All-In-One Commode
Assembly,Installation and Operating Instructions
Model No. 9630E
SAFETY SUMMARY
Thefollowingrecommendationsaremadeforthesafe
installation of the Commodes:
Snap Button
WARNING
FIGURE 1 - LEG HEIGHT ADJUST-
MENT
DO NOT insta ll this e q uip m e nt without
first re a d ing a nd und e rsta nd ing this in-
struc tion she e t. If you a re una ble to un-
d e rsta nd the se instruc tions, c onta c t a
he a lthc a re p rofe ssiona l, d e a le r or te c h-
nic a l p e rsonne l if a p p lic a b le b e fore a t-
te m p ting to insta ll this e q uip m e nt - oth-
e rwise , injury or d a m a g e m a y oc c ur.
INSTALLING AND REMOVING
THE COMMODE SEAT AND LID
(FIGURE 2)
CAUTION
Che c k a ll p a rts fo r ship p ing d a m a g e .
In c a se o f ship p ing d a m a g e , DO NOT
use . Co nta c t De a le r/ Ca rrie r fo r furthe r
instruc tio n.
Be fore re moving/ insta llingse a t a nd lid, a l-
low se a t/ring to re a c h room te mpe ra ture if
e xpose d to c old. This will he lp pre ve nt the
se a t c la mps from bre a king whe n be ing re -
m o ve d / insta lle d o nto c o m m o d e b a c k
fra me ra il.
Sna p buttons MUST be fully e nga ge d a nd
a ligne d in the prope r he ight a djustm e nt
hole of e a c h le g be fore use . This e nsure s
tha t the le gs a re se c ure ly loc ke d a nd a n
e ve n he ig ht a d justm e nt is a c hie ve d .
1. Align the seat clamps of the toilet seat onto the
back frame rail. (Each clamp should sit out-
side the pail holders). Push down on seat until
it clamps firmly into place.
Ma ke c e rta in ALL sc re ws, nuts a nd / o r
b olts a re tig ht a t a ll tim e s.
2. Repeat the same process for the lid.
Insp e c t rub b e r tip s o n the le g e xte n-
sio ns fo r rip s, we a r o r if the y a re m iss-
ing . Re p la c e the m im m e d ia te ly if a ny
o f the se c o nd itio ns e xist.
3. When removing the seat or lid, remove the lid
firstandthentheseat. Toremove, grasptheback
corner of the lid and/or seat and lift up firmly.
CARE: Use a dam p clot h an d soap t o
clean .
Le g e xte nsio ns with rub b e r tip s MUST
b e in c onta c t with the floor a t a ll tim e s.
NOTE: To make raising or lowering the seat/lid
easier, you may lubricate the commode back
frame rail with a very small amount of petroleum
jelly or furniture polish.
Use rs with lim ite d p hysic a l c a p a b ilitie s
should b e sup e rvise d or a ssiste d whe n
using the c o m m o d e .
The Com m od e Mod e l No. 9630E ha s a
we ig ht lim ita tio n o f 135 kg .
WARNING
Toile t se a t MUST be DOWN be fore sitting
on the c om m od e . Pa il hold e rs a re NOT
c onstruc te d to sup p ort the we ig ht of a n
individua l, ONLY the pa il a nd its c onte nts.
LEG HEIGHT ADJ USTMENT
(FIGURE 1)
1. Selectthedesiredheightforthecommodebyalign-
ing the snap button of each leg extension with the
appropriate adjustment hole in the leg frame.
CAUTION
Ba c k Tube Mode ls -9630E; wing nuts must
b e insp e c te d re g ula rly for p rop e r tig ht-
ne ss. (Re fe r to Ite m No. 6 in Pa rts List).
2. Make certain that the snap buttons are fully en-
gaged into the adjustment hole of each leg frame
and are at the same height before using.
1
Toilettenstuhl Ref
Zusammenbau, MontageundGebrauchsanweisung
9630E
Sich erh eit svorsch rift en
EINSTELLEN DER VERSTELL-
BAREN FUSSELEMENTE
(ABBILDUNG 1)
Hinsichtlich einer korrekten Benutzung des
Toilettenstuhls empfehlen wir die Beachtung
nachstehenderVorgaben:
1. Gewünschte Stuhlhöhe einstellen: Hierzu die
Druckknöpfe jeden Fußteils auf die geeignete
Höhenbohrung der Rahmenfüße ausrichten.
AC HTUNG :
Vo r d e m Aufste lle n d ie se s Pro d ukte s
zuvo r
d ie
Ge b ra uc hsa nle itung
2. Vor einer Benutzung sicherstellen, daß die
Druckknöpfe vollständig in den hierzu
vorgesehenen Bohrungen sitzen und jedes
FußteildiegleicheHöheneinstelluungbesitzt.
a ufm e rksa m zur Ke nntnis ne hm e n. Be i
Ve rstä nd nisp ro b le m e n vo rlie g e nd e r
Anle itung se tze n Sie sic h b itte m it m it
Ihre m Arzt o d e r The ra p e ute n in
Ve rb ind ung , und zwa r b e vo r Sie d a s
Pro d ukt insta llie re n, um Ve rle tzung e n
o d e r Sc hä d e n zu ve rm e id e n.
Üb e rp rüfe n Sie b itte a lle zug e hörig e n
Te ile . Be i tra nsp ortb e d ing te n Sc hä d e n
d ürfe n d ie se UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
VERWENDET WERDEN. Be ra te n Sie sic h
in e ine m solc he n Fa ll m it d e m
e ntsp re c he nd e n Fa c hhä nd le r.
Druckknopf
ABBILDUNG1-EINSTELLENDERVERSTELL-
BARENFUSSELEMENTE
INSTALLATION UND
Ve rg e wisse rn Sie
sic h, d a ß d ie
Einste llknöp fe korre kt e inra ste n und d ie
e rfo rd e rlic he n Üb e rstä nd e a ufwe ise n.
BENUTZUNG DER SITZFLÄCHE
SOWIE DES DECKELS
(ABBILDUNG 2)
Auf
id e ntisc he
Einste llung
a lle r
Fuße le m e nte a c hte n.
Da d urc h wird sic he rg e ste llt, d a ß d ie
Fuße le m e nte ko rre kt ve rrie g e lt sind
und d ie ric htig e Hö he m it d e r
e rford e rlic he n Sta b ilitä t, vor Be nutzung ,
e ing e ste llt ist.
AC HTUNG :
Vo r je d e r Insta lla tio n m uß so la ng e
a b g e wa rte t we rd e n, b is d ie e inze lne n
Te ile
Ra um te m p e ra tur
a ufwe ise n.
Unte r a lle n Um stä nd e n g e wä hrle iste n,
d a ß a lle Sc hra ub e nte ile u. Mutte rn
Da d urc h wird e in Bruc h d e r Ha lte c lip s
b e im Montie re n a uf d e m rüc kwä rtig e n
Ra hm e n ve rm ie d e n.
a usre ic he nd
a ng e zo g e n
sind .
Sic he rste lle n, d a ß d ie Gum m ika p p e n
vo llzä hlig
a u fwe ise n .
sind
und
ke ine
Risse
1. Die Montageclips des Toilettensitzes auf dem
hinterenRahmenrohrausrichten. (jederHalteclip
muß auf jeder Seite der Eimerhalteschienen
einrasten.) Die Sitzfläche aufdrücken, bis beide
Clips einrasten.
Be i Be sc hä d ig ung sind d ie se vo r e ine r
Be nutzung d e s Stuhls zu e rse tze n.
Die Gum m ika p p e n m üsse n im m e r
Bo d e nko nta kt a ufwe ise n. Be hind e rte n
Pe rso ne n ist b e im Be nutze n d e s
To ile tte nstuhl Hilfe zu le iste n.
2. Auf dem Klappdeckel gleiche Maßnahmen
wiederholen.
Die se r To ile tte nstuhl ist m a xim a l b is zu
135 kg b e la stb a r.
3. Zum Verschieben der Sitzfläche bzw. des
Klappdeckels, letzteren zuerst und dann die
Sitzfläche verschieben. Zum Verschieben die
hintere Ecke des Klappdeckels bzw. der
Sitzfläche packen und fest hochziehen.
PFLEGE: Mit feuchtem Lappen und
Seife reinigen.
3
8
ANMERKUNG: Die Sitzfläche und der Klappdeckel
lassensichleichterhochnehmenundabsenken,wenn
diehinterenRahmenelementez.B. mitSilikonfettoder
einem Gleitmittel geschmiert werden.
5
12
AC HTUNG :
Sitzflä c he vo r je d e r Be nutzung d e s
6
13
To ile tte nstuhls
a b se nke n.
Die
4
4
Eim e rha lte führung e n sind nic ht d a zu
b e stim m t d a s Ge wic ht d e s Be nutze rs
a ufzune hm e n, sond e rn d ie ne n le d ig lic h
d e m Ha lte n d e s Eim e rs u. Inha lte s.
7
7
14
3
2
10
EMPFEHLUNG EN:
1
Die Flüg e lm utte rn zur Be fe stig ung d e s
hinte re n Ro hre s sind re g e lm ä ßig a uf
fe ste n Anzug zu p rüfe n.
11
Sitzfläche
TEILELISTE
Clips
POS. BENENNUNG
MENGE
Eimerhalterung
1
Gummikappe
Stellfuß
Silentring
4
4
4
4
1
2
4
2
3
4
5
6
7
8
Eimer
Hinteres Rohr
Schraube
Hinteres Rohr
Flügelmutter
Nylstop-Mutter
Sitzfläche u.
ABBILDUNG2-INSTALLATIONDER
SITZFLÄCHEUNDDESKLAPPDECKELS
Klappdeckel
1
1
1
2
4
4
10
11
12
13
14
Eimer u. Deckel
Spritzschutzsystem
Armlehne
Kreuzschlitzschraube
Feder, Druckknopf
AUSWECHSELN DER
ARMLEHNEN (ABBILDUNG 3)
1. Kreuzschlitzschrauben herausdrehen. Jede
Armlehne ist mit zwei Schrauben unterhalb des
Rohres befestigt.
2. Armlehnen abnehmen
3. Armlehne/n wechseln bzw. Originalteil/e wieder
aufsetzen.
Armlehne
Schraube
ABBILDUNG3-AUSWECHSELNDER
ARMLEHNEN
4
Manual Del Usuario
Montaje, Instalción e Instrucciones de Funcionamiento
9630E
PAUTAS DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN Y USO DEL
ASIENTO Y LA TAPA (FIGURA 2)
Para una correcta utilización de la silla W.C. siga
las instrucciones que se detallan a continuación.
ADVERTENCIA
Ante s d e utiliza r la silla p roc ure q ue la
m ism a ha ya a lc a nza d o la te m p e ra tura
de la ha bita c ión.
ADVERTENCIAS
No in sta le la silla sin h a b e r le íd o y
c om p re nd id o la s instruc c ione s. Si tie ne
a lg ún p rob le m a p óng a se e n c onta c to
c o n su m é d ic o o te ra p e uta a nte s d e
inte nta r m onta r la silla , d e e sta m a ne ra
e vita rá c ua lq uie r p osib le a c c id e nte .
1. Alinee los clips de montaje del asiento sobre
el tubo trasero del chasis (cada clip se deberá
fijar a ambos lados del soporte de la cubeta).
Presione el asiento hasta anclar los dos clips.
Co m p rue b e q ue la s d ife re nte s p ie za s
e stá n e n b ue n e sta d o, si no e s a sí NO
UTILICE la silla y pónga se e n c onta c to c on
su distribuidor.
2. Repita la misma operación para la tapa.
3. Para desplazar el asiento o la tapa, desplace
primero la tapa y después al asiento. Para
desplazarla sujete el extremo trasero de la tapa
o el asiento y levántela.
Comprue be que los a nc la je s de la s pa ta s
e stá n c orre c ta me nte fija dos y gra dua dos
a la misma a ltura . De e sta ma ne ra la silla
podrá utiliza rse de forma se gura .
Man t en im ien t o: Ut ilice un t rapo
h úm edo y jabón para su lim pieza.
C o m p ru e b e q u e la to rn ille ría e stá
c orre c ta m e nte fija d a .
NOTA: Para levantar y bajar la tapa más
fácilmente puede aplicar un poco de aceite en
las partes traseras del chasis.
La s c onte ra s de la s pa ta s de be n e sta r e n
p e rfe c to e sta d o . Si n o e s a sí
re e mplá c e la s a nte s de utiliza r la silla .
ADVERTENCIA
El a sie nto de be rá e sta r ba ja do a nte s de
se r utiliza do c omo silla de W.C. La s guía s
d e fija c ió n d e la c ub e ta no ha n sid o
p e nsa d a s p a ra so p o rta r e l p e so d e l
u su a rio , so la m e n te la c u b e ta y su
c onte nid o.
La s 4 c o n te ra s d e c a u c h o d e b e n
pe rma ne c e r e n c onta c to c on e l sue lo.
Aque llos usua rios que te nga n limita c ione s
físic a s d e b e n re q ue rir la a yud a d e una
te rc e ra p e rsona .
RECOMENDACIONES
El pe so má ximo pa ra e l usua rio de e sta
silla e s de 135Kg.
De b e c o m p ro b a r p e rió d ic a m e nte q ue
la s p a lo m illa s d e l re sp a ld o e stá n
c orre c ta m e nte a p re ta d a s.
AJ USTE DE LAS PATAS
(FIGURA 1)
Asiento
1. Ajustelaspatasalaalturadeseadaalineandolos
anclajes de cada pata a la misma altura.
2. Compruebe que los anclajes sobresalen
completamente y que todas las patas están a la
misma altura.
Clips del
asiento
Suporte de
Cebeta
Cubeta
Tubo Trasero
Anclaje
FIGURA2-INSTALACIÓNDELASIENTOY
LATAPA
FIGURA1-AJUSTEDELASPATAS
5
8
SUSTITUCIÓN DE LAS GOMAS
DE REPOSA BRAZO
5
1. Desmonte los tornillos, 2 debajo de cada
tubo de reposa brazos.
12
2. Desmonte las gomas de reposa brazo
6
13
4
3. Coloque las gomas nuevas y atorníllelas a los
tubos.
4
7
7
14
Reposa Brazo
3
2
10
1
11
Tornillo
LISTA DE PIEZAS
REF DESCRIPCIÓN
CANT:
FIGURA3-SUSTITUCIÓNDELASGOMAS
DEREPOSABRAZO
1
2
3
4
5
6
7
8
Contera caucho
Pieajustable
Topeantiruido
Tornillo
Tubo trasero
Palomilla
4
4
4
4
1
2
4
1
1
1
2
4
4
Tuerca Nylstop
Asiento y tapa
10 Cubeta y tapa
11 Sistema anti-salpicaduras
12 Reposa brazo
13 Tornillo
14 Resorte
6
Guide Dutilisation
Installation et Fonctionnement
9630E
2. S’assurer que les boutons pressions soient
complétement engagés dans les trous prévus à
cet effet et que chaque pied possède le même
réglageenhauteuravantutilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les recommandations ci-dessous vous permettront
d’installeretd’utiliserlachaise-toiletteentoutesécurité:
AVERTISSEMENTS
Ne p a s insta lle r c e t é q uip e m e nt sa ns
a voir lu e t c ompris le s instruc tions. Si vous
ne pouve z pa s c ompre ndre c e s instruc -
tions, c onta c te z un p rofe ssionne l d e la
sa nté (m é d e c in ou thé ra p e ute ) a va nt
d ’e ssa ye r d ’insta lle r c e t é q uip e m e nt
a fin d ’é vite r d om m a g e e t b le ssure s.
Bouton Pression
SCHEMA1-REGLAGEDESPIEDS
REGLABLES
INSTALLATION ET
UTILISATION DE L’ASSISE ET
DE L’ABATTANT (SCHEMA 2)
Controle z toute s le s p a rtie s, e n c a s d e
d o m m a g e lié a u tra nsp o rt ,NE PAS
UTILISER, c o nta c te z vo tre d istrib ute ur
p o ur info rm a tio ns c o m p lé m e nta ire s.
AVERTISSEMENT
Assure z -vous q ue le s b outons d e
ré g la g e soie nt c orre c te m e nt e ng a g é s
e t sa illa nts suiva nt le mê me ré gla ge pour
c ha que pie d. Ce tte opé ra tion a ssure que
le s p ie d s sont c orre c te m e nt ve rrouillé s
e t q ue la ha ute ur e st c orre c te m e nt
p ositionné e e t sta b le a va nt utilisa tion.
Ava nt toute insta lla tion a tte nd re q ue le s
é lé me nts a tte igne nt la te mpé ra ture de la
piè c e . Ce c i pre vie ndra la rupture de s c lips
lors du monta ge sur le c a dre a rriè re .
1. Aligner les clips de montage du siège sur le tube
arrièreducadre(chaqueclipdevraêtreenclenché
de chaque côté des rails de support du seau).
Poussez sur l’assise jusqu’au verrouillage des 2
clips.
S ’a ssure r q ue le s é c rous e t vis soie nt
suffisa m m e nt
se rré s
e n
toute s
c irc onsta nc e s. Vé rifie z q ue le s e m b outs
c a outc houc ne soie nt p a s m a nq ua nts
ou d é c hiré s.
2. Répétez les mêmes opérations pour l’abattant.
Da ns c e c a s le s re m p la c e r a va nt
utilisa tio n d e la c ha ise .
3. Pour déplacer l’assise ou l’abattant, déplacer
l’abattant en premier puis l ’assise. Pour le
déplacement , saisir le coin arrière de l’abattant
ou de l’assise et lever fermement.
Le s e m b o uts c a o utc ho uc d o ive nt
to ujo urs ê tre e n c o nta c t a ve c le so l.
Entretien: Utiliser un chiffon hum ide et
du savon pour assurer le nettoyage.
Le s utilisa te urs a ya nt d e s c a p a c ité s
p hysiq ue s re stre inte s d e vro nt ê tre
a ssisté s p e nd a nt l’utilisa tio n d e la
c ha ise -to ile tte .
NOTE: Pour faciliter le soulévement et l’abaissement
de l’assise et de l’abattant , vous pouvez lubrifier les
parties arrières du cadre avec de la graisse silicone
par exemple.
Le poids limite de l’utilisa te ur pour c e tte
c ha ise e st d e 135Kg .
AVERTISSEMENTS
REGLAGE DES PIEDS
REGLABLES (SCHEMA 1)
L’a ssise d e vra ê tre a b a issé e a va n t
l’utilisa tio n d e la c ha ise to ile tte . Le s
g u id e s d e fixa tio n d u se a u n e so n t
p a s p ré vu s p o u r su p p o rte r le p o id s
d e l’u tilisa te u r; se u le m e n t le se a u
e t so n c o n te n u .
1. Reglerlahauteurdésiréedelachaiseenallignant
les boutons pression de chaque pied avec les
trous appropriés des jambes du cadre.
7
8
REC O MMENDATIO NS
Le s é c ro us p a p illo ns utilisé s p o ur fixe r
le tub e a rriè re d e vro nt fa ire l ’o b je t
d ’une vé rific a tio n ré g uliè re a fin d e
s’a ssure r d e le ur se rra g e .
5
12
6
13
Assise
4
4
7
7
14
Clips
3
Support de
Seau
2
10
1
Seau
Tube Arriere
11
SCHEMA2-INSTALLATIONDELASSISEET
DELABATTANT
REMPLACEMENT DES
ACCOUDOIRS (SCHEMA 3)
LISTE DES PIECES
REP DESIGNATION
QTÉ:
1. Déposerlesviscruciformes, 2souschaquetube
supportant les accoudoirs.
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
embout caoutchouc
Pied réglable
Bague anti-bruit
Vis
4
4
4
4
1
2
4
1
1
1
2
4
4
2. Déposer les accoudoirs
3. Installer/Réinstaller le(s) accoudoir(s).
Tube arrière
Ecrou Papillon
Ecrou Nylstop
Assise et abattant
Seau et couvercle
Système anti-projection
Accoudoir
Accoudoir
Vis cruciforme
Ressort, bouton
Vis
SCHEMA3-REMPLACEMENTDES
ACCOUDOIRS
Invacare Corporation
USA
Poirier Groupe Invacare
Les Roches
37230 Fondettes
France 37930
47-62-64-66
OneInvacareWay
Elyria, Ohio USA
44036-2125
Invacareand"Yes,youcan"are trademarksofInvacare
Corporation.
© 2000 Invacare Corporation
800-333-6900
Form No. 98-130 Part No. 1079023 RevA (1) 3/00
|