04579736
Edition 3
October 2009
Air Impact Wrench
Model 2100G
Product Information
EN
ES
FR
Product Information
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Save These Instructions
3
2
9
1
48h
10
PMAX
4
8
7
24h
48h
6
5
9
8h
(Dwg. 45667631)
10
6
9
1
2
3
5
IR # - NPT
inch (mm)
NPT
1/4
IR #
50
IR #
115-1lb
cm3
C38121-600-V5
3/8 (10)
4
Power
Regulator
Maximum
Minimum
(Dwg. TP2186)
2
04579736_ed3
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Air Impact Wrenches Product Safety Information
Manual Form 04580916.
Power Management System
The 2100G Impact Wrench incorporates a Power Management System that allows the operator
to select two power output settings. These settings are minimum power output or maximum
power output in the clockwise direction only. The Air Wrench will always operate at maximum
power output in the counterclockwise direction, no matter what power output level is selected.
The two power setting indicators on the rear of the housing are for reference only and DO NOT
denote a specific power output. The number 1 indicator designates minimum power output and
the number 2 setting indicator denotes maximum power output (See TPD2186 on page 2). The
power output can be further reduced in clockwise or counterclockwise by using the variable
throttle. Air supply systems which do not deliver adequate air pressure can affect power output
at all settings.
Product Specifications
Recommended Max. Torque Maximum Blows Per Tool
Overall
Drive
Size
Torque Range
(Reverse) Free Speed Minute Weight Length
Model
ft-lbs (Nm)
ft-lbs (Nm)
rpm
BPM
lbs (Kg) inch (mm)
2100G 1/2” 25-350 (34-474)
550 (745)
9500
1200
4.3 (2) 7.4 (187)
Average Air
Consumption
Air Consumption
@ Load
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Vibration Level
(ISO8662)
Model
cfm
l/min
cfm
l/min † Pressure (Lp) ‡ Power (Lw)
708 96.6 107.6
m/s2
2100G
5
142
25
4.6
† KpA = 3dB measurement uncertanity
‡ KwA = 3dB measurement uncertanity
04579736_ed3
EN-1
EN
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a
properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose
coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling
disconnects. See drawing 45667631 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a
circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identified as:
1. Air filter
2. Regulator
6. Thread size
7. Coupling
3. Lubricator
4. Emergency shut-off valve
5. Hose diameter
8. Safety Air Fuse
9. Oil
10. Grease - through fitting
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor.
EN-2
04579736_ed3
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar
fiadores roscados.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto
04580916 Aprietatuercas neumático de percusión.
Sistema de Gestión de Potencia
Las llaves de impacto 2100G tienen incorporado un sistema de control de potencia que permite
al operario seleccionar entre 2 ajustes de potencia. Estos ajustes van mínima hasta potencia o
máxima en el sentido de giro a derechas solamente. La llave neumática siempre funcionará con
la máxima potencia en el sentido inverso, cualquiera que sea el nivel de potencia seleccionado.
Los 2 indicadores situados en la parte posterior de la carcasa sirven solamente de referencia; NO
indican una potencia específica. El indicador de potencia más no. 1 mínima, y el indicador no. 2
representa la máxima potencia (Ver TPD2186 en la página 2). La potencia puede reducirse aun
más con accionamiento a derechas o a izquierdas mediante el gatillo de mando. Los sistemas de
aire comprimido que no suministren aire a la presión apropiada pueden afectar la potencia en
todos los ajustes.
Especificaciones del Producto
Velocidad
Intervalo de par Par Máx.
Recomendado (Retroceso)
Percusiones Peso de la
por Minuto Herramienta
Libre
Tamaño de
Modelo
Máxima
Accionamiento
ft-lbs (Nm)
ft-lbs (Nm)
rpm
BPM
lbs (Kg)
2100G
1/2”
25-350 (34-474) 550 (745)
9500
1200
4.3 (2)
Consumo
Medio
de Aire
Consumo
Medio
Según Carga
Nivel de
Vibración
(ISO8662)
Longitud
General
Nivel Sonoro dB (A)
(ISO15744)
Modelo
inch (mm) cfm l/min cfm l/min † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw)
m/s2
2100G 7.4 (187)
5
142
25
708
96.6
107.6
4.6
† KpA = 3dB de error
‡ KwA = 3dB de error
04579736_ed3
ES-1
ES
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de
la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de
manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo
antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que
las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se
desconecte. Consulte la dibujo 45667631 y la tabla en la página 2. La frecuencia de
mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y
m=meses de uso real de. Los elementos se identifican como:
1. Filtro de aire
2. Regulador
6. Tamaño de la rosca
7. Acoplamiento
3. ubricador
4. Válvula de corte de emergencia
5. Diámetro de la manguera
8. Fusil de aire de seguridad
9. Aceite
10. Grasa - durante el montaje
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta,
desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para
reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
ES-2
04579736_ed3
FR
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de
fixation filetés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le
manuel d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Système de Gestion de la Puissance
La 2100G sont équipées d’un système de gestion de puissance qui permet à l’opérateur de
sélectionner 2 réglages de puissance. Ces réglages vont minimum ou puissance maximum en
marche avant seulement. La clé pneumatique fonctionnera toujours à la puissance maximum en
desserrage, quel que soit le niveau de puissance sélectionné. Les 2 indicateurs de réglage de
puissance sur l’arrière du corps indiquent les niveaux, et NE DÉNOTE PAS une puissance
spécifique. Le no.1 indicateur de puissance indique la puissance minimum et le no. 2 indicateur
indique la puissance maximum (Voir TPD2186 à la page 2). La puissance peut être encore plus
réduite en serrage ou desserrage à l’aide de la commande variable de mise en marche. Les
circuits d’air comprimé ne fournissant pas une pression d’air adéquate peuvent affecter la
puissance fournie à toutes les positions de réglage.
Spécifications du Produit
Gamme de
Couples
Couple
Max.
Maxi Coups Poids
Longueur
Totale
Régime par
de
Taille de la Tête
D’entraînement
Modèle
Recommandée (Inversion) à Vide Minute L’outil
ft-lbs (Nm)
ft-lbs (Nm) rpm
BPM lbs (Kg) inch (mm)
2100G
1/2”
25-350 (34-474) 550 (745)
9500
1200 4.3 (2) 7.4 (187)
Consommation
D’air Avec
une Charge
Niveau
Acoustique
(ISO8662)
Consommation
Moyenne en Air
Niveau Acoustique dB (A)
(ISO15744)
Modèle
cfm
l/min
cfm
l/min † Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw)
708 96.6 107.6
m/s2
2100G
5
142
25
4.6
† KpA =incertitude de mesure de 3dB
‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB
04579736_ed3
FR-1
FR
Installation et Lubrification
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afin
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 45667631 et au tableau de la page 2. Les intervalles d’entretien sont
indiqués à l’aide d’une flèche circulaire et définis à l’aide de lettres (h = heures, d = jours et
m =mois d’utilisation réelle). Eléments identifiés en tant que:
1. Filtre à air
2. Régulateur
6. Taille du filetage
7. Raccord
3. Lubrificateur
4. Vanne d’arrêt d’urgence
5. Diamètre du tuyau
8. Raccordement à air de sûreté
9. Huile
10. Graisse - pour l’assemblage
Pièces Détachées et Maintenance
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
FR-2
04579736_ed3
Notes:
Notes:
Notes:
|