AMARILLA o
ROJA Iluminadas.
*1. Pureza del oxígeno deficiente.
Revise si hay obstrucciones o
bloqueos. Corríjalos, límpielos o
reemplácelos. Una vez
*2. Tubos, cánula o humedecedor
torcidos u obstruidos.
*Sólo para los
solucionado el problema
APAGUE la alimentación por
60 segundos, luego vuelva a
ENCENDERLA.
*3. Flujómetro fijado en 1/2 L/min.
o menos.
modelos SensO2®
4. Unidad sobrecalentada,
entrada de aire obstruida.
3.
Verifique que el flujómetro
esté fijado en 1.0 L/mim. o
más. Revise las pautas
recomendadas para el usuario
final en la sección
5. Suministro insuficiente en el
tomacorriente.
6. Deben realizarse reparaciones
internas.
«instrucciones de operación»
del manual (página 12).
4a. Retire y limpie los filtros.
4b Mueva el concentrador a una
distancia mínima de 3 pulgadas
de la pared, cortinas o muebles.
5.
No use cables de extensión.
Use otro tomacorriente o
circuito.
6.
1.
Llame a su distribuidor para
efectuar reparaciones.
LUZ VERDE con
AMARILLA
Destellando.
1. Deben realizarse
reparaciones internas.
Llame a su distribuidor para
efectuar reparaciones.
40
REGISTRO DEL MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EL
CONCENTRADOR DE OXÍGENO PLATINUM DE INVACARE
EN CADA INSPECCIÓN
Anote la fecha de servicio
Anote las horas transcurridas en el contador
Limpie los filtros del armario
Verifique el caudal del flujo prestablecido (l/min.)
CADA 90 DíAS
Revise el concentrador do oxígeno
(UNIDADES SIN SensO2®)
ANUALMENTE O DRANTE EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Limpie/reemplace los filtros del armario
Revise el filtro HEPA de salida
Reemplace el filtro en la entrada del compresor
Revise el concentrador de oxígeno
(MODELOS SensO2®)
Revise la alarma de pérdida de potencia
SEGÚN SE REQUIERA
Limpie el intercambiador térmico
Reemplace el silenciador del escape
Refaccione el extremo superior del compresor
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA CUMPLE LA LEY
FEDERAL APLICABLE A PRODUCTOS FABRICADOS
DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.
Esta garantía se ofrece sólo al comprador original de nuestros
productos. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted puede
tener otros derechos legales que pueden variar de un estado a otro.
Invacare Corporation garantiza que el concentrador de oxígeno
Platinum no presentará defectos de material ni mano de obra por
un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
El cuerpo de la válvula de 4 vías tiene una garantía vitalicia a partir de la
fecha de compra. NO ABRA NI INTENTE REPARAR EL CUERPO DE
LA VÁLVULA, pues ello anulará todas las garantías pertinentes. Si
durante el periodo de vigencia de la garantía, y según el criterio de
Invacare Corporation, se determina que el producto presenta defectos,
éste será reparado o reemplazado, a opción de Invacare Corporation.
Esta garantía cubre exclusivamente las reparaciones efectuadas por el
Departamento de Servicios de Invacare o sus distribuidores
autorizados, no abarca las reparaciones realizadas por el comprador o
el usuario. La garantía no cubre el desgaste normal ni los gastos de
envío. La única obligación de Invacare Corporation, y la solución
exclusiva para el comprador bajo esta garantía, se limita a las
reparaciones o reemplazos antedichos. La garantía no incluye
elementos a los cuales se les somete a mantenimiento rutinario, como
por ejemplo los filtros.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el
departamento de servicios de Invacare Corporation llamando
gratuitamente al número que aparece en la contratapa.
Tras recibir el aviso de un supuesto defecto, Invacare Corporation
emitirá una autorización de devolución numerada. Luego será
responsabilidad del comprador devolver toda la unidad o retirar, a
costa suya, el o los componentes defectuosos identificados,
embalarlos correctamente para que no se dañen y enviarlos ya sea
a la planta de Invacare Corporation o al centro de servicio
previamente especificado por Invacare Corporation. Los
componentes defectuosos enviados para su revisión durante el
periodo de garantía deben enviarse identificados mediante su
número de serie dentro de treinta (30) días a partir de la fecha de
autorización de la devolución. No devuelva ningún producto a la
fábrica sin nuestro consentimiento previo. Se rechazarán todos los
envíos realizados mediante el sistema de entrega contra reembolso
(C.O.D); devuelva el producto con flete previamente pagado.
42
GARANTIA
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: ESTA GARANTÍA NO
CUBRE DAÑOS DERIVADOS POR NEGLIGENCIA,
ACCIDENTES, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO O
ALMACENAMIENTO INDEBIDOS, ENTORNOS CON HOLLÍN
O HUMO, USO COMERCIAL, U OTRA APLICACIÓN, USO O
SERVICIO ANORMALES, NI PRODUCTOS MODIFICADOS SIN
LA EXPRESA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE INVACARE
CORPORATION (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, MODIFICACIONES MEDIANTE EL USO DE PARTES O
ACCESORIOS NO AUTORIZADOS), NI PRODUCTOS QUE SE
HAYAN DAÑADO POR REPARAR ALGÚN COMPONENTE SIN
EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE CORPORA-
TION, NI PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS
QUE ESCAPEN AL CONTROL DE INVACARE CORPORATION.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, SI LAS
HUBIERE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA PROPÓSITOS
ESPECÍFICOS NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA
VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA EXPRESA, Y LA SOLUCIÓN
POR LA VIOLACIÓN DE ALGUNA GARANTIA IMPLÍCITA SE
LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO DEFECTUOSO, CONFORME A LOS TÉRMINOS
AQUÍ ESTABLECIDOS. INVACARE CORPORATION NO SE
RESPONSABILIZA EN MODO ALGUNO POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES.
Algunas jurisdicciones no permiten exclusiones o limitaciones a los
daños incidentales o consecuentes ni a la duración de una garantía
implícita, de modo que es posible que la exclusión y limitación
anterior no sean pertinentes en su caso particular.
ESTA GARANTÍA CUMPLE LAS LEYES Y REQUISITOS
ESTATALES Y PROVINCIALES
43
Invacare Corporation
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
Invacare, SensO2, and Venture are
registered trademarks of Invacare
Corporation.
800-333-6900
Homefill, Sieve-Gard, and Yes, you can.
are trademarks of Invacare
Corporation.
699 Aero Lane
Sanford, Florida
32771
Technical Support:
Toll Free 800-832-4707
© 2001 Invacare Corporation
Part No. 1110514
Rev A 03/02
Canada
570 Matheson Blvd E Unit 8
Mississauga Ontario
L4Z 4G4 Canada
800-668-5324
|