Invacare Respiratory Product IRC5LXO2 IRC5LX User Manual

OPERATOR'S MANUAL - ENGLISH  
MANUAL DE INSTRUCCIONES -  
DOMESTIC SPANISH  
PLATINUM 5  
OXYGEN CONCENTRATORS STANDARD,  
WITH/SENSO2®AND HOMEFILL™ II  
CONCENTRADORES DE OXÍGENO  
STANDARD, CON/SENSO2®Y HOMEFILL™ II  
Invacare 5 with/SensO2®  
Invacare 5  
Model IRC5LX  
Model IRC5LXO2  
Invacare 5 con/SensO2®  
Modelo IRC5LXO2  
Invacare 5  
Modelo IRC5LX  
DEALER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE END USER.  
USER: BEFORE USING THIS CONCENTRATOR, READ  
THIS MANUAL AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.  
DISTRIBUIDOR: ENTREGUE ESTE MANUAL  
AL USUARIO FINAL.  
USUARIO: ANTES DE OPERAR EL CONCENTRADOR,  
LEA TOTALMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO  
COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.  
 
TABLE OF CONTENTS  
TABLE OF CONTENTS  
SPECIAL NOTES........................................... 2  
SAFETY SUMMARY...................................... 4  
FEATURES ..................................................... 7  
SPECIFICATIONS......................................... 8  
HANDLING.................................................. 11  
Unpacking .................................................................... 11  
Inspection .................................................................... 11  
Storage ......................................................................... 11  
INTRODUCTION........................................ 12  
OPERATING INSTRUCTIONS ................. 12  
Select a Location .......................................................... 12  
Recommended End-User Guidelines  
for Optimum Performance ..................................... 12  
Plug in Power Cord ..................................................... 13  
Connect Humidifier (if so prescribed) .................... 13  
Oxygen Tubing.............................................................. 14  
Power Switch ................................................................ 15  
Flowrate.......................................................................... 15  
SensO2® Oxygen Purity Indicator- If your  
Unit Features the O Sensor ........................................... 15  
Initial Startup of 2the Concentrator ....................... 16  
Explanation of Indicator Lights ............................... 16  
Oxygen Purity Indicator- If your  
Unit Does Not Features the O2 Sensor ........................ 17  
MAINTENANCE .......................................... 17  
Cleaning the Cabinet Filters ...................................... 17  
Cabinet............................................................................ 18  
Humidifier ...................................................................... 18  
TROUBLESHOOTING GUIDE................... 19  
PREVENTIVE MAINTENANCE  
RECORD ....................................................20  
WARRANTY .................................................. 21  
SPANISH OWNER'S MANUAL  
(MANUAL DEL USARIO) ........................... 23  
3
 
SAFETY SUMMARY  
SAFETY SUMMARY  
CAUTION  
“Caution: Federal law restricts this device to sale or rental  
by or on order of a physician, or any other practitioner  
licensed by the law of the State in which he practices to  
use or order the use of this device.”  
Risk of electric shock. DO NOT disassemble. Refer servicing  
to qualified service personnel.  
READ THE FOLLOWING INFORMATION BEFORE  
OPERATING THIS PRODUCT.  
WARNING  
The use of oxygen therapy requires that special care be  
taken to reduce the risk of fire. Any materials that will  
burn in air, and some that will not, are easily ignited and  
burn rapidly in high concentrations of oxygen. For safety  
concerns, it is necessary that all sources of ignition be kept  
away from the product and preferably out of the room in  
which it is being used. NO SMOKING signs should be  
prominently displayed.  
A spontaneous and violent ignition may occur if oil, grease or  
greasy substances come in contact with oxygen under pressure.  
These substances MUST be kept away from the oxygen concen-  
trator, tubing and connections, and all other oxygen equipment.  
DO NOT use any lubricants unless recommended by Invacare.  
For optimum performance, Invacare recommends that each  
concentrator be on and running for a minimum of 30 minutes at  
a time. Shorter periods of operation may reduce maximum  
product life. If it has a damaged cord or plug, if it is not working  
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water,  
call Qualified Service Personnel for examination and repair.  
Keep the cord away from HEATED or HOT surfaces.  
NEVER drop or insert any object into any opening.  
NEVER block the air openings of the product or place it on a  
soft surface, such as a bed or couch, where the air opening  
may be blocked. Keep the openings free from lint, hair and  
the like. Fill humidifier with water to the level shown by the  
manufacturer. DO NOT overfill.  
4
 
SAFETY SUMMARY  
WARNING (CONTINUED)  
Keep at least 3 inches away from walls, draperies, furniture,  
and the like.  
Invacare recommends that Crush-Proof oxygen tubing  
(supplied by Invacare) be used with this product and NOT  
exceed 50 ft. (15.2m) in length.  
MAINTENANCE  
The Invacare Oxygen Concentrator was specifically designed to  
minimize routine preventive maintenance at intervals of once  
per year. Only professionals of the healthcare field or persons  
fully conversant with this process such as authorized or factory  
trained personnel should perform preventive maintenance or  
performance adjustments on the oxygen concentrator.  
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE  
Most electronic equipment is influenced by Radio Frequency  
Interference (RFI). CAUTION should be exercised with regard  
to the use of portable communications equipment in the area  
around such equipment.  
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE  
OR INJURY TO PERSONS.  
WARNING  
ALWAYS unplug this product IMMEDIATELY after using.  
Avoid using while bathing. If continuous usage is required by the  
physician’s prescription:  
The concentrator must be located in another room at least  
seven (7) feet from the bath.  
DO NOT come in contact with the concentrator while wet.  
DO NOT place or store product where it can drop into  
water or other liquid.  
DO NOT reach for product that has fallen into water. UNPLUG  
IMMEDIATELY.  
A product should NEVER be left unattended when plugged in.  
5
 
SAFETY SUMMARY  
WARNING (CONTINUED)  
This device is to be used only in accordance with the prescription  
of a physician and this Owners Manual. If at any time the patient  
or attendant conclude that the patient is receiving an insufficient  
amount of oxygen, the supplier and/or physician should be  
contacted immediately. No adjustments should be made to the  
flowrate unless prescribed by a physician.  
Close supervision is necessary when this product is used near  
children or physically-challenged individuals.  
Use this product for only intended use as described in this manual.  
DO NOT use parts, accessories or adapters other than those  
authorized by Invacare.  
DO NOT connect the concentrator in parallel or series with  
other oxygen concentrators or oxygen therapy devices.  
Use of some administration accessories or certain humidifiers  
not specified for use with oxygen concentrator may impair the  
performance.  
In certain circumstances oxygen therapy can be hazardous.  
Invacare recommends that you seek medical advice before  
using this machine.  
This equipment is to be used as an oxygen supplement and is not  
considered life supporting or life sustaining.  
Avoid creation of any spark near medical oxygen equipment.  
This includes sparks from static electricity created by any  
type of friction.  
POLARIZED PLUG INSTRUCTION  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the  
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet  
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse  
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO  
NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.  
6
 
FEATURES  
FEATURES  
FRONT VIEW  
Oxygen Outlet  
Flowmeter  
Oxygen Purity  
Indicator Lights  
(SensO2® model only)  
Fault Indicator Light  
(LX model only)  
Power Switch  
Circuit Breaker  
Power Indicator Light  
Elapsed Time Meter  
Cabinet Filter  
(one of two shown)  
ACCESSORIES (NOT SHOWN):  
REAR VIEW  
Remote Humidifier/Flowmeter  
Accessory - IRCRF5  
PreciseRX™ Pediatric Humidifier/  
Flowmeter Accessory - IRCPF16  
Venture® Homefill™ II home  
oxygen compressor - IOH200  
NOTE: This outlet fitting is to be used only for  
filling oxygen cylinders with the Venture HomeFill  
II home oxygen compressor. The outlet fitting does  
not affect concentrator performance. Refer to the  
HomeFill II owner's manual, part number  
1100873, for connection and operating instruc-  
tions. When not in use, the plug provided with the  
concentrator should be inserted into the outlet  
fitting. For more information about the HomeFill  
II, contact your Invacare dealer.  
Power  
Cord  
Outlet  
Fitting  
7
 
SPECIFICATIONS  
SPECIFICATIONS  
Electrical Requirements:  
120 VAC +10% (132 VAC/108 VAC),  
60 Hz  
4.0 A  
Rated Current Input:  
50 dB Average  
Sound Level:  
Altitude:  
Up to 6,000 ft. (1828 meters) above  
sea level without degradation of  
concentration levels. From 6,000 ft.  
(1828 meters) to 13,129 ft. (4000  
meters) below 90% efficiency.  
*Oxygen Output  
Concentration Levels:  
ALL 5LXO2/5LX MODELS  
95.6% to 87% at 1/2 to 5 L/min.  
* Stated concentration levels  
achieved after initial warm-up  
period (approximately 30 minutes).  
Maximum Outlet Pressure:  
5 + 0.5 psi.  
(34.5 + 3.45 kPa.)  
SensO2® Alarm Thresholds:  
Label  
O2 Purity  
Symbol  
Indicators  
RED Indicator Light -  
Continuous Audible Alarm  
Sieve-GARD™Compressor  
Shutdown  
Below 73%  
73% to 85%  
YELLOW Indicator Light  
Over 85%  
GREEN Indicator Light  
O2  
8
 
SPECIFICATIONS  
SPECIFICATIONS (CONTINUED)  
1/2 - 5 L/min.  
Flow Range:  
For flowrates less than 1 L/min.,  
we recommend the use of the  
Invacare Pediatric Flowmeter IRCPF16.  
Average Power  
Consumption:  
400W  
Pressure Relief Mechanism  
Operational at:  
35 psi + 3.5 psi (241 kPa + 24.1 kPa)  
Change in maximum  
recommended flow  
when back pressure  
of 7kPa is applied:  
0.7 L/min.  
Filters:  
Cabinet (2), Outlet HEPA and  
Compressor Inlet.  
Safety System:  
Current overload or line surge shutdown.  
High temperature compressor shutdown.  
High Pressure Alarm w/compressor shutdown.  
Low Pressure Alarm w/compressor shutdown.  
Battery FreePower Loss Alarm.  
SensO2® Oxygen System (SensO2® Model)  
18 3/8” +/- 3/8” (46.7 cm ± 1 cm)  
Width:  
Height:  
26 3/8” +/- 3/8” (67.0 cm ± 1 cm)  
14 3/8” +/- 3/8” (36.5 cm ± 1 cm)  
Depth:  
Weight:  
51 lbs. +/- 1 lb (23.2 kg +/- .5 kg)  
56 lbs. +/- 1 lb (25.4 kg +/- .5 kg)  
Shipping Weight:  
9
 
SPECIFICATIONS  
SPECIFICATIONS (CONTINUED)  
Operating Ambient  
Temperature:  
50°F - 95°F (10°C - 35°C) at 20-60%  
relative humidity  
Exhaust:  
Less than Ambient + 35°F (+19°C).  
Oxygen Output:  
Less than Ambient + 4°F (+2°C).  
Cabinet:  
Impact Resistant flame-retardant plastic  
cabinet that conforms to UL 94-V0.  
Regulatory Listing:  
DOUBLE INSULATED PRODUCT  
ETL certified complying with UL 1097 (U.S.  
models).  
CSA certified to C22.2 No. 68 (Canadian  
models).  
Electrical:  
Placement:  
Tubing:  
No extension cords.  
No closer than 3-inches from any wall,  
furniture, draperies, or similar surfaces.  
Crush-Proof Tubing - 7 ft. (2.1m) cannula  
with a maximum 50 ft. (15.2 m) extension  
(DO NOT PINCH).  
20 to 60%  
Relative Humidity:  
Time of Operation:  
Up to 24 hours per day.  
Recommended  
Storage and Shipping  
Temperature:  
-20°F to 150°F ( -29°C to 65°C),  
at 15-95% relative humidity  
10  
 
HANDLING  
HANDLING  
The concentrator should always be kept in the upright position to prevent  
cabinet damage while being transported. The shipping container has been  
designed to assure maximum protection of the concentrator. If the  
concentrator is to be reshipped by common carrier, additional cartons are  
available from Invacare.  
UNPACKING  
1. Check for any obvious damage to the carton or its contents. If  
damage is evident, notify the Carrier, or your local dealer.  
2. Remove all loose packing from the carton.  
3. Carefully remove all the components from the carton.  
FIGURE 1 - PACKAGING  
NOTE: Unless the Oxygen Concentrator is to be used immediately, retain  
containers and packing materials for storage until use of the concentrator is required.  
INSPECTION  
1. Examine exterior of the Oxygen Concentrator for nicks, dents,  
scratches or other damages. Inspect all components.  
STORAGE  
1. Store the repackaged Oxygen Concentrator in a dry area.  
2. DO NOT place other objects on top of the repackaged concentrator.  
11  
 
INTRODUCTION/ OPERATING INSTRUCTIONS  
INTRODUCTION  
Your Oxygen Concentrator is intended for individual use in the home. It is an  
electronically operated device that separates oxygen from room air. It provides  
high concentration of oxygen directly to you through a nasal cannula or mask.  
Clinical studies have documented that oxygen concentrators are therapeutically  
equivalent to other types of oxygen delivery systems.  
Your Provider will show you how to use your oxygen concentrator.  
He/She should be contacted with any questions or problems regarding  
your Oxygen Concentrator.This Owners Manual will tell you about your  
concentrator and will serve as a reference as you use your concentrator.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
SELECT A LOCATION  
You may select a room in your house where using your oxygen  
concentrator would be most convenient. Your concentrator can be  
easily rolled from room to room on its casters.  
Your Oxygen Concentrator will perform best when operated under  
the following conditions. Usage in environments other than those  
described may result in the need for increased equipment maintenance.  
The air intake of the unit should be located in a well ventilated area to  
avoid airborne pollutants and/or fumes.  
RECOMMENDED END-USER GUIDELINES FOR OPTIMUM PERFORMANCE:  
Temperature:  
Electrical:  
50°F - 95°F (10°C - 35°C)  
No extension cords.  
Placement:  
No closer than 3-inches from the wall,  
furniture, draperies, or similar surfaces.  
Tubing and Cannula:  
Environment:  
7 ft. cannula with a maximum 50 ft. of  
Crush-Proof Tubing (DO NOT PINCH).  
Smoke and soot-free. No confined spaces  
(Example: NO closets).  
Relative Humidity:  
Time of Operation:  
Flow Rate  
20 to 60%  
Up to 24 hours per day.  
From 1/2 L/min. to 5 L/min.  
For flow rates less than 1 L/min., use the  
Pediatric Flowmeter.  
Minimum OperatingTime:  
30 Minutes  
12  
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Ensure that your concentrator is at least (3) three-inches away from  
walls, draperies or furniture to assure sufficient air flow. Avoid deep pile carpets  
and heaters, radiators or hot air registers.  
PLUG IN POWER CORD  
1. Plug in power cord to an electrical outlet.  
CONNECT HUMIDIFIER (IF SO PRESCRIBED)  
1. Fill humidifier with distilled water to the level indicated by the  
manufacturer.  
WARNING  
DO NOT overfill humidifier.  
Replace the humidifier cap and securely tighten.  
DO NOT reverse the oxygen input and output connections.  
Water from the humidifier bottle WILL travel through the  
cannula back to the patient.  
Humidifier Bottle  
FIGURE 1 - FILLING THE HUMIDIFIER  
2. Place the humidifier in the humidifier compartment.  
Humidifier Bottle  
FIGURE 2 - HUMIDIFIER COMPARTMENT  
13  
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
3. Remove the humidifier adapter from its stored location inside the filter access  
door and attach it to the humidifier by turning the wing nut on the humidifier  
bottle counterclockwise until it is securely fastened.  
Humidifier Bottle  
Adapter  
Filter Access Door  
FIGURE 3 - ATTACHING THE HUMIDIFIER ADAPTER  
NOTE: If using the Remote Humidifier/Flowmeter Accessory, refer to the  
Operating Instructions which accompany the accessory.  
4. Attach oxygen tubing from the humidifier bottle to oxygen outlet connector on  
the oxygen concentrator.  
Oxygen Outlet  
Connector  
Oxygen  
Tubing  
Humidifier Outlet  
FIGURE 4 - ATTACHING THE OXYGEN TUBING  
5. Attach the cannula/patient supply tubing to the humidifier bottle outlet.  
6. After assembly, ensure that oxygen is flowing through the cannula.  
WARNING  
For optimum performance, Invacare recommends that  
concentrator be operated a minimum of 30 minutes  
during any use. Shorter periods of operation may  
adversely affect the life of the product.  
14  
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
POWER SWITCH  
1. Press power switch to the ON position. The power light (I/O), located on  
the control panel, will illuminate a GREEN light. The alarm will "beep"  
three (3) times indicating that the system is functioning properly (FIGURE 5).  
On/Off (I/O)  
Power Switch  
FIGURE 5 - POWER SWITCH  
FLOWRATE  
1. Turn the flowrate knob to the setting prescribed by your physician  
or therapist.  
WARNING  
DO NOT change the L/min. setting on the flowmeter unless  
a change has been prescribed by your physician or therapist.  
NOTE: To properly read the flowmeter, locate the prescribed flowrate line on  
the flowmeter. Next, turn the flow knob until the ball rises to the line. Now,  
center the ball on the L/min. line prescribed (FIGURE 6).  
Flow knob  
Ball  
FIGURE 6 - ADJUSTING THE FLOWRATE-  
PLATINUM 5 WITH SENSO2®SHOWN  
15  
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
SENSO2® OXYGEN PURITY INDICATOR-  
IF YOUR UNIT FEATURES THE O2 SENSOR  
FEATURE  
This feature monitors the purity of oxygen generated by the oxygen  
concentrator. If purity falls below factory preset standards, indicator  
lights on the control panel will illuminate.  
INITIAL STARTUP OF THE CONCENTRATOR  
NOTE: Concentrator may be used during the initial start warm-up time  
(approximately 30 min.) while waiting for the GREEN O2 purity light to illuminate.  
When the unit is initially turned on, the GREEN power LED (I/O) will  
illuminate. Within 5 to 30 minutes after initial startup, a GREEN light will  
illuminate in the Oxygen Purity section of the Control Panel (FIGURE  
7) if concentration is within specification. Any other SensO2® indicator lights  
illuminating will signal a condition that requires a call to the supplier.  
EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR  
LIGHTS (FIGURE 7):  
GREEN LIGHT (  
) - Normal Operation  
O2  
YELLOW LIGHT ( ) - Call Supplier IMMEDIATELY. You may  
continue to use the concentrator unless instructed otherwise by your  
supplier. Be certain that BACKUP OXYGEN is nearby.  
RED LIGHT (  
)- Total unit shutdown. Switch IMMEDIATELY  
to BACKUP OXYGEN supply. Call Supplier IMMEDIATELY.  
GREEN LIGHT - with YELLOW LIGHT FLASHING - Call  
Supplier IMMEDIATELY. Oxygen sensor malfunctioning; you may  
continue to use the concentrator.  
Oxygen Purity  
Auto Shut - Down  
RED  
Use Backup  
Call Supplier  
Below Normal  
YELLOW  
Normal  
GREEN  
O2  
FIGURE 7 - O2 DISPLAY CONTROL PANEL  
16  
 
OPERATING INSTRUCTIONS/MAINTENANCE  
OXYGEN PURITY INDICATOR- IF YOUR  
UNIT DOES NOT FEATURE THE O2 SENSOR  
LX MODELS INDICATOR LIGHT EXPLANATION  
(FIGURE 8):  
RED LIGHT ( )- Total Unit Shut-Down. Switch IMMEDIATELY  
to a BACK-UP OXYGEN supply. Call Supplier IMMEDIATELY.  
GREEN LIGHT (I/O)- On/Off.  
GREEN  
RED  
Total Unit  
Shut-Down  
I/O On/Off  
FIGURE 8 - DISPLAY CONTROL PANEL  
MAINTENANCE  
CLEANING THE CABINET FILTERS  
Cabinet Filter  
(located on both sides  
of concentrator)  
FIGURE 9 - CABINET FILTER LOCATION  
NOTE: There are two (2) cabinet filters. One (1) is located on each side of the  
cabinet (FIGURE 9).  
1. Remove each filter and CLEAN AT LEAST ONCE A WEEK  
depending on environmental conditions (FIGURE 10).  
NOTE: Environmental conditions that may require more frequent cleaning of  
the filters include but are not limited to: high dust, smoking, air pollutants, etc.  
17  
 
MAINTENANCE  
2. Clean the cabinet filters with a vacuum cleaner or wash in  
warm soapy water and rinse thoroughly (FIGURE 10).  
3. Dry the filters thoroughly before reinstallation.  
CAUTION  
DO NOT operate the concentrator without the filters  
installed.  
FIGURE 10 - CLEANING THE CABINET FILTERS  
CABINET  
WARNING  
UNPLUG the concentrator when cleaning. To avoid  
electrical shock, DO NOT remove cabinet.  
1. Clean the cabinet with a mild household cleaner and non-abrasive  
cloth or sponge.  
HUMIDIFIER  
NOTE: To clean the oxygen humidifier, follow the instructions provided by the  
manufacturer. If none are provided, follow these steps:  
1. Clean the humidifier every day.  
2. Wash it in soapy water and rinse it with a solution of ten (10) parts  
water and one (1) part vinegar.  
3. Rinse thoroughly with hot water and refill with distilled water to  
the level shown on the humidifier.  
WARNING  
DO NOT overfill Humidifier Bottle.  
18  
 
TROUBLESHOOTING  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
SYMPTOM:  
PROBABLE CAUSE:  
SOLUTION:  
Main Power Loss:  
1. Power cord NOT  
plugged In.  
Alarm:  
SHORT BEEPS,  
LONG PAUSE  
1. Insert plug into outlet.  
2. Inspect house circuit  
breakers or fuses. If  
problem recurs, use a  
different outlet.  
Concentrator  
NOT operating,  
power switch ON.  
2. No power at outlet.  
3. Tripped circuit breaker.  
3. Call Provider for  
Beep...... Beep......  
Service.  
Alarm:  
System Failure:  
CONTINUOUS  
Power Switch ON,  
1. Unit overheating due  
to blocked air intake.  
1a. Remove and clean  
cabinet filters.  
1b. Move oxygen concentrator  
at least three (3) inches  
away from walls, draperies  
or furniture.  
2. Insufficient power at  
outlet.  
Concentrator NOT  
OPERATING.  
Beeeeeeeep....  
3. Internal repairs required.  
2. Do not use extension cords.  
Move to another electrical  
outlet or circuit.  
3. Call Provider for Service.  
1. Clean or Replace filters.  
YELLOW or RED  
LIGHT Illuminated.  
*1. Low oxygen purity.  
2. Inspect for kinks or block-  
ages. Correct, clean or  
replace item. Once correct-  
ed, turn power OFF for 60  
seconds and then turn  
*2. Kinked or blocked tubing,  
cannula or humidifier.  
* Only applies to  
SensO2 models.  
*3. Flowmeter set at  
1/2 L/min. or less.  
power back ON.  
3. Check flowmeter is set to  
1.0 L/min. or more. Refer to  
Recommended End-User  
Guidelines in the Operating  
Instructions of this manual  
(page 12).  
4. Unit overheating due  
to blocked air intake.  
5. Insufficient power at  
outlet.  
4.a. Remove and clean cabinet  
filters.  
6. Internal repairs required.  
4b. Move concentrator at least  
3- inches from walls,  
draperies, and furniture.  
5. Do not use extension  
cords. Move to another  
electrical outlet or circuit.  
6. Call Provider for Service.  
GREEN LIGHT with  
YELLOW Light  
Flashing.  
1. Internal repairs required.  
1. Call Provider for Service.  
19  
 
PREVENTIVE MAINTENANCE RECORD  
INVACARE PLATINUM OXYGEN CONCENTRATOR  
ON EACH INSPECTION  
Record Date of Service  
Record Elapsed Hours On Hour Meter  
Clean Cabinet Filter(s)  
Check Prescribed L/min. Flow Rate  
EVERY 90 DAYS  
Check Oxygen Concentration  
(UNITS WITHOUT SensO2®)  
ANNUALLY OR DURING PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE  
Clean/Replace Cabinet Filter(s)  
Check Outlet HEPA Filter*  
Check Compressor Inlet Filter*  
Check Oxygen Concentration  
(SensO2® MODELS)  
Check Power Loss Alarm  
AS REQUIRED  
Clean Heat Exchanger  
Replace Exhaust Muffler  
Rebuild Top End of Compressor  
*Refer to Preventive Maintenance section of Service Manual.  
 
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO  
COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS  
MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.  
This warranty is extended only to original purchaser of our  
products.This warranty gives you specific legal rights and you may  
also have other legal rights which may vary from state to state.  
Invacare Corporation warrants its Platinum Oxygen Concentrator  
to be free from defects in materials and workmanship from date of  
purchase for a period of five (5) years  
The 4-way valve body carries a lifetime warranty from date of pur-  
chase. DO NOT OPEN OR ATTEMPT TO SERVICE VALVE BODY.  
This will void any and all warranty applicable to the valve body. If  
within such warranty period any such product shall be proven to  
Invacare Corporation's satisfaction to be defective, such product shall  
be repaired or replaced, at Invacare Corporation's option. This  
warranty only applies to the labor for repairs performed by the  
Invacare Service Department or authorized Invacare Authorized  
Service Centers. It does not apply to the labor performed by the  
purchaser or user. This warranty does not include normal wear and  
tear or shipping charges. Invacare Corporation's sole obligation and  
your exclusive remedy under this warranty shall be limited to such  
repair or replacement. Routine maintenance items, such as filters, are  
excluded from this warranty.  
For warranty service, please contact Invacare Corporation's  
service department at the toll free number on the back cover.  
Upon receiving notice of an alleged defect in a product, Invacare  
Corporation will issue a serialized return authorization. It shall  
then be the responsibility of the purchaser to return the entire  
unit or remove, at purchaser's cost, the defective component  
part(s) identified, pack the component part(s) in a manner to  
avoid shipping damage and to ship the component part(s) to either  
Invacare Corporation's plant or service center as specified by  
Invacare Corporation in advance. Defective component part(s)  
must be returned for warranty inspection using the serial number  
as identification within thirty (30) days of return authorization  
date. Do not return products to our factory without prior consent.  
C.O.D. shipments will be refused; please prepay shipping charges.  
21  
 
WARRANTY  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE FOREGOING  
WARRANTY SHALL NOT APPLY TO PRODUCTS SUBJECTED  
TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION,  
MAINTENANCE OR STORAGE, SOOT OR SMOKE-FILLED  
ENVIRONMENTS, OR OTHER THAN NORMAL APPLICATION,  
USE OR SERVICE, OR TO PRODUCTS MODIFIED WITHOUT  
INVACARE CORPORATION'S EXPRESS WRITTEN CONSENT  
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, MODIFICATION  
THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR  
ATTACHMENTS) OR TO PRODUCTS DAMAGED BY REASON  
OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE  
SPECIFIC CONSENT OF INVACARE CORPORATION OR TO  
PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND  
INVACARE CORPORATION'S CONTROL.  
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU  
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, IMPLIED WARRAN-  
TIES, IF ANY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF  
THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN, AND THE  
REMEDY FOR VIOLATION OF ANY IMPLIED WARRANTY  
SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE  
DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS  
CONTAINED HEREIN. INVACARE CORPORATION SHALL  
NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR  
INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damage, or limitation of how long an implied  
warranty lasts, so the above exclusion and limitation may not  
apply to you.  
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH  
STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.  
22  
 
NOTAS ESPECIALES  
CONCENTRADORES DE OXIGENO  
STANDARD, CON/SENSO2®, Y  
HOMEFILL™ II  
NOTAS ESPECIALES  
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES usadas en este  
manual se refieren a los peligros o prácticas inseguras que  
pudieran causar lesiones personales o dañar el producto.  
AVISO  
LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE DOCUMENTO  
ESTÁ SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.  
ADVERTENCIA  
NO OPERE ESTE EQUIPO SIN ANTES LEER  
Y COMPRENDER ESTE MANUAL. SI NO  
ENTIENDE LAS ADVERTENCIAS,  
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES,  
COMUNÍQUESE CON LOS SERVICIOS  
TÉCNICOS DE INVACARE ANTES DE USAR  
EL EQUIPO, DE LO CONTRARIO PODRÍA  
SUFRIR LESIONES O CAUSAR DAÑOS.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
23  
 
CONTENIDO  
CONTENIDO  
NOTAS ESPECIALES ................................... 23  
RESUMEN DE SEGURIDAD ........................ 25  
CARACTERÍSTICAS ..................................... 28  
ESPECIFICACIONES .................................... 29  
MANIPULACIÓN .......................................... 32  
(MANUAL DEL USARIO)..................... 34  
Desembalado ..................................................................32  
Inspección........................................................................32  
Almacenamiento ............................................................32  
INTRODUCCIÓN.......................................... 33  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .......... 33  
Seleccione el sitio de uso ............................................33  
Pautas de rendimiento recomendadas  
para el usuario final ...................................................33  
Enchufe el cable eléctrico ............................................34  
Conecte El humedecedor (Si ha sido Recetado) ...34  
Tubos De Oxígeno .......................................................35  
Interruptor de encendido............................................36  
Caudal del flujo ..............................................................36  
Indicador de pureza del oxígeno SensO ® si la unidad  
incluye la función detectora de O2 ....2..........................37  
Arranque inicial del concentrador ......................... 37  
Explicación De Las Luces Indicadoras .............. 37  
Indicador de pureza del oxígeno- si la unidad  
no incluye el detector de O2 ........................................38  
MANTENIMINIENTO .................................. 38  
Limpieza de los filtros del armario ............................38  
Armario............................................................................39  
udeedor ...........................39  
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN  
DE PROBLEMAS ..............................................40  
REGISTRO DEL MANTENIMIENTO  
PREVENTIVO .................................................41  
GARANTÍA ....................................................42  
24  
 
RESUMEN DE SEGURIDAD  
RESUMEN DE SEGURIDAD  
PRECAUCIÓN  
“Precaución: La ley federal establece que este aparato sólo  
puede venderse o alquilarse bajo las órdenes de un médico u  
otro profesional de la salud cuya licencia en el estado en el  
cual ejerce le autorice a usar o recetar el uso del dispositivo”.  
Peligro de descarga eléctrica. NO DESMONTE ESTE  
APARATO. Sólo personal calificado debe dar servicio al equipo.  
LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ANTES DE  
OPERAR ESTE EQUIPO.  
ADVERTENCIA  
La terapia con oxígeno debe realizarse con sumo cuidado para  
reducir el riesgo de incendio. Todos los materiales que se  
queman en el aire, y algunos que no, se inflaman fácilmente y se  
queman rápidamente cuando hay alta concentración de  
oxígeno. Por razones de seguridad, es preciso mantener todas  
las fuentes de inflamación lejos del producto, y de preferencia  
fuera de la habitación en la cual se use. Coloque avisos de NO  
FUMAR donde puedan ser vistos por todos.  
Puede producirse una inflamación espontánea y violenta si el  
aceite, grasa u otras substancias entran en contacto con el  
oxígeno bajo presión. ALEJE estas substancias del  
concentrador de oxígeno, de sus tubos, conexiones y de todo  
otro equipo afín. NO use ningún tipo de lubricante a menos  
que éste sea recomendado por Invacare.  
Para obtener un rendimiento óptimo, Invacare recomienda  
mantener los concentradores encendidos y funcionando por un  
mínimo de 30 minutos a la vez. Los periodos de funcionamiento  
inferiores a este lapso pueden reducir la vida útil máxima del  
producto. Comuníquese con personal de servicio calificado para  
que repare el equipo en caso de que éste tenga el cable o  
enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, si se ha caído,  
dañado o caído al agua.  
25  
 
RESUMEN DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)  
Mantenga el cable lejos de superficies TEMPERADAS O  
CALIENTES.  
NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna  
abertura.  
NUNCA obstruya las aberturas de aire del producto ni  
ubique el equipo sobre una superficie blanda, como una  
cama o sofá donde la abertura de aire quede obstruida.  
Elimine todas las pelusas, cabello y demás impurezas.  
Llene con agua el humedecedor hasta el nivel indicado por  
el fabricante. NO REBASE EL NIVEL.  
Mantenga el equipo a 3 pulgadas (8 centímetros) de las  
paredes, cortinas, muebles, etc.  
Invacare recomienda usar el equipo con tubos a prueba de  
golpes (proporcionados por Invacare) que no sobrepasen  
los 50 pies (15.2 metros) de largo.  
MANTENIMIENTO  
El concentrador de oxígeno Invacare está especialmente  
diseñado para que el mantenimiento preventivo de rutina se  
lleve a cabo sólo una vez al año. Sólo profesionales de la  
salud o personas con conocimientos cabales del equipo, tales  
como el personal autorizado o capacitado de la fábrica,  
pueden llevar a cabo el mantenimiento preventivo o realizar  
ajustes de rendimiento en el concentrador de oxígeno.  
INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA  
La mayoría de los equipos eléctricos se ven afectados por inter-  
ferencia de radiofrecuencia. TENGA CUIDADO al usar equipos  
de comunicación portátiles cerca o alrededor de dichos equipos.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,  
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES PERSONALES.  
ADVERTENCIA  
SIEMPRE desenchufe el producto INMEDIATAMENTE  
después de usarlo. Evite usarlo durante el baño. Si el  
médico ha recomendado el uso continuo del equipo:  
26  
 
RESUMEN DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)  
Coloque el concentrador en otra habitación, a por lo  
menos 7 pies (2.13 metros) de la bañera.NO toque el  
concentrador si usted está mojado.  
NO coloque ni guarde el producto en un lugar donde  
pueda caer al agua u otros líquidos.  
NO recoja el producto si éste ha caído al agua.  
DESENCHÚFELO DE INMEDIATO.  
ADVERTENCIA  
SIEMPRE preste atención al equipo cuando esté enchufado.  
Este dispositivo debe usarse tal como lo indica la receta del  
médico y el manual del propietario. Si en cualquier momento el  
paciente o el asistente concluye que el paciente está recibiendo  
una cantidad insuficiente de oxígeno, se debe comunicar de  
inmediato al proveedor y/o al médico. No haga ningún ajuste al  
caudal del flujo a menos que lo indique el médico.  
Se debe supervisar continuamente el dispositivo cuando se  
use cerca de niños o personas discapacitadas.  
Use este producto para lo cual fue diseñado, tal como se  
describe en este manual.  
NO use piezas, accesorios ni adaptadores distintos de los  
autorizados por Invacare.  
NO conecte el concentrador en paralelo ni en serie con  
otros concentradores de oxígeno ni ningún otro  
dispositivo para terapia con oxígeno.  
El uso de algunos accesorios de administración de oxígeno o  
ciertos humedecedores no especificados para ser usados con  
el concentrador pueden disminuir el rendimiento del mismo.  
La terapia con oxígeno puede ser peligrosa en ciertas  
circunstancias. Invacare recomienda consultar al médico  
antes de usar esta máquina.  
Este equipo está diseñado para usarse sólo como  
suplemento de oxígeno y no como un respirador artificial  
para pacientes terminales.  
27  
 
RESUMEN DE SEGURIDAD/CARACTERISTICAS  
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)  
Evite crear chispas cerca del equipo médico de oxígeno.  
Ello incluye chispas de la electricidad estática causada por  
cualquier tipo de fricción.  
INSTRUCCIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más  
ancha que la otra). Como característica de seguridad, el enchufe  
calza en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el  
enchufe no calza totalmente en el tomacorriente, inviértalo. Si  
aún así no calza, comuníquese con un electricista calificado. NO  
PASE POR ALTO ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.  
CARACTERISTICAS  
VISTA DELANTERA  
Luces indicadoras de la  
pureza del oxígeno  
(sólo modelo SensO2®)  
Salida de Oxígeno  
Flujómetro  
Luz indicadora de fallas  
(sólo modelo LX)  
Interruptor de  
encendido  
Cortacircuito  
Luz indicadora  
de alimentación  
Medidor de tiempo  
transcurrido  
Filtro del armario  
(aparece uno de dos)  
28  
 
CARACTERISTICAS/ESPECIFICACIONES  
CARACTERISTICAS (CONTINUACIÓN)  
ACCESORIOS (NO APARECEN):  
VISTA POSTERIOR  
Accesorio Remoto de  
Humedecedor/Flujómetro - IRCRF5  
Accesorio de Humedecedor/Flujómetro  
Pediátrico PreciseRx™- IRCPF16  
Compresor de Oxígeno para uso Doméstico  
Venture® Homefill™ - IOH200  
NOTA: Esta conexión de salida debe usarse  
solamente para llenar los cilindros de oxígeno  
con el compresor de oxígeno Venture HomeFill  
II. Esta conexión no afecta el rendimiento del  
concentrador. En el manual del propietario de  
HomeFill II, número de parte 1100873,  
encontrará las instrucciones de conexión u  
operación. Guarde el enchufe que viene con el  
concentrador en la conexión de salida cuando  
no lo use. Comuníquese con su representante  
de Invacare para obtener más información  
sobre HomeFill II.  
Accesorio  
de salida  
Cable  
eléctrico  
ESPECIFICACIONES  
120 VAC +10% (132 VAC/108 VAC),  
60 Hz  
Requisitos eléctricos:  
Entrada de corriente  
nominal:  
4.0 A  
Promedio de 50 dB  
Nivel de sonido:  
Altitud:  
Hasta 6,000 pies (1,828 metros) sobre el  
niveldelmarsindegradacióndelosniveles  
de concentración. Desde los 6,000 pies  
(1,828metros)hastalos 13,129pies(4,000  
metros)laeficienciabajaamenosdel90%.  
*Niveles de concentración  
de salida de oxígeno::  
TODOS LOS MODELOS 5LXO2/LX  
95.6% a 87% en 1/2 a 5 L/min.  
*Niveles de concentración indicados se alcanzan tras el  
periodo de calentamiento (aproximadamente 30 minutos)  
29  
 
ESPECIFICACIONES  
ESPECIFICACIONES (CONTINUACION)  
Presión máxima de salida:  
5 ± 0.5 lb/pulg2  
(34.5 ± 3.45 kPa.)  
Umbreales de la alarma SensO2®:  
Símbolo  
Pureza O2  
Indicadores  
Luz Indicadora ROJA -  
Alarma Audible Continua  
Parada de emergencia del  
compresor Sieve-GARDTM  
Bajo 73%  
73% a 85%  
Sobre 85%  
Luz Indicadora AMARILLA  
Luz Indicadora VERDE  
O2  
1/2 - 5 L/min.  
Margen de flujo:  
Para caudales de flujo inferiores a 1 L/min.,  
se recomienda usar el flujómetro pediátrico  
IRCPF16 de Invacare.  
Consumo de Potencia  
Promedio:  
400W  
Mecanismo de Alivio de  
Presión Operativo a:  
35 lb/pulg2 + 3.5 lb/pulg2 (241 kPa + 24.1 kPa)  
Cambio en el flujo máximo  
de presión recomendado al  
aplicarse una contrapresión  
de 7kPa:  
0.7 L/m  
Filtros:  
Armario (2), salida HEPA y entrada  
del compresor  
30  
 
ESPECIFICACIONES  
ESPECIFICACIONES (CONTINUACION)  
Sistema de Seguridad: Parada de emergencia contra sobrecarga de corriente  
o voltaje.  
Parada de emergencia del compresor por alta  
temperatura.  
Alarma de alta presión con parada de emergencia del  
compresor.  
Alarma de baja presión con parada de emergencia del  
compresor.  
Alarma de pérdida de potencia sin batería  
Sistema de oxígeno SensO2® (modelo SensO2®).  
Ancho:  
18 3/8 +/- 3/8-pulgadas (46.7 cm ± 1cm).  
26 3/8 +/- 3/8-pulgadas (67.0cm ± 1cm).  
14 3/8 +/- 3/8-pulgadas (36.5 cm ± 1 cm).  
Alto:  
Profundidad:  
Peso:  
51 lbs. +/- 1 lb (23.2 kg +/- .5 kg)  
56 lbs. +/- 1 lb (25.4 kg +/- .5 kg)  
Peso bruto:  
Temperatura Ambiente  
de Funcionamiento:  
50° F - 95° F (10° C - 35° C) a una humedad  
relativa del 20-60%  
Menor que la temperatura ambiente + 35° F (+19°C).  
Menor que la temperatura ambiente + 4° F (+2° C).  
Escape:  
Salida de Oxigeno:  
Armario:  
Armario plástico pirorretardante y resistente a  
los impactos, cumple la norma UL 94-VO.  
Registro Reglamentario:  
PRODUCTO CON AISLAMIENTO DOBLE.  
Certificación ETL, cumple la norma UL 1097  
(modelos estadounidenses).  
Certificación CSA a C222 No. 68 (modelos  
canadienses).  
Sin Cables de extensión.  
Sistema Eléctrico:  
Ubicación:  
A no menos de 3 pulgadas (8 centímetros) de la  
pared, muebles, cortinas o superficies similares.  
Tubos:  
Tubos a prueba de golpes - cánula de 7 pies (2.1  
metros) con una extensió máxima de 50 pies (15.2  
metros). NO LOS APRIETE.  
Humedad Relativa:  
20 a 60%  
Tiempo de  
Funcionamiento:  
Hasta 24 horas por día.  
Temperaturas de  
-20oF to 150oF (-29oC to 65oC) a una humedad  
relativa del 15-95%.  
almacenamiento y envío  
recomendadas:  
31  
 
MANIPULACIÓN  
MANIPULACIÓN  
Siempre mantenga el concentrador en posición vertical para impedir  
que el armario se dañe durante el transporte. La caja de despacho está  
diseñada para brindar el máximo de protección al concentrador. Si la  
unidad va a ser redespachada por otra empresa de transportes,  
Invacare ofrece cajas de cartón adicionales.  
DESEMBALADO  
1. Revise la caja de cartón por si ésta o sus contenidos presentan daños  
evidentes. Si éste es el caso, notifique a la empresa de transportes  
o a su distribuidor local.  
2. Retire de la caja todo el embalaje suelto.  
3. Retire cuidadosamente los componentes de la caja.  
FIGURA 1. EMBALAJE  
NOTA: Si no va a usar el concentrador de inmediato, guarde los envases y los  
materiales de embalado hasta que vaya a usar el equipo.  
INSPECCIÓN  
1. Examine el exterior del concentrador de oxígeno por si presenta mellas,  
abolladuras, raspaduras u otros daños. Revise todos los componentes.  
ALMACENAMIENTO  
1. Guarde el concentrador de oxígeno en un área seca.  
2. NO coloque otros objetos sobre el concentrador reembalado.  
32  
 
INTRODUCCIÓN/INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
INTRODUCCIÓN  
El concentrador de oxígeno está diseñado para usarse individualmente en  
el hogar. Es un dispositivo electrónico que separa el oxígeno del aire  
ambiente. Suministra al paciente altas concentraciones de oxígeno a través  
de la cánula o máscara nasales. Los estudios médicos han demostrado que  
los concentradores de oxígeno son terapéuticamente equivalentes a otro  
tipo de sistemas de suministro de oxígeno.  
Su proveedor le enseñará la forma de usar el concentrador de oxígeno.  
Consúltele todas las dudas que pueda tener al respecto. Este manual del  
propietario le entregará información sobre el concentrador que adquirió, y  
le servirá de referencia a medida que usa el equipo.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
SELECCIONE EL SITIO DE USO  
Seleccione la habitación que le resulte más cómoda para usar el  
concentrador de oxígeno. Gracias a las ruedecillas, el concentrador puede  
ser trasladado fácilmente de habitación en habitación.  
El concentrador de oxígeno funcionará de manera óptima si se usa según las  
siguientes condiciones. El uso del equipo en entornos distintos de los  
recomendados puede hacer que el mantenimiento deba realizarse con mayor  
frecuencia. Coloque la entrada de aire de la unidad en un área bien ventilada a fin  
de evitar los contaminantes o vapores en suspención.  
PAUTAS DE RENDIMIENTO RECOMENDADAS PARA EL USUARIO FINAL:  
Temperatura:  
Sistema Eléctrico:  
Ubicación:  
50°F - 95°F (10°C - 35°C)  
Sin cables de extensión.  
A no menos de 3 pulgadas (8 centímetros) de la  
pared, muebles, cortinas o superficies similares.  
Tubos y cánula:  
Cánula de 7 pies (2.1 metros) con tubos a  
prueba de golpes con extensión máxima de  
50 pies (15.2 metros) (NO LOS APRIETE).  
Entorno:  
Sin humo ni hollín. No usar en áreas de poco  
espacio (ejemplo: armarios empotrados).  
Humedad relativa:  
20 a 60 %  
Tiempo de Funcionamiento: Hasta 24 horas por día.  
Caudal del Flujo:  
Desde 1/2 hasta 5 L/min.  
Para caudales de flujo inferiores a 1 L/min.,  
use el flujómetro pediátrico.  
Tiempo de funcionamiento  
mínimo:  
30 Minutos  
33  
 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
NOTA: Mantenga el concentrador a por lo menos 3 pulgadas (8 centímetros)  
de las paredes, cortinas y muebles para asegurar suficiente flujo de aire. Evite  
usar la unidad cerca de alfombras muy mullidas, calefactores, radiadores o  
salidas de aire caliente.  
ENCHUFE EL CABLE ELÉCTRICO  
1. Conecte el cable en un tomacorriente.  
CONECTE EL HUMEDECEDOR (SI HA SIDO  
RECETADO)  
1. Llene el humedecedor con agua destilada hasta el nivel indicado por  
el fabricante.  
ADVERTENCIA  
NO rebase el humedecedor.  
Coloque la tapa del humedecedor y apriétela firmemente.  
NO invierta las conexiones de entrada y salida de oxígeno.  
De lo contrario el agua de la botella del humedecedor  
regresará por la cánula hacia el paciente.  
Botella del humedecedor  
FIGURA 1 - LLENADO DEL HUMEDECEDOR  
2. Coloque el humedecedor en su compartimiento.  
Botella del humedecedor  
FIGURA 2 - COMPARTIMIENTO DEL HUMEDECEDOR  
34  
 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
3. Retire del humedecedor el adaptador situado dentro de la puerta de acceso  
al filtro y conéctelo al humedecedor girando la tuerca de mariposa en la  
botella del humedecedor en sentido antihorario hasta que quede firmemente  
asegurada.  
Adaptador de la botella  
del humedecedor  
Puerta de acceso  
al filtro  
FIGURA 3 - CONEXIÓN DEL ADAPTADOR DEL  
HUMEDECEDOR  
NOTA: Si va usar el accesorio remoto de humedecedor/flujómetro, consulte las  
instrucciones de operación adjuntas con dicho accesorio.  
4. Conecte los tubos de oxígeno desde la botella del humedecedor  
hasta el conector de salida de oxígeno en el concentrador.  
Conector de salida  
de oxígeno  
Tubos de oxígeno  
Salida del  
humedecedor  
FIGURA 4 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DE OXÍGENO  
5. Conecte la cánula/tubos de suministro en la salida de la botella del  
humedecedor.  
6. Tras montarlos, cerciórese de que el oxígeno fluya a través de la cánula.  
ADVERTENCIA  
Para obtener un rendimiento óptimo, Invacare recomienda  
hacer funcionar el concentrador por un mínimo de 30  
minutos. Los periodos de funcionamiento inferiores a este  
lapso pueden reducir la vida útil máxima del producto.  
35  
 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO  
1. Coloque el interruptor en la posición de encendido (I). La luz (I/O), situada en  
el panel de control, se iluminará de color VERDE. La alarma emitirá tres  
tonos indicando que el sistema funciona correctamente (FIGURA 5).  
Interruptor (I/O)  
de alimentación  
FIGURA 5 - INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN  
CAUDAL DEL FLUJO  
1. Gire la perilla del caudal del flujo hasta el ajuste recetado por el médico  
o terapeuta.  
ADVERTENCIA  
NO cambie el ajuste de L/min. en el flujómetro a menos  
que lo haya indicado el médico o terapeuta.  
NOTA: Para leer correctamente el flujómetro, busque en éste la línea del caudal  
de flujo recetado. Luego gire la perilla de flujo hasta que la bola llegue hasta  
dicha línea. Finamente centre la bola en la línea de L/min. recetada (FIGURA 6).  
Perilla de flujo  
Bola  
FIGURA 6 - AJUSTE DEL CAUDAL DE FLUJO -  
APARECE EL MODELO PLATINUM 5 CON SENSO2®  
36  
 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
INDICADOR DE PUREZA DEL OXÍGENO  
SENSO2® SI LA UNIDAD INCLUYE LA  
FUNCIÓN DETECTORA DE O2  
Esta función controla la pureza del oxígeno que genera el concentrador. Si  
la pureza disminuye por debajo de las normas prestablecidas de fábrica, se  
iluminarán las luces indicadoras en el panel de control.  
ARRANQUE INICIAL DEL CONCENTRADOR  
NOTA: El concentrador puede usarse durante el periodo de calentamiento del  
arranque inicial (aproximadamente 30 minutos) mientras se ilumina la luz  
VERDE de pureza de O2.  
Al encenderse la unidad por primera vez, el indicador LED VERDE de  
encendido (I/O) se iluminará. Transcurridos 5 a 30 minutos del  
arranque inicial, se iluminará una luz VERDE en la sección de pureza  
de oxígeno (Oxygen Purity) del panel de control (FIGURA 7) siempre  
y cuando la concentración de éste esté dentro del margen especificado.  
Si se ilumina cualquier otra luz indicadora SensO2Òsignifica que existe  
una condición de falla por lo que se deberá llamar al distribuidor.  
EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS:  
LUZ VERDE (  
) - Funcionamiento normal  
O2  
LUZ AMARILLA ( ) - Llame a su distribuidor de INMEDIATO. Puede  
seguir usando el concentrador, a menos que su distribuidor le indique lo  
contrario. Cerciórese de contar con OXÍGENO DE RESERVA a mano.  
LUZ ROJA (  
) - Parada total de la unidad por emergencia. Use de  
INMEDIATO el OXÍGENO DE RESERVA. Llame al distribuidor de  
INMEDIATO.  
LUZ VERDE - con LUZ AMARILLA DESTELLANDO - Llame al  
distribuidor de INMEDIATO. El detector de oxígeno está averiado, pero  
puede seguir usando el concentrador.  
Pureza Del Oxígeno  
Parada de  
emergencia  
automática  
ROJA  
Llame al  
Distribuidor  
Use la Reserva  
Bajo lo Normal  
AMARILLA  
Normal  
VERDE  
O2  
FIGURA 7 - PANEL DE CONTROL CON INDICADOR DE O2  
37  
 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN/MANTENIMIENTO  
INDICADOR DE PUREZA DEL OXÍGENO -  
SI LA UNIDAD NO INCLUYE EL DETECTOR  
DE O2.  
EXPLICACIÓN DE LA LUZ INDICADORA EN LOS  
MODELOS LX (FIGURA 8):  
LUZ ROJA( ) - Parada total de la unidad por emergencia. Use de  
INMEDIATO el OXÍGENO DE RESERVA. Llame al distribuidor  
de INMEDIATO.  
LUZ VERDE - (I/O) Encendido/ apagado  
VERDE  
ROJO  
Parada total de  
la unidad por  
emergencia  
I/O  
Encendido/apagado  
FIGURA 8 - PANEL DE CONTROL CON INDICADOR  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DEL ARMARIO  
Filtros del armario  
(situados a ambos lados  
del concentrador)  
FIGURA 9 - UBICACIÓN DE LOS FILTROS  
EN EL ARMARIO  
NOTA: Todos los concentradores vienen con dos (2) filtros, uno a cada lado del  
armario (FIGURA 9).  
1. Retire los filtros y LÍMPIELOS POR LO MENOS UNA VEZ A  
LA SEMANA según las condiciones ambientales (FIGURA 10).  
NOTA: Entre las condiciones ambientales que ameritan una limpieza más  
frecuente de los filtros se incluyen, pero sin limitarse a ello: polvo, humo o  
contaminantes en abundancia, etc.  
38  
 
MANTENIMENTO  
2. Limpie los filtros con una aspiradora o lávelos totalmente en una  
solución detergente tibia (FIGURA 10).  
3. Seque totalmente los filtros antes de reinstalarlos.  
PRECAUCIÓN  
NO opere el concentrador si no ha instalado los filtros.  
FIGURA 10 - LIMPIEZA DE LOS FILTROS DEL  
ARMARIO  
ARMARIO  
ADVERTENCIA  
DESENCHUFE el concentrador para limpiarlo. NO retire  
el armario a fin de evitar descargas eléctricas.  
1. Asee el armario con un limpiador suave y un paño o esponja no abrasivos.  
HUMEDECEDOR  
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para limpiar el humedecedor de  
oxígeno. Si no hay instrucciones al respecto, siga estos pasos.  
1. Limpie diariamente el humedecedor.  
2. Lávelo con agua jabonosa y enjuáguelo en una solución compuesta  
por diez (10) partes de agua y una (1) de vinagre.  
3. Enjuáguelo totalmente con agua caliente y vuelva a llenarlo con agua  
destilada hasta el nivel indicado en el humedecedor.  
ADVERTENCIA  
NO rebase la botella del humedecedor.  
39  
 
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
SÍNTOMA:  
CAUSA PROBABLE:  
SOLUCIÓN:  
Alarma:  
Perdida de alimentación  
principal:  
1.  
2.  
Enchufe el cable.  
TONOS CORTOS,  
PAUSA LARGA  
Concentrador  
NO funciona,  
Interruptor de  
Revise los cortacircuitos o  
fusibles del hogar. Use un  
tomacorriente distinto si el  
problema persiste.  
1. Cable eléctrico desenchufado.  
2.  
Tomacorriente sin  
suministro eléctrico.  
encendido ACTIVADO  
3. Cortacircuito desconectado.  
3.  
Llame a su distribuidor para  
efectuar reparaciones.  
Tono (bipꢀ.bip)  
1a. Retire los filtros y límpielos.  
Falla del sistema:  
Alarma:  
1b. Mueva el concentrador a una  
distancia mínima de tres (3)  
pulgadas de la pared, cortinas o  
muebles.  
CONTINUA  
Interruptor de  
encendido  
1. Unidad sobrecalentada,  
entrada de aire obstruida.  
2. Suministro insuficiente en  
el tomacorriente.  
ACTIVADO.  
2.  
No use cables de extensión.  
Use otro tomacorriente o  
circuito.  
Concentrador NO  
FUNCIONA.  
3. Deben realizarse  
reparaciones internas.  
3.  
Llame a su distribuidor para  
efectuar reparaciones.  
Tono (biiiiiiiipꢀ)  
1.  
2.  
Limpie o reemplace los filtros.  
LUZ AMARILLA o  
ROJA Iluminadas.  
*1. Pureza del oxígeno deficiente.  
Revise si hay obstrucciones o  
bloqueos. Corríjalos, límpielos o  
reemplácelos. Una vez  
*2. Tubos, cánula o humedecedor  
torcidos u obstruidos.  
*Sólo para los  
solucionado el problema  
APAGUE la alimentación por  
60 segundos, luego vuelva a  
ENCENDERLA.  
*3. Flujómetro fijado en 1/2 L/min.  
o menos.  
modelos SensO2®  
4. Unidad sobrecalentada,  
entrada de aire obstruida.  
3.  
Verifique que el flujómetro  
esté fijado en 1.0 L/mim. o  
más. Revise las pautas  
recomendadas para el usuario  
final en la sección  
5. Suministro insuficiente en el  
tomacorriente.  
6. Deben realizarse reparaciones  
internas.  
«instrucciones de operación»  
del manual (página 12).  
4a. Retire y limpie los filtros.  
4b Mueva el concentrador a una  
distancia mínima de 3 pulgadas  
de la pared, cortinas o muebles.  
5.  
No use cables de extensión.  
Use otro tomacorriente o  
circuito.  
6.  
1.  
Llame a su distribuidor para  
efectuar reparaciones.  
LUZ VERDE con  
AMARILLA  
Destellando.  
1. Deben realizarse  
reparaciones internas.  
Llame a su distribuidor para  
efectuar reparaciones.  
40  
 
REGISTRO DEL MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EL  
CONCENTRADOR DE OXÍGENO PLATINUM DE INVACARE  
EN CADA INSPECCIÓN  
Anote la fecha de servicio  
Anote las horas transcurridas en el contador  
Limpie los filtros del armario  
Verifique el caudal del flujo prestablecido (l/min.)  
CADA 90 DíAS  
Revise el concentrador do oxígeno  
(UNIDADES SIN SensO2®)  
ANUALMENTE O DRANTE EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO  
Limpie/reemplace los filtros del armario  
Revise el filtro HEPA de salida  
Reemplace el filtro en la entrada del compresor  
Revise el concentrador de oxígeno  
(MODELOS SensO2®)  
Revise la alarma de pérdida de potencia  
SEGÚN SE REQUIERA  
Limpie el intercambiador térmico  
Reemplace el silenciador del escape  
Refaccione el extremo superior del compresor  
 
GARANTÍA LIMITADA  
NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA CUMPLE LA LEY  
FEDERAL APLICABLE A PRODUCTOS FABRICADOS  
DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.  
Esta garantía se ofrece sólo al comprador original de nuestros  
productos. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted puede  
tener otros derechos legales que pueden variar de un estado a otro.  
Invacare Corporation garantiza que el concentrador de oxígeno  
Platinum no presentará defectos de material ni mano de obra por  
un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.  
El cuerpo de la válvula de 4 vías tiene una garantía vitalicia a partir de la  
fecha de compra. NO ABRA NI INTENTE REPARAR EL CUERPO DE  
LA VÁLVULA, pues ello anulará todas las garantías pertinentes. Si  
durante el periodo de vigencia de la garantía, y según el criterio de  
Invacare Corporation, se determina que el producto presenta defectos,  
éste será reparado o reemplazado, a opción de Invacare Corporation.  
Esta garantía cubre exclusivamente las reparaciones efectuadas por el  
Departamento de Servicios de Invacare o sus distribuidores  
autorizados, no abarca las reparaciones realizadas por el comprador o  
el usuario. La garantía no cubre el desgaste normal ni los gastos de  
envío. La única obligación de Invacare Corporation, y la solución  
exclusiva para el comprador bajo esta garantía, se limita a las  
reparaciones o reemplazos antedichos. La garantía no incluye  
elementos a los cuales se les somete a mantenimiento rutinario, como  
por ejemplo los filtros.  
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el  
departamento de servicios de Invacare Corporation llamando  
gratuitamente al número que aparece en la contratapa.  
Tras recibir el aviso de un supuesto defecto, Invacare Corporation  
emitirá una autorización de devolución numerada. Luego será  
responsabilidad del comprador devolver toda la unidad o retirar, a  
costa suya, el o los componentes defectuosos identificados,  
embalarlos correctamente para que no se dañen y enviarlos ya sea  
a la planta de Invacare Corporation o al centro de servicio  
previamente especificado por Invacare Corporation. Los  
componentes defectuosos enviados para su revisión durante el  
periodo de garantía deben enviarse identificados mediante su  
número de serie dentro de treinta (30) días a partir de la fecha de  
autorización de la devolución. No devuelva ningún producto a la  
fábrica sin nuestro consentimiento previo. Se rechazarán todos los  
envíos realizados mediante el sistema de entrega contra reembolso  
(C.O.D); devuelva el producto con flete previamente pagado.  
42  
 
GARANTIA  
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: ESTA GARANTÍA NO  
CUBRE DAÑOS DERIVADOS POR NEGLIGENCIA,  
ACCIDENTES, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO O  
ALMACENAMIENTO INDEBIDOS, ENTORNOS CON HOLLÍN  
O HUMO, USO COMERCIAL, U OTRA APLICACIÓN, USO O  
SERVICIO ANORMALES, NI PRODUCTOS MODIFICADOS SIN  
LA EXPRESA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE INVACARE  
CORPORATION (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A  
ELLO, MODIFICACIONES MEDIANTE EL USO DE PARTES O  
ACCESORIOS NO AUTORIZADOS), NI PRODUCTOS QUE SE  
HAYAN DAÑADO POR REPARAR ALGÚN COMPONENTE SIN  
EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE CORPORA-  
TION, NI PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS  
QUE ESCAPEN AL CONTROL DE INVACARE CORPORATION.  
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS  
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, SI LAS  
HUBIERE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA PROPÓSITOS  
ESPECÍFICOS NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA  
VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA EXPRESA, Y LA SOLUCIÓN  
POR LA VIOLACIÓN DE ALGUNA GARANTIA IMPLÍCITA SE  
LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL  
PRODUCTO DEFECTUOSO, CONFORME A LOS TÉRMINOS  
AQUÍ ESTABLECIDOS. INVACARE CORPORATION NO SE  
RESPONSABILIZA EN MODO ALGUNO POR DAÑOS  
CONSECUENTES O INCIDENTALES.  
Algunas jurisdicciones no permiten exclusiones o limitaciones a los  
daños incidentales o consecuentes ni a la duración de una garantía  
implícita, de modo que es posible que la exclusión y limitación  
anterior no sean pertinentes en su caso particular.  
ESTA GARANTÍA CUMPLE LAS LEYES Y REQUISITOS  
ESTATALES Y PROVINCIALES  
43  
 
Invacare Corporation  
USA  
One Invacare Way  
Elyria, Ohio USA  
44036-2125  
Invacare, SensO2, and Venture are  
registered trademarks of Invacare  
Corporation.  
800-333-6900  
Homefill, Sieve-Gard, and Yes, you can.  
are trademarks of Invacare  
Corporation.  
699 Aero Lane  
Sanford, Florida  
32771  
Technical Support:  
Toll Free 800-832-4707  
© 2001 Invacare Corporation  
Part No. 1110514  
Rev A 03/02  
Canada  
570 Matheson Blvd E Unit 8  
Mississauga Ontario  
L4Z 4G4 Canada  
800-668-5324  
 

InFocus Car Video System INF7011 User Manual
JAMO Speaker A804 User Manual
JVC Speaker System CA UXH100 User Manual
Kalorik Cooktop 30035 User Manual
Kenmore Blender 10090001 User Manual
Kenmore Oven 7904807 User Manual
Kenwood TV Receiver KT 1000 User Manual
Keys Fitness Treadmill 6200HR User Manual
KitchenAid Garbage Disposal KBDS100T User Manual
Konica Minolta Film Camera CS 200 User Manual